UOS | 翻訳家 | クラウドソーシング【ランサーズ】

サイトマップ
For 発注者

UOS (UnderOneSky222)

※ プロフィール等の登録または各種認証の確認 がまだ行われていないランサーです

UOS

  • 翻訳家
  • 個人

英語常用勤務&海外居住30年で事業収益実績を作ったネイティブ英語

  • 希望時間単価 2,222 円 / 時間
  • 実績 80
  • 評価 4.9
  • 完了率 98%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

海外居住&ビジネス歴30年を経て、またこの間意図的に日本人と交流しないことにより、英語とロシア語をネイティブスピーカーだと言われるレベルまで習得。これら言語で事業運営、提携交渉、営業、B2C・B2Bマーケティング、プロジェクトマネジメント、顧客サポート部門運営、人材育成等の業務を20年以上経験したのち、英露ネイティブライティング、英日露の翻訳、英語ナレーション、語学コーチング、発音矯正等を提供していました。

★英語での実務経験分野と詳細:「ポートフォリオ」参照


◉お客様評価(抜粋、企業・団体名は記載不可)◉

 「弊社の英語ネイティブスピーカーもUOSさんの自然なネイティブ英語を絶賛している」

 「UOSさんによるネイティブチェック(添削)の質は、以前契約していた他業者のものをはるかに超えており、全体の品質が良くなった」


◉和英翻訳/ネイティブチェック実績(抜粋)◉
 ・事業計画書
 ・社内規程
 ・業務マニュアル、接客マニュアル
 ・SEO対応含むWebサイトコンテンツ&メニュー文言(コーポレートサイト、EC、クラウドファンディング、旅行、高級ホテル、ITサービス等)
 ・商社社歴(漫画)
 ・道徳漫画
 ・ゲームやドラマのシナリオ、セリフ、画面文言
 ・動画字幕
 ・プレスリリース
 ・カタログ、チラシ等マーケティング資料
 ・プレゼン資料
 ・携帯電話、ソフトウェアの取説
 ・報告書
 ・企画書、提案書
 ・契約書
 ・事業提携交渉
 ・社内外メール
 ・アプリ画面文言

◉ロシア語翻訳実績(抜粋)◉
 ・仮想通貨業界記事
 ・日本に関する調査結果・論文
 ・Facebook
 ・事業提携交渉
 ・契約書
 ・Webサイトや広告等販促物
 ・社内外メール


◉保有資格◉
 ・TOEIC満点(990点):2004年10月 & 2012年12月
 ・TOEIC Speaking:レベル8(最高はレベル9):2012年12月
 ・TOEIC Writing:レベル9(最高):2012年12月
 ・観光英語検定試験1級(2018年11月)

もっと見る

出品中のサービス

もっと見る

ポートフォリオ

もっと見る

スキル

もっと見る

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
場合によって
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

40代後半女性 -

最終ログイン 2020年5月13日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
希望時間単価
2,222 円 / 時間
状況
今は忙しいです

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
80件
作業数
18件
プロジェクト完了率
98%
タスク承認率
100%

ユーザー情報

登録日
2018年3月17日
ユーザー名
UnderOneSky222

このランサーに関連した他の仕事を探す