料金・口コミ・実績などで資料作成・レポート作成・論文作成のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
1,020 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
長年の海外生活より多文化理解を含めた翻訳を提供。MBA知識は、大衆を意識した商業娯楽にも適用。
よろしくお願いいたします。現在、海外在住の岡嶋 由紀です。 ▼強み: シェークスピア・チェーホフ研究(カリフォルニア, USA) 英国MBA (University of Roehampton, UK) 英語(バイリンガル・TOEIC940点)、文学翻訳、論文翻訳、ビジネスコンテンツ(英国MBA)、音響、イベント、空手インストラクター、国際結婚、子育て、異文化交流、海外生活・勤務等 ▼実績: ・日本とハリウッドプロダクション間の資料・脚本翻訳(日<->英) ・脚本分析(日英) ・プロデューサー補佐 ・文芸・科学哲学書出版翻訳(英日) ・歌詞翻訳(日<->英) ・動画テロップ作成・翻訳(日<->英) ▼主な職歴: 翻訳家、舞台演出家補佐、音響PA、商業劇団、翻訳、コピーライティング、総務、PR、事業開発、インターナショナルスクール勤務(代替教師、スポーツコーチ、試験監督)、日本語家庭教師、英語家庭教師、エコストロー製造販売会社ダイレクター、バイト多数(トラックドライバー、灯油巡回販売、工場仕分け作業、学校清掃、自動車清掃、農場、コンビニ、ウェイトレス、フォークリフト運転者、ヒーローショーマネジメント、牧場、バーテンダー、調理師、警備員、出前皿洗い、新聞配達、コールセンター他) ▼趣味: 仕事、料理、掃除、ボディーボード、翻訳、読書、物書き、スプレッドシート、ERP/ CRM、写真、考えごと ▼活動時間: 一日8時間。至急案件には深夜対応可能、臨機応変に対応させていただきます。 ▼モットー ・明瞭安価な価格設定 ・私のスキルをもって、依頼者の分身になって考え動く ・プロジェクト第一 ・締切厳守 ・良質の納品物 ・改善案の提案 ・わからない点はちゃんと質問する この仕事が大好きで、よりたくさんの仕事をして、よりよい翻訳スキルを身に着けていくことが私の夢です。なので、いい加減な仕事はせず、また安価な料金で請け負っています。 お互いが『よりよいプロジェクトを作ること』を最優先課題において、できるだけ面倒なことはせず、すべての時間を力と時間を課題に注ぎ、共にお仕事をしたいと思います。 ご依頼者様のやりたいこと、最終目的、やりたくないことなどを最初からはっきりとお教えください。私もご依頼者様の貴重な時間を無駄にしないよう、ストレートでオープンなやりとりを心がけます。 まずはテスト案件からやらせてください。 どうぞよろしくお願いいたします!
【日英・英日】翻訳スキル × 動画編集。分かりやすさ、伝わりやすさを追求します【YouTube】
cansukeと申します。北海道で在宅ワーク中。 英日・日英の翻訳をどちらでも、幅広く行っております。 2021年~ ライティング、動画編集も始めました。 作業環境:ゆっくりムービーメーカー / AviUtl 【経歴】 大学では英米文学を専攻。卒業論文を全文英語で提出。 2016年、ワーキングホリデービザを取得。オーストラリアへ渡航。 日本人のいない英語環境で就労(厨房清掃、食材の荷受け、下処理など)したのち、現地の語学学校(International House Sydney)にて、英語を母語としない学習者のための英語教授法(TESOL / TECSOL)などを学び、いずれもCertificate IV(コース修了証書)を取得。 帰国後、外資系ECサイトにて派遣社員として就業。英語を話す海外ユーザーのためのデバイスサポートなどを担当。 フリーランスに転向後、海外メディアの翻訳とブログ記事用のまとめ文章の作成などを中心に活動。動画編集の勉強も開始。 【資格・技能】 ・TOEIC公開テスト スコア890点 ・実用英語技能検定 準1級 ・Certificate IV in TESOL(Teaching English to Speakers of Other Languages) ・Certificate IV in TECSOL(Teaching English to Child Speakers of Other Languages) ・小学校英語指導者資格(J-SHINE) 【現在の主な業務】 ・継続して受け持っている案件はありません。お買い得です。
正確で自然な翻訳を、迅速かつ丁寧に提供します。
翻訳のプロフェッショナルとして、正確で自然な訳文を提供します。TOEIC 920点、HSK6級を取得し、多言語対応が可能です。AI分野にも精通しており、技術・ビジネス・サステナビリティ関連の翻訳にも自信があります。 実績として、各大学や教習所の教科書を英語・中国語に翻訳した経験があり、専門性の高い内容でも的確に対応可能です。スピーディーかつ高品質な翻訳をお求めの方は、ぜひお任せください。
日仏英通訳翻訳経験あり。フランスでの長期滞在経験、フランス修士過程のために準備中です
語学系の大学でフランス語を4年間勉強し、フランスに長期で滞在・就業いたしました。 その間日仏の翻訳通訳業務、並びに日英の通訳翻訳業務を行いました。 アートギャラリーでの経験もあるためアート関連、またファッション関連における知識があります。
【スピード返信】ネイティブな英語に翻訳します。
【ネイティブ】英語/ウクライナ語の翻訳/通訳。丁寧・即納にご連絡致します! ★ AIに頼らない【ネイティブによる翻訳】★ 13年以上イギリスに住んでおり、学士号を取得。 言葉の微妙なニュアンスは、両言語と文化への深い理解が必要なため、 AIを使用した翻訳は、ネイティブスピーカーにとって専門的な文章でない場合がございます。 Please feel free to reach out in English / Також приймаю замовлення Українською ★実績★ ・東証プライム上場の日系ロンドン支社にて営業、マーケティングを担当。 ・英語での専門文書、契約書、企画書、マーケティングコピーの実績があります。 ★サービス★ 何でもご相談ください!! ・日本語、英語、ウクライナ語の翻訳/通訳 ・各言語での専門文書作成 ービジネス文書/議事録/プレスリリース ークリエイティブライティング/コピーライティング ー提案資料/マーケティング資料 ーYoutube/SNSの翻訳 ー学術論文 ー自己紹介文 ーカバーレター ★特徴★ 短期間で高品質なサービスをご提供します。 是非一度、お気軽にご連絡ください!
資料作成・レポート・論文作成のおすすめポートフォリオ
住宅会社様の施工事例集を作成しました
予算管理クラウドツールのホワイトペーパーを作成しました
これまで、ライターとしての活動はありませんが、論文等で執筆活動はがんばってきました
ホワイトぺーパーの資料サンプル(長文+16:9型)を制作しました
海外在住30年。リスニング、スピーキングが得意。バイリンガル環境での実務経験も30年です。
【自己紹介】 始めまして、ローズウォーン理香と申します。大学卒業後30年間シドニー在住ですが、現在新潟に居ります。海外生活が長いので英語のスピーキング、リスニングが得意でまずまずネイティブ並みです。旅行業界で長く働いておりジャルパックシドニー勤務の際は顧客は日本語、取引先は英語と言う環境でしたので、ライティング、リーディングも日英ともビジネスレベルをキープしていると思います。 【職務経験・実績・スキル】 元々旅行業界で長く働いておりましたが、現在はビザ申請、税務関係、在留届等の通訳翻訳を通じて在留外国人のお客様の生活のお手伝いをさせて頂いております。動画の日本語訳も最近増えてきました。実務経験も長いのでマーケティング、ウェブ広告、契約書等に関しても知識があります。 1991年 私立獨協大学 外国語学部ドイツ語学科卒業 シドニー市内エンガディンパブリックスクールにインターンシッププログラムで勤務 1992年 ジャパントラベルセンター コーポレートトラベルコンサルタント 1993年 ジャルパックシドニー 職歴 コーポレートコンサルタント、チーフ、アシスタントマネージャー ホールセールマーケティング部門 マネージャー コーポレートプラニング部門 マネージャー 2008年 独立 トラベルマネージャース オーストラリア 翻訳、通訳に関してはここ近年副業として始めました。 スキル 英語(スピーキング、リスニング、ライティング、リーディング) 英訳、和訳 一般実務(エクセル予算管理、ウェブマーケティング、フライヤー作成、プレゼン テーション書類作成、営業活動補佐) 旅行手配一般 団体旅行手配 実績 事業計画翻訳、動画翻訳、ビザ取得サポート、税務処理サポート 【案件に関する質問や対応期間】 お客様の了承を頂き紹介状と事業計画書の訳文を添付させて頂きます。どうぞよろしくお願いします。納品期限は厳守で比較的厳しい締め切りでも出来る限り丁寧に対応させて頂きます。
情熱的で経験豊富、プロフェッショナルゲームローカライザー。 ゲーム業界向けに品質重視の中国語/英語から日本語および英語/日本語から中国語への翻訳またはトランスクリエーションの経験が豊富。 10年以上日本に住んでおり、ゲームデザインとプレーヤーコミュニティの歴史を研究して修士号を取得。これらの経験により、正確でネイティブレベルの翻訳を提供できるのみならず、ゲーマーが簡単に理解できる最適な形式にターゲットテキストを調整することもできます。 これまで、NetEase、Tencent、Bilibiliなどの著名なパブリッシャーと提携し、重要タイトルのローカライズプロジェクトに携わる機会がたくさんありました。 ゲーム関連の翻訳タスクの依頼はぜひ私にお任せください。ご不明な点がございましたら、いつでもお気軽にご連絡ください。
去年は教員。丁寧でスピーディーな仕事と責任感が売りです
教員歴1年。小学校で働き、英語の授業をしてきました。 中高英語の免許も持ち合わせ、カンボジアで2ヶ月、英語で英語を教える授業をしました。パソコンスキルはビジネスレベル、とにかく仕事が早いです。内容にもよりますが、最短納期1日から相談可能です。教員出身ならではの責任感とやる気を武器に必ずお役に立つでしょう。 専門は教育と心理学ですが、内容と難易度によっては他のものも承ります。専門用語が少ないものであれば、ご期待いただいた以上の速さで仕上げることができるでしょう。 4年間チャット心理カウンセラーとしてボランティアを行っており、同団体にてメールマガジンの配信も行いました。文章を書く経験も豊富です。 ご依頼お待ちしております。
翻訳ならお任せください!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、 ご覧ください。 【学歴】 ・ニュージーランドへの留学2年間、現地の高校卒業 ・国際基督教大学 英文学専攻 卒業 ・ブリストル大学(イギリス)英文学修士課程 卒業 【業務に活かせる経験、スキルなど】 •TOEIC950点 •日↔︎英も可能なバイリンガル •ビジネス英語→特許事務所にて外国事務経験があります。 レター、契約書等の文章作成、翻訳およびチェックも可能 •英文学専攻のため、原文の良さを残した美しい翻訳が可能 〈翻訳経験〉 •博物館、美術館、会社見学用の音声ガイド/パネル •YouTube動画字幕翻訳 •化粧品チラシ(成分等説明) •ネット掲載用の記事(観光、日本史、映画レビュー等) •マーケティング文章 •画廊の画家および作品コンセプト紹介文(美術用語多く含む) •ホームページ掲載用の日本工芸品商品紹介 •短歌、俳句 得意ジャンルは、文学、美術、歴史ですが、 ジャンルにあった翻訳をするために、 事前にしっかりお調べします。 いただいたご依頼は大切に扱わせていただきます。 安心してお任せください! 〈英語チェッカー経験〉 ネイティブ翻訳者の英訳のチェック作業経験があります。 (日本語的な表現が失われていないかの確認) 〈校正•校閲経験〉 •高校生レベルの英語教材のチェック •短編小説 •国内旅行のネット記事 【稼働時間】 いつでも在宅ワークをお受けしております。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。レスポンスは早いです。 ご連絡いただければ、すぐに対応いたします。 どうぞよろしくお願いします!
5年間日本で生産企業に働いていました。日本日本語と日本人の仕事進め方がかなり得意です。
⚫︎ 経験: ・2017年から2022年まで日本で生産企業に働いていました。担当製品: 医療用のプラチックチューブ。ポジション: 技術エンジニア。生産技術関連、TQC報告、品質評価の経験があります。 ・2023年から現在、帰国し、ITコミュニケーターとして働いています。ウエブサイト開発・メンテナンスのプロジェクトを参加する経験があります。基本のIT知識を持ち、日本人のクライアントとコミュニケーションを取り、プロジェクト管理する可能です。 ⚫︎自分のスキル・経験を活かし、収入を増やしたいと思いますので、良ければご相談頂けると幸いです。 宜しくお願い致します!
「SEOマーケティングに特化したLP・コンテンツ制作・3D・音源制作の依頼」 ました
資料作成代行を80件以上担当致しました
株式会社レクストホールディングス / カルチャーブック制作しました
生成AIとCanvaを使用してポートフォリオを作成しました
オーストラリアに一年いたので英語の翻訳、そして商業高校出身なのでパソコンも得意です
私は商業高校出身で、パソコンに触れる機会は多かったのでタイピングが得意です!そして、その後トヨタ自動車で5年働いたので車の知識があって、かつ趣味でバイクに乗るのでバイクの知識もあるので車両の文章の記事も書けます! オーストラリアに一年いた経験があるので英語の翻訳は任してください!
英語の著作多数、英語ネイティブレベル/国立大学勤務の研究者(博士号)
CWにてPhD Scholarとして数多くの案件を受注した経験がございます。 翻訳歴20年、大学教員歴10年以上。 アフターサービスもご満足いただけるまで丁寧に行っております! 提出後にクライアント様のご意見やご要望を細かくお伺いし、 より理想的な仕上がりになるよう、無償で修正をお引き受けしております。 丁寧なコミュニケーションを心がけております。 【経歴】プロフェッショナル翻訳家として活動中 ・英国大学院にて学位取得後、都内有名国立大学の教員として勤務(現在) ・慶應大学にてライティングの講義も担当経験あり ・英語で論文執筆経験20年余り(10本以上)、日英バイリンガル ・TOEIC公開テスト925取得(2015年3月) ・翻訳経験多数(ビジネス文書、Webページ、文学関連などの幅広いジャンルを含む) ・発表済みの英語論文(単著)はデータベースで複数公開、英語による著書(論文)有り 【最近の翻訳事例】 ★ 半導体設計会社GENERAL SIMS SERVICE INC.様のHPの英訳 ★ 長野県製薬様の英語HP担当 ★ 三菱倉庫様の事業紹介の英訳 ★ M&A総合研究所様の口頭発表原稿の英訳 ★ 大手化粧品会社(カネボウ、ポーラ)の企業動画の英訳(字幕)作成 ★ シンガーソングライターKAZUKI UJIIE様の日本語楽曲の英訳担当 ★ 米国Amazonの商品ページのネイティブチェック(校正) ★ 日本アニメーター・演出協会(JAniCA)の国外発表用資料の英訳 ★ イギリスを舞台にした戯曲台本(日本語)の英訳(出版済み) ★ 現代美術作家のインタビュー記事の英訳 ★ 英語版Webサイト(AutoReserve)の英訳作成及び監修(大手予約代行サービス会社様 ★ 海外グローバル企業の会社紹介の和訳 ★ アメリカ電気自動車(テスラ)関連の新商品説明の英訳 ★ イギリス出版局の著作物に関する編集業務 【英語翻訳】 ミスのない正確で自然な英語に仕上げます ネイティブが読んだときに違和感を感じるような不自然さのない文章になります ご要望に応じて文体やニュアンスを柔軟に変更できます 【日本語翻訳】 読みやすく分かりやすい日本語に仕上げます 機械的な文章ではなく、読んでいて興味を惹くような文章も可能です ビジネス文書に不可欠な論理性・一貫性のある文章も可能です ご要望に応じて文体やニュアンスを柔軟に変更できます
日本語と英語で御社のマーケティングをお手伝いします
翻訳経験10年以上、コピーライティング経験3年。 関わってきたお仕事:TikTok、Apple、Twitter、クラウドファンディング、Shopify、海外ホテル、Canon、セイコーインスツルメンツ、インターナショナル保育園、ゲームアプリ、等々。 Canonで7年間、社内翻通訳に従事。 ビジネスを成功させるために必要なコンテンツ制作からプレゼン、海外とのミーティングまで、 あらゆる場面を日本語と英語で柔軟にサポート。 英語版ウェブサイトで集客したい。 英語版ウェブサイトを日本向けに直したい。 SMSコンテンツで認知を広めたい。 プレゼンでアピールしたい。 ミーティングの通訳がほしい。 等々、 マーケティングに関連した日英サポートをお探しでしたら、 お気軽にお問い合わせください。
母国語が英語!
アメリカを離れた私ですが、くすぶることのない言語教育への情熱を持ち続け、広島県福山市の教育現場で引き続き言語を教えました。日本で生活するにあたり、日本語学習コースを終え、日本語能力試験JLPT Level 1を取得。 その後も自分の成長を促すため、日本国内の半導体・ソーラーパネル関連企業に入社しました。そこでは、機械系、電気系や高周波(RF)エネルギーなどの各分野における様々なプロジェクトに携わりました。 2008年、日本における英語の重要性を実感し、脱サラして翻訳者・通訳者としてのキャリアをスタートさせ、海外と取引のある日本の企業に対してサービスを提供し始めました。 それから約15年、私の翻訳者及び通訳者としてのビジネスは多岐にわたる業種・分野に広がりました。例をあげると、生産系、製造系、工場の自動化、銀行や金融係、ウェブサイトのローカライズ、旅行や観光系、法律係、医療・医薬系、IT系、小売業、電子取引、メディアや芸能係、広告、マーケティング、公的・行政機関の広報など様々です。
価格を抑えてる翻訳を頼みたい方へ。英語歴10年以上。何でも翻訳可能です。
大学生価格! 格安で日英翻訳者をお探しの方へ。 英語歴10年以上の現役大学生です。 長期インターンシップでは、日本人と外国人が混ざるオフィスで英語で文書のやり取りやミーティングをしていました。 主な業務内容は、英語と日本語で記事を執筆してWEBサイト上で公開することです。 医療系の記事を執筆しており、主に認知症に関する記事を書いておりました。 学業においても、国際政治を専攻しており、すべての講義を英語で受けております。 安い値段で日英の翻訳をいたします。 宜しくお願いいたします。 保有資格 英検1級、TOEIC970点
ダイエットコーチによるセミナーに使用する資料制作をしました
精神医学を中心とした学問的知識を活かした生きづらさの解消方法についてまとめました
文書の添削・翻訳のイメージを作成しました
資料作成しました
新着のランサー
ライター
この検索結果に満足しましたか?