お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
70 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
クライアント様に寄り添い、大切なサービス・商品をオンリーワンの中国語に!
※【Photoshop】【Adobe Illustrator】 【Adobe Acrobat DC】を使用した画像翻訳対応!実績多数※ 【翻訳+データ作成】を一度で解決! 以下の事で困っていませんか?お気軽にご相談ください ・自社サイトの中国語ページを開設したいけど、ただの日中翻訳だけでは物足りない...自社サービス特徴と強みが本当に伝わるかが心配。。。 ・クライアント様から多言語ウェブページ作成を頼まれたけど、中国語が分からない...中華圏の方々にとってよみやすいサイトってどんなサイト? ページ翻訳と同時に、ページのレイアウトについても相談したい。 ・製品カタログ等PDFや画像データをそのままのレイアウトで中国語に翻訳したい!でも翻訳とデータ編集を別々で発注するのは手間。。。 初めまして、中国四川出身の何珊と申します。 日本語→簡体字翻訳をメインに仕事のご依頼を承っております。(繁体字も対応可能)。 ■強み ➀キャッチコピー、サービス紹介文章翻訳 ➁高精度な文章翻訳 ③サイト翻訳 ④画像翻訳 ■言語 ➀中国語 ネイティブ ➁日本語 ビジネスレベル(下記にてご確認頂けます) 大学4年日本語専攻+大学院2年日本上代文学研究 日本人向け中国語講師約10年 日本在住8年 日本企業勤務8年 バンドのボーカル担当(マイクパフォーマンス?をやっています( ^ω^ )) ▼実績例: (1)中国語講師歴約10年 指導生徒 ・HSK5級合格、中国語検定2級合格 ・2018年全国大会級中国語スピーチに優勝 ・2019年全国大会級中国語スピーチに準優勝 ・一ヵ月で赴任先(中国語支社)で中国語スピーチ大成功(初心者の方) ・日本化粧品大手のオンライン中国語レッスンプログラム参加 入門課、スピーチコンテスト指導、赴任スピーチ指導が得意です。 (2)中国語翻訳歴約8年 主な分野 ・ウエブサイトの現地語対応(日→中) ・初心者向け中国語テキストの作成及び翻訳(中→日) ・マニュアル作成及びその中国語翻訳(日→中) ・ECショッピングモール契約書翻訳(中、英→日) ・マニュアルの画像翻訳(日→中) ・製品カタログ翻訳(日→中) ▼資格:IPA国際認定中国語上級講師 日本語能力試験N1 ▼得意/好きなこと ・スピーチ ・歌を歌うこと ・動画編集
【日英・英日翻訳】言語力と調査力に自信があります。人の心に刺さる翻訳をお届けします。
ご興味を持っていただきありがとうございます。 現在は、コンサルティング会社で翻訳、英文事務の仕事をしながら、フリーランスで翻訳を行っております。 これまでの経歴を説明させていただきます。 大学卒業後は、ウェブポータル会社で主にユーザーサポートの仕事を行っておりました。その後、2008年に地球観測衛星に関する法人で日英・英日翻訳の仕事を始めて以来、本業・副業を問わず様々な分野の翻訳を行わせていただいております。 翻訳では、言語力が重要であることは当然です。しかしながら、原文の分野やその中身を問わず、どのような文章であっても、 ・その中身の裏側や周辺情報を調査・熟知する ・原文の筆者の考えや思いを尊重する ・読者や閲覧者の心に刺さる、わかりやすい言葉にする これらが大事であるとと考えております。当然ながら、迅速さ丁寧さ、各文書で異なる独特の言い回しにも気をつけた翻訳を心がけております。機械的な翻訳では目が届かない、人間だからこそできる翻訳をお届けしたいと考えております。 ■活動時間、連絡 現在は本職との関係上、活動時間は主に業務時間前後および休日になりますが、迅速に対応したいと考えております。また連絡は基本的にいつでも可能ですが、すぐに対応できない場合もありますので、ご了承願います。 ■実績例(日英、英日含む) [ビジネス関連] ・技術輸出の報告書(農業、リモートセンシング) ・仮想通貨、投資レポート ・FXに関する記事 ・AI, ブロックチェーン ・労働環境問題、働き方に関するマネジメント ・自動運転技術 ・医療関連の報告書(感染症を含む)など [ウェブサイト翻訳] ・縫製業 ・機械製造業 ・メディア業 ・コンサルティング業 ・観光業 など [法務・規約関連] ・契約書 ・定款 ・就業規則 ・ホームページ利用規約 など [観光・エンタメ系] ・日本の地域サイトの記事 ・日本の自治体の地域観光パンフレット ・お遍路体験記 ・海外の観光、文化に関する記事 ・日本国内のレストランの紹介記事 ・日本の演奏家のプロフィール ・有名観光施設運営会社の社史 など ■可能な業務、スキル 日英翻訳・英日翻訳 翻訳チェック ■資格 英検準1級 TOEIC935点 以上、よろしくお願いいたします。
翻訳歴20年以上、携わった分野が広い日→中翻訳者です。
◉翻訳歴:21年(2004年〜) 台湾ではフリーランスとして分野の幅広い実用書や日本文化に関する書籍を200冊以上翻訳しています。 また、観光情報、企業紹介、商品PRなどの書類の翻訳及び校正も作業を行なっています。 自信のあるジャンルに拘らずに、チャンスがあれば、いつでも新しい分野の翻訳を開拓しています。 ◉翻訳得意な分野 ・旅行・観光 ・日本文化・歴史 ・盆栽 ・昆虫・生物 ・宝石・鉱石 ・プラモデル ・絵本 ◉略歴と職歴 ・国立大学大学院卒(日本・文化人類学専攻) ・中央研究院民族学研究所(台湾・編集) ・三菱重工台湾新幹線事務所(台湾・営業) ◉対応可能な言語 日本語→中国語(繁体字) 中国語→日本語 ◉語学能力 ・中国語(繁体)ネイティブ ・日本語能力試験JLPT N1 ・TOEIC 900点 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 稼働時間・連絡時間について 月〜金 9:00-16:00
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 【LOY 2016/2022/10th 三冠】Word Tailor 代表/CTO【翻訳/SEO】
[Word Tailor 代表/CLO] [Lancer of the Year 2016/2022/10th anniversary 三冠] [Lancer of the Year 2018 パネリスト] [Amazon ベストセラー著者・翻訳者] [Lancers提携 翻訳講座 講師] [Lancers提携 SEO講座 講師] [Lancers提携 ライティング講座 講師] 翻訳、SEO施策の策定と実施、 総合的なローカライズ施策からプロジェクト管理まで承ります。 分析に基づく翻訳で、目的とイメージに合わせて理想的文体で言語化します。 大量の翻訳やすぐに対応が必要な翻訳の短納期対応も可能です。 SEOを踏まえた文章作成や翻訳についても、 3ヶ月で順位34%UP、キーワードのトップ3~10入り実現といった成果がございます。 確かな実力のある専門家をお探しなら、ぜひご相談ください。 [資格・実績] ・著書および訳書 60冊以上(Amazon ベストセラー複数) ・ESAC®認定 英語学習アドバイザー ・Preply Language Teaching Certificate, Super Tutor(日本語講師) ・英検1級 ・TOEIC L/R 965, Writing 満点 (200) ・国連英検A級 ・TED Official translator / reviewer ・Memory Supporter(特許取得済)の監修 ・Welocalize Reviewers' Learning Program 修了 ・Efficient MTPE Training (by Memsource [現 Phrase]) 修了 ・Aha! Product Management Professional Certificate 取得 ・Atlassian Agile Project Management Professional Certificate 取得 ・翻訳カンファレンスでの研究発表、スピーチ ・翻訳業界誌への記事寄稿 [特に実績の多い分野] ・ローカリゼーション、トランスクリエーション ・SEO、広告、マーケティング、SNS運用 ・IT分野(仮想通貨、AI、ブロックチェーン、WEB3など) ・エンターテイメント(小説、ゲームテキスト、UIなど) ・Webサイト、ソフトウェア、アプリ ・プレゼン資料、ホワイトペーパー(業務計画書)
英検一級 英国勅許公認会計士試験合格者 ネイティブチェックいつでも可能です!
資格 英検一級 英国勅許公認会計士 Affiliate (全科目合格者) 英会話教師歴7年 オンラインレッスン、英会話教室を含め、延べ4000人以上の生徒を教えていました。 【翻訳経験】 アルゴリズムに関する子供向け教本(和英) 小学校算数ドリル翻訳(和英) 医療機器に関する会議のテープ起こし+翻訳(英和) ITセキュリティ会社のプレゼンテーション動画 (英和) 邦画インタビュー動画(和英) 小説(随筆)翻訳 (英和) 大阪市内にあるホテルのマニュアル、掲示物 (和英) 大学の論文(経済・経営分野) (和英) 大学のケーススタディ (英和) 【ネイティブチェック】 日本観光名所を紹介するSNS投稿文 中学校英語テキスト 中学校英語を対象としたアプリ 高校英語教科書ガイド 【教材】 日常英会話フレーズ集 ポスター3枚 実用英語技能検定(英検)模試作成 5級~準1級 【吹替え経験】 ITセキュリティ会社のプレゼンテーション動画 【ライティング経験】 英語学習・資格取得に関するSEOライティング(日本語) 海外の反応を日本人向けに日本語でまとめたSEOライティング(英語) インド向けのSEOライティング (英語) 在日観光客向けライティング (英語) 【指導実績】 英検生徒合格率約80% ※英検準一級も含む 生徒様の中には、TOEIC 300点UP や 800点達成の方もいらっしゃいます。 英検のライティング、大学の英論文作成、プレゼン資料作成、添削も行います。 スピーチコンテストの発音指導や原稿作成もできます。 (大学の英論文作成に関する専攻分野は要相談) 仕上がりの翻訳サンプルもございます。 ぜひご相談ください。 メッセージでお気軽にお声がけください! よろしくお願い致します。
韓国に関係することは全てお任せください!
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 韓国・ソウルに在住経験があり、現在も日本と韓国を一年に何度も行き来しています。 また、韓国能力試験(TOPIK)で6級を取得しておりますので、ビジネスレベルで使用可能です。 日本・韓国両国において、日本語教育や翻訳業務(YOUTUBE・ニュース・教材等)を行っております。 また、映像翻訳につきましても対応可能です。 長年、韓国に関して(エンタメ・文化等)興味があり普段から好んで情報収集に励んでおり、ライターとしても活動しております。 また、医療関係者としての勤務(言語聴覚士)としての勤務経験も長年あるため、医療関係の知識も持ち合わせております。 ◇実績 <翻訳> ・NHK:ザ・ヒューマン「キム・ジヤン 〜解けよ、“美”の呪い〜」 ・Walker+(ウォーカープラス):KPOPアイドルインタビュー ・化粧品関連翻訳 ・医療関係書類翻訳 ・ウェブトゥーン翻訳 ・Webサイト翻訳 ・YOUTUBE翻訳など <ライター> ◎専属ライター:3媒体あり ・minfor ・公開不可サイトで2媒体 ◎その他 ・ヨムーノ:韓国関連記事一部(15本) ・旅行サービスNavi:韓国旅行関連記事 ・P&S株式会社:言語コラム(韓国関係) ◇可能業務 ・翻訳(韓国語→日本語、日本語→韓国語) ・ライター業務(韓国・医療に関する内容であれば可能です) ◇資格 ・TOPIK6級 ・言語聴覚士免許 現在、時間にも余裕がありますのでお急ぎの案件も可能です。 まだ経験は未熟ですが、誠心誠意対応させていただきます。 よろしくお願い致します!
正確で違和感のない日英翻訳、ネイティブチェック、英語文字起こし。英会話・プレゼンテーション指導も可
翻訳歴(各種資料、HP、書籍、論文等)は20年以上のバイリンガルです。海外在住経験もあり、日英翻訳を得意としております。分野を問わず、正確で自然な翻訳をご提供いたします。 英語文字起こし・ネイティブチェックの実績も多数あります。 空いている時間だけに作業をしておりますが、迅速、丁寧な対応を心がけています。 どうぞ宜しくお願い致します。
実績・好評価200件以上!年中無休!早くてわかりやすい英語翻訳・ライティング・データ入力お任せを!
はじめまして。webライター/翻訳家/心理カウンセラーの美海(みう)です^^ フリーランスでライターとして活動しつつ、心理カウンセリングや翻訳にも挑戦しています 。 リモートワーカー歴10年以上。実績/約300件うち好評価300件、完了率93%、リピーター約70名、認定ランサー。 ▼可能な業務/スキル ・英語翻訳 ・英語講師 ・データ入力(問い合わせ対応、タイピングなど) ・オンライン秘書 ・SNS運用(投稿代理、連絡代行) ・DM送信 ・モニター ・電子書籍の原稿作成 ・リライト ・添削・校正業務 ・心理カウンセリング(オンライン) ▼実績例 ・英語翻訳1文字6円~ ・電子書籍の原稿作成:実績2000件以上 ・医療系記事リライト(単発):毎月約900件、700万~ ・英語翻訳添削(単発):一日約100件以上、100万~ ・SNS運用秘書(現在進行中) ※守秘義務やシステムの都合上、実績やサンプルが記載できませんが、個別では提示できるので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡・コミュニケーションについて 連絡がとりやすい時間帯:7:00~17:00 フリーランスなので、土日関係なくできる限り柔軟に対応します。お急ぎの案件やスポットも大歓迎です。(連絡はいつでも可能であり、できる限り素早い返信を心がけていますが、急ぎの仕事が入っている場合はお待たせする可能性があるので、ご了承いただければ幸いです。) 基本的に自分のキャパシティや実力を盛るのが好きではないため、できることとできないことはハッキリ伝えます。 基本的に半年以上の長期継続希望で、3年以上お付き合いのあるお客様もいらっしゃいます。 ▼得意/好きなこと ・英語(和訳、得訳、添削、AI翻訳の編集) ・webライティング ・添削、校正 ・データ入力 ・心理カウンセリング ▼保有資格 ・英検準1級 ・食品衛生責任者 ・TOEIC 805点 ・心理カウンセラー養成講座修了 ・心のサポーター(厚生労働省)研修修了 ・認知症サポーター講座基礎修了 ・世界遺産検定3級 ・観光英語検定2級 ・食生活アドバイザー検定3級 ・秘書検定2級 ・漢字能力検定準2級 ・ビジネス検定3級 ・校正講座修了 お互い気持ちよくお仕事ができることが一番だと思っております!良き出会いにつながりますよう願っております。 ご興味持っていただけましたら、お気軽にメッセージください^^
出来るだけご依頼者様のご希望に沿うようなコミュニケーションを心がけて参ります
プロフィールをご覧くださいまして誠にありがとうございます。 さまざまな分野の翻訳に積極的に携わる中で、翻訳を通じて垣間見える様々な世界に魅了されております。分野や量に関わらず、英語関連でお役に立てることがございましたら、お気軽にお声かけくださいませ。 ▼経歴 英語圏での駐在を経て海外事業に従事。米国特許翻訳(米国特許商標庁で公開されている特許の和訳・抄訳)業務を皮切りに、海外市場、国際業務全般を担当する中で各種英文契約書の翻訳・作成、製品マニュアルの日英翻訳、海外市場向け英文プレスリリース作成、ホームページ英語化対応、英語によるメール・電話・SNSでの折衝を始め、主要海外市場で開催される見本市での販売促進活動に従事し、通算で20数年ほどビジネス英語の現場に身を置いて参りました。 ▼翻訳実績 [法務関係] ・裁判資料及び公証取得 ・代理店契約 ・業務提携契約 ・株式譲渡契約 ・秘密開示契約 ・就業規則 ・保証金預託合意書 ・賃借契約 ・製造委託契約 ・ライセンス契約 など [取扱説明書関係] ・産業用工作機械の操作・保守説明書、各種ソフトウェア説明書 ・医療機器取扱説明書 ・歯科、歯科技工用ソフトウェア取扱説明書 ・日用品・生活用品取扱説明書 ・美容用品取扱説明書 ・半導体機器 ・工作機器 ・スポーツ用品 ・アウトドア用品 ・ロボット関連 など [ホームページ] ・アメリカ地方自治体 ・工事施工会社 ・ソフトウェア会社 ・産業用計測機器メーカー ・装飾品メーカー ・法律事務所 ・矯正歯科ソフトウェア ・自動車メーカー ・伝統工芸 など [学術] ・生理化学系論文 ・漁業認証調査報告 ・治験関連 ・ビジネス関連学会向け論文 ・スポーツ系論文 など [金融] ・投資ファンド資料 ・決算報告(四半期決算、本決算) ・株主総会招集通知 など [マスコミ] ・雑誌記事(中国小売り関連) ・プレスリリース(教育産業) ・雑誌記事(産業印刷関連)など [営業資料] ・ESG開示に関する調査報告 ・インバウンド関連SNS販促資料 ・環境保護関連 ・除菌設備 ・自動車外装施工 など [知的財産] ・PCT出願用特許明細書 ・航空関連特許明細書 ・光学機器特許明細書、特許中間書類 [その他] ・製品安全データシート ・海外企業への問い合わせ(IT企業、金融機関、EC運営会社など) ・オンラインミーティング逐次通訳 ・海外進出支援 など [動画字幕翻訳] ・カメラ関連 ・アメリカ地方自治体広報 ・スポーツ練習器具 など
翻訳家。日本人ならではの読みやすい翻訳をいたします。
◼英⇔日本語翻訳◼ Lancersでは英語⇔日本語翻訳のお仕事を主にしています。 得意分野は、食品、生物化学、医療、美容です。 迅速な連絡、ご対応をお約束いたします。 ◼資格◼ ・TOEIC935 ・食品衛生管理士 ・英検準1級 ◼実績◼ 翻訳: ・バイオ・メディカルメーカー商品紹介資料、定期ニュースレターの日⇔英 ・食品メーカー海外向け商品提案パワーポイント資料の英語訳 ・アメリカ・ドックフードメーカーのHP記事日本語訳 ・化粧品メーカー商品説明の英語訳 ・ITクラウド系企業紹介Youtube動画(英語)の日本語訳と字幕編集 ・NHK特集「ダークサイド・ミステリー」映像の日本語訳 ・伊勢丹新宿店ウィンドウディスプレイの広告内容の英語訳 ・COVID-19の影響を受けるダイアモンド市場分析のYoutube英語動画の日本語訳 ・eBayのマーケティングYoutube動画の日本語訳 ・自作アニメYoutube動画の英語訳 ・ビジネス企画プレゼンテーション(英語資料)の日本語訳 ・留学生とホストファミリー間の同時通訳 ・英語での情報収集など その他多数 記事作成: ・観光地へのアクセス方法解説サイト記事 ・オンライン英会話某社HPのSEO対策記事執筆 ・美容クリニックHP用、美容医療解説記事 ・日本の歴史に関する学術的記事 など ◼活動時間/連絡について◼ どのようなお仕事でも積極的に対応させていただきます。 こまめにご連絡を致します。 ◼報酬目安◼ ① 翻訳料金 資料: ・英語→ 日本語訳:英語1ワード8円~ ・日本語→英語:日本語1ワード7円~ 動画: ・英語→ 日本語訳:1分 3000円~ ・日本語→英語訳:1分 2500円~ *動画の字幕編集も承ります。 ②文章校正 ・日本語:1文字2.5円~ ③ライティング料金 ・1文字2円~ WordPress等の使用経験もございます。 質が高く、修正点がないような記事の納品をお約束致します。 ◼ご連絡方法◼ Lancers、ChatWork さまざまなご相談に応じますので、お気軽にお問い合わせくださいませ。 よろしくお願い致します。
翻訳:中国語⇔日本語の翻訳、ライディング:中国関連記事、中国国内への代行連絡、気軽にお声がけください
翻訳の仕事の関係で中国に13年住んでいました。中日翻訳業務、中国及び中国語関連の業務などお力になれることがございましたらどうぞお気軽にご連絡ださい。 「中国語翻訳」、「中国および中国語関連の記事作成、ライディング」をしております。 現在も引き続き中国のクライアントとやり取りをしていますので、中国で用いられている言葉に敏感に対応できます。 翻訳実績: IT関連翻訳、Web UI、TikTok、バイトダンスなどの資料の翻訳、アリババニュース翻訳、機械翻訳、契約書の翻訳、タオバオ等中国製の商品の説明書の翻訳、中国ニュース記事翻訳、中国語レシピの翻訳作業など。 中国の某大手翻訳会社数社と業務委託形式で翻訳の依頼を継続して引き受けさせていただいており、推奨パートナーとしての評価をいただいております。 ライディング実績:オンライン外国語スクールのHPにおける中国語学習法の紹介記事、中国各都市の観光記事など。大好きな中国を楽しく紹介し、中国語を楽しく学べるように助けになれたらと思います。 文字起こし:大手企業会議議事録、インタビュー文字起こし 代理連絡:中国の小学校への代理連絡、アリババのセラーへの連絡サポート(翻訳込み) 単価の目安は以下の通りです。※ランサーズ手取り 中国語→日本語翻訳:1文字5円 日本語→中国語翻訳:1文字5円 ライディング:1文字2円 文字起こし:音声1分につき200円 代理連絡:1000円より応相談 “一つ一つの仕事を信念をもって丁寧に!”をモットーとしています。ぜひお声がけください。 以下は経歴です。 翻訳歴8年 中国語歴20年 新HSK5級300満点中273点 直近のライディング実績:(詳しくは以下をご覧ください) オンライン英会話NativeCamp 食の観点”から学ぶ中国語!たくさんの表現をご紹介♪♪ nativecamp.net/blog/20200806_chinese_food 中国語と日本語の似てそうで異なるところを把握しておこう! nativecamp.net/blog/20200723_Chinese 中国語学習の最重要事項!-中国語の礼儀表現 nativecamp.net/blog/20200716_Chinese
難関大受験・TOEFL・TOEIC・英検、あらゆるレベルの英語教材作成・校正・翻訳を行います
経歴 ・大学卒業後、長野県の県立高校及び中高一貫校で、英語教諭を務める。 ・現在は地元大学、及び予備校の非常勤講師として、英語を指導。 ・国公立私立4大短大専門学校の入試問題作成、模試問題作成、入試問題解説、解答速報の作成、参考書、問題集等の作問や校正等を行う。 ・主に教育関係の日本語→英語、及び英語→日本語の翻訳多数。 ・Z会 東大・京大・医学科等添削及びアドバンスト模試採点担当 ・メガスタ プロ英語講師・推薦総合型選抜対策講師。 ・教育 ICT系ニュースメディアのライターとして執筆中。 ・公立中高一貫校・進学校の進路指導主事を歴任。受験指導の経験・知識も豊富。 ・ICTを利用した英語授業の県広報テレビ番組に出演。 ・下記の教員研修の受講、また講師も務め、学校英語教育やICTに関する経験・知識が豊富。 ・・独立行政法人教員研修センター 英語教育指導者講座 ・・独立行政法人教員研修センター 教育情報化推進指導者養成講座 ・・総務省 学校インターネット2推進委員 ・・県総合教育センター 教員研修講師(4回)等 ・TOEIC L&R 970点 よろしくお願いいたします。
転職により2024年6月からしばらくの間フリーランス活動を休止させていただきます。
アメリカのウェストバージニア州立大学でプロフェッショナル編集や英文学の勉強をし、高校三年生の時に受けたACTという全国共通テストでは、国語(英語)でトップ2%に入りました。大学在学中に日本へ留学し、早稲田大学で日本語や日本文化を学びました。 アメリカ人である自分の日本での経験を活かし、読み手を引き込むような言葉を選び、丁寧に翻訳します。様々なコンテンツの翻訳を積極的に挑戦してみたいと思っています。ぜひご相談ください。 ▼スキル ・英語能力(編集、添削など) ・日本語能力 ・ワード、Windows ・エクセル ▼資格 ・日本語能力試験1級 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼好きなこと ・日本のテレビ、漫画、アニメ ・ウェートトレーニング ・ゲーム ・食べる事 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
文化芸術ビジネスの橋渡し 英検1級 TOEIC970 米国州立大学経済学部卒
システム・Saas・アプリ・医療・飲食などのビジネス及び実務翻訳から文芸出版、映画音楽芸術関連 Saas 法人向けクラウドストレージサービス"Everidays" 英語版作成 不動産顧客管理システムWancrm英語版作成 ウェブホスティングサービスWHMCSのスクリプト翻訳(英日3,000行) 海外向け販売サイト(京都抹茶製品)の商品翻訳 アパレル企業コーポレートサイト(日英5,400文字) 消費者動向分析&調査ウェブサイトのサマリー作成(翻訳及びパワポ作成) 医療系調査報告スライドの翻訳(日英4000文字) 再生医療製剤、市場調査の英文翻訳(パワポ、日英5,000文字) 燃料電池、電極触媒の英文企業リリース記事翻訳(日英4500文字) 海外製品(電動ハブラシ)取扱説明書翻訳 出生届け、医療カルテ、政府提出の品質責任者経歴書、履歴書の翻訳、ポートフォリオ添削 ニュートン出版「哲学的スキルを磨く知的思考術」70,000ワード英和翻訳 ボブ・ジェームス 、山本剛、その他ジャズミュージシャンCDライナーノーツ及びブックレット翻訳 ギタリスト・こーじゅんさん最新ソロアルバム"THE FIRST AND THE LAST"及びアーティスト紹介、全21曲ライナーノーツ日英翻訳 株式会社エグゼ様 「彼女が歩きスマホやめるってよ」スマホアプリゲーム英訳 映画監督インタビュー取材の翻訳(英日) 国内映像コンテスト出品作品の英語字幕 プロモーション映像(映画・旅館・店舗紹介、有形文化財) フランチャイズ店舗(お鮨)ウェブサイト和英翻訳 アニメ50作品解説(日英5,000ワード) ☆ライティング業務実績(取材・リサーチ・記事執筆) 子ども向け街のガイドブックに掲載するコラム記事20件 HP掲載用(SEO対策)ヨガ記事作成 ビジネス英単語の解説ブログ記事作成(3件) 料理レシピ、スパイスのブログ記事作成 住宅関連HPブログ記事2件(間取り・自然素材住宅) 教育メディア掲載記事執筆 米国カリフォルニア州立大学卒、外資出版社・広告代理店・アパレルメーカー・製薬企業にて広報業務(ニュースリリース&HPライティング)、経営企画部にて翻訳業務(経営管理業務資料・企業リリース・コーポレートサイト・サービス&製品紹介・就業規則・社内通達)などの経験あり ITパスポート 英検1級 TOEIC970
TOEIC920点取得 英語検定1級保有 アメリカ、ノースカロライナ州在住歴五年
アメリカ在住歴5年、TOEIC920点取得、英語検定準一級保有の私が 様々な分野での日英、英日翻訳をお受けいたします。 そのほかにもいろいろな案件を安く、早く対応させていただく所存です。 ▼略歴 アメリカのノースカロライナ州で約5年間幼少期を過ごし自然な英語を身に着ける。 日本に帰国後も国際教養科の高校へ入学、卒業しその後は国立大学の理系学部に入学をする。 ▼可能な業務 ・日英、英日翻訳 ・校正作業 ・SEO対策記事 ・コピーライティング ・データ入力、収集 ▼資格 ・TOEIC920点取得 ・実用英語技能検定1級 ▼実績 ・飲食店HPの英訳 ・中学英語2年PowerPointデータの校正 ・医療系のYoutube動画の英訳 ・医療従事者用サイトの和訳 ▼活動時間/連絡について ・基本的には平日4~8時間、休日2~6時間ほど稼働可能です。 できる限り柔軟に素早くご対応させていただきます。 急ぎの案件等もご気軽にご相談ください。 返信、返答等は可能な限り早くさせていただきます。 ▼得意/好きなこと ・英語 ・テニス ・ロードバイク ・ダイビング メッセージでお気軽にお声がけいただけたら幸いです!
新着のランサー
未選択
その他
その他プログラマ・エンジニア
Webエンジニア
その他デザイナー
声優・ナレーター
翻訳家
秘書・事務
ライター
その他専門職
マーケティング
キャラクターデザイナー
イラストレーター
テストエンジニア
写真家・カメラマン
この検索結果に満足しましたか?