お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
26 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
医療、介護専門 通訳・翻訳 アメリカ在住30年現役ホスピス看護師
はじめまして オプランド富美子と申します。日本で生まれ育ち、アメリカ在住30年の日英バイリンガルです。看護師(特にホスピスケア)や航空業界での客室乗務員・機内通訳としての経験を活かし、異文化間の繊細で時として困難なコミュニケーションを丁寧にお手伝いします。 通常、土日祝日を含め、アメリカ中部時間の午前8時から午後10時の間に連絡可能です。 料金は柔軟に対応しますので、ぜひご相談ください。 【スキル】 日本語と英語のバイリンガル対応 医療および科学用語の知識 臨床試験の文書やHIPAA規定に関する知識 優れた文章力と口頭でのコミュニケーションスキル 文化的背景を考慮した通訳 複数のプロジェクトを同時に管理し、期限を守る能力 AI技術ツールの使用 コーチング エンドオブライフ・ケア協会認定援助士 【学歴】 ミシガン州立大学看護学部看護学士 津田塾大学国際関係学部学士 【職務経験】 日英翻訳者 日本語講師 客室乗務員/機内通訳 正看護師(長期急性期病院およびホスピスケア) エグゼクティブセクレタリー 【使用ツール】 MacBook Air M3 8GB ChatGPT Claude Canva 【趣味・興味】 旅行 日本のアニメ・漫画 料理 新しいスキルの習得 お力添えできることを楽しみにしています!
日仏英通訳翻訳経験あり。フランスでの長期滞在経験、フランス修士過程のために準備中です
語学系の大学でフランス語を4年間勉強し、フランスに長期で滞在・就業いたしました。 その間日仏の翻訳通訳業務、並びに日英の通訳翻訳業務を行いました。 アートギャラリーでの経験もあるためアート関連、またファッション関連における知識があります。
LQA監修リーダー経験あります。
私は韓国で生まれ、2009年に日本に移住し、現在で15年が経ちます。日本語会話には問題ござい ません。私はいつも明るく、ポジティブなエネルギーを周りに提供できると自負しています。 人とのコミュニケーションが得意で、チームワークを大切にし、周りの人々が協力したくなるような環境づくりに貢献できるこ とを信じています。今後も成長し続けるための環境を提供してくれる素晴らしい企業を探してい ます。 私はやる気に満ち、成長する可能性がある会社で働きたいと考えています。会社を常に成長させるこ とに情熱を持っており、前向きでチャレンジを恐れない姿勢が特徴です。経験を積むことと新しいこ とに挑戦することを大切にし、進歩的な考え方を持ち続けています。 現在はSNSマーケティング担当として働いており、商品メニューのデザインや販売も手がけてい ます。 3DアニメーションやCG 映画制作会社、ゲーム制作会社において、LQA、プロジェクトマネージャーアシスタント、人事、秘書業務に携わりました。ほぼ外国籍の方から成る環境で、基本的に 英語を使用し業務に従事。クライアントとのMTGや商談時には、日 英通訳も積極的に担当しました。アシスタント業務から外国籍社員のサポート、秘書業務まで、広範な業務経験を積み重ね、語学力を活かし幅広い業務において活躍してまいりました。中国の企業での経験から、ほとんどが日本語と韓国語での翻訳業務に携わり、時折Global LQAのタスクも担当。さらにGlobalのDiscordサーバ管理も手がけておりました。
去年は教員。丁寧でスピーディーな仕事と責任感が売りです
教員歴1年。小学校で働き、英語の授業をしてきました。 中高英語の免許も持ち合わせ、カンボジアで2ヶ月、英語で英語を教える授業をしました。パソコンスキルはビジネスレベル、とにかく仕事が早いです。内容にもよりますが、最短納期1日から相談可能です。教員出身ならではの責任感とやる気を武器に必ずお役に立つでしょう。 専門は教育と心理学ですが、内容と難易度によっては他のものも承ります。専門用語が少ないものであれば、ご期待いただいた以上の速さで仕上げることができるでしょう。 4年間チャット心理カウンセラーとしてボランティアを行っており、同団体にてメールマガジンの配信も行いました。文章を書く経験も豊富です。 ご依頼お待ちしております。
言語の壁のみならず、文化の壁を越えた翻訳をお届けします。
アメリカ、イギリスで海外在住歴は10年間、日英のバイリンガル。 翻訳・通訳歴10年以上、技術文書やマーケティング資料の翻訳などを経験しました。 翻訳業務に加えて、ChatGPT4oを活用した作業やCanvaを活用した画像作成にも対応可能です。さまざまな分野での翻訳やクリエイティブなコンテンツ制作をサポートしますので、ぜひご相談ください。 ▼可能な業務/スキル 日英翻訳・通訳(技術文書、観光パンフレット、ビジネス契約書など) Canvaを使用した画像作成やデザイン ChatGPT4を使用した効率的な翻訳サポートとコンテンツ生成 ▼資格 TOEFL CBT 213点 IELTS 7.5点 ▼実績例 ・技術文書の翻訳(国内外クライアント向け) ・観光関連の多言語翻訳とパンフレット制作サポート ・Canvaを使用したSNS用画像作成およびプロモーション資料のデザイン ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。ご了承ください。 ▼得意/好きなこと 技術文書や観光関連の翻訳 Canvaを使用したデザインや画像作成 ChatGPTを活用したシナリオ制作、執筆 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
英語ネティブ・日英翻訳・通訳・英語ナレーター
宮本竜と申します。生まれも育ちもアメリカです。 1989 年に来日し、日本語を学び、英語の指導 などをしました。 1993 年に会社を設立し 30 年間、日本での会社経営、英語の指導、翻訳や外国 語教育教材の制作もしてきました。 2022 年の夏から個人で英語のナレーションを始め、今まで数 十件のナレーション案件または翻訳添削(チェック)などをやってきました。 日本語でのやり取 りは問題ないですし、内容によりますが翻訳、また通訳もできます 翻訳・通訳・チェッカの実績表 翻訳・添削(百件程度の一部) 2023年京都国際映画祭HP 動物研究講義 大阪ガス(ガスハイドレート論文) 車の再構築マニュアル 特機(クレーン、ドリー等)取扱説明書 様々なポエムや歌の歌詞 車の輸入部品の構成詳細 米国政府特別感謝賞 補足資料 X 3 回 推薦書 X 3 回 引用文献 X 3 回 JICA 10 件程度 様々な活動説明や講義 通訳 プロレスインタビュ イベントや講演会 業務として通訳の経験殆ど無いですが 30 年間会社の経営で毎日のように社 員の間で通訳係してきたし、日本語で電話の営業や説明など相談もしてきま した。勿論日本語で言えることが全て自然な英語に通訳できます。 英語ナレーション 講義動画 農業関連 交通・電車関連 国関係の団体の活動 10 件程度(団体名や案件内容秘密)
中/日/英の翻訳通訳に自信あり、ホテル、貿易関連、化粧品会社での翻訳通訳の経験を持ってます。
マレーシア出身東京在住のジョイと申します。 日本語、中国語、英語、マレー語喋れますが、 主に日本語→中国語、中国語→日本語、英語→日本語の翻訳と通訳業務は対応可能ですのでご相談ください。 翻訳、通訳以外にも対応可能な業務 ・ロゴ、チラシ、ポスターデザイン ・海外工場との交渉ややり取り ・代理仕入れ ・貿易事務 経歴: 日本では リゾートホテルフロントスタッフ 化粧品会社海外営業部 ヴェンチャー会社貿易業務、交渉、翻訳担当。 マレーシアでは 飲食店 不動産エージェント の経験も持ってます。 活動時間: 平日9時ー18時に対応可能ですが、ご連絡はできる限り柔軟に対応させていただきます。 お急ぎの依頼もご気軽に相談ください。 案件内容によって少しお時間を頂く場合もありますのでご了承ください。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声掛けください。 よろしくお願いいたします。
翻訳は、単なる言葉の置き換えではありません。言葉の壁を乗り越え、人と文化を繋ぎます。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 韓日翻訳者の、junko1023と申します。 【可能な業務】 ・韓日翻訳 ・資料作成 ・データ入力 一般事務の経験が豊富で、翻訳に伴う資料作成やデータ入力、一人で集中してこなす作業を得意としております。 受付の経験もあり、コミュニケーション能力にも長けております。 【得意なジャンル】 ・アニメ ・ゲーム ・観光 ・医療 ・エンタメ 職歴以外にも、推し活での経験も多々あるので、様々な分野に対応可能です。 【使用ツール】 ・Google ドキュメント ・Word,Excel,PowerPoint ・CANVA ・Chat GPT、Gemini、Gamma、ラッコキーワード ・SST は基本的な操作であれば問題なく使用できます。 【稼働可能時間】 平日7時間 35時間/週 【資格】 ・1997年9月 普通自動車第一種免許 ・1999年6月 日本漢字能力検定2級 ・2000年5月 日本商工会議所 ワープロ技能検定2級 ・2001年3月 図書館司書 ・2008年1月 2級医療秘書実務能力認定試験 ・2008年1月 医科2級医療事務実務能力認定試験 ・2008年2月 診療報酬請求事務能力認定試験(医科) 【翻訳学習歴】約2年 2022年9月~ サンエイ韓国語翻訳スクールにて通信講座受講 2024年3月~ 株式会社ワイズ・インフィニティにて通信韓日字幕実践科を受講中 【実績】 <韓日翻訳> エンタメ系 ・キャラクター紹介文(240文字程度) ・漫画翻訳(A4、6頁) 実務系 ・エステ施術説明の翻訳(A4,1頁) <韓日・日韓翻訳> 日本のファンクラブ内への案内、報告 ・韓国ペンカフェ掲示板で発表された、行事内容の翻訳(年に数回 A4、1~3頁) <その他> ・インスタグラムにて日韓両言語で投稿中 ・韓国語のゲームアプリの翻訳他(noteのサイトに投稿中) 【趣味】 <推し活> ・声優=約10年(アニメ、吹替映画の鑑賞、ラジオ聴取、ゲームなど) ・ミュージカル=約40年(現在は韓国ミュージカルが中心) ・韓国女優=約6年(継続中) <スポーツTV観戦> ・夏冬オリンピックや世界大会等の放送は必ずチェック ・MLB、MPBはニュースもチェック 【備考】 ・MBTI=INFJ-A(提唱者) 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
【日英・英日翻訳】人の心に刺さる翻訳に自信があります。新規事業30年の経験でサポートします。
ご興味を持っていただきありがとうございます。 現在は、ベンチャー企業を運営しながら、フリーランスで翻訳を行っております。 これまでの経歴を説明させていただきます。 大学卒業後は、米国に留学。その後、貿易商社で30年以上勤務し、欧州に8年在住。訪問国は30ヵ国以上に上ります。現在は、各国の知人との新規事業を立ち上げ、本業では様々な分野の翻訳を行わせていただいております。 翻訳では、その中身の正確な翻訳は当然です。しかしながら、原文の分野やその中身を問わず、どのような文章であっても、 ・原文の筆者の考えや思いを理解する ・マーケットをできうる限り理解し、心に伝わる言葉にする ・優しく分かりやすい言葉にする このような事を大事にしながら、翻訳することを心がけております。当然ながら、迅速で丁寧な翻訳を心がけております。機械的な翻訳では、その原文制作者の文化・習慣・その国独自の言い回しがあり、原文が持つ、届けたい言葉が伝わりにくくなります。そのような細部にわたるまでの翻訳をお届けしたいと考えております。 ■活動時間、連絡 活動時間に、特段の制約はございませんが、本業との兼ね合いもあり、制約がかかることもございますが、迅速に対応したいと考えております。また連絡は基本的にいつでも可能です ご了承のほど願います。 ■実績例(日英、英日含む) [ビジネス関連] ・技術輸出の報告書(エネルギー・化学関連他) ・電気自動車、自動運転関連 [ウェブサイト翻訳] ・機械製造業 ・制御・コントロール業 ・エンタテイメント業 ・農業など [法務・規約関連] ・契約書 ・秘密保持契約書 ・意向表明書 ・受発注書類 など [その他] ・法規制に関する記事 ・エンターテイメント関連の記事 ・ニュース関連 ・観光、文化に関する記事 ・音楽関連の記事など ■可能な業務、スキル 日英翻訳・英日翻訳 翻訳チェック 以上、よろしくお願いいたします。Lancersでの活動は初心者ですが海外在住10年(米国2年・欧州8年)、起業3年、新規事業開拓5年、商社経験30年の経験をもとに翻訳を行います
英語教育・翻訳・コピーライティング・契約書作成・編集歴多数。
ハーバード大学院卒のネイティブスピーカーと、日本語を母語とする経験豊富なコピーライターがチームを組み、幅広い英語関連サービスを提供いたします。 契約書やビジネス文書の作成・レビュー、ナレーション、翻訳・通訳、英語教育、英文コピーライティングなど、多岐にわたる業務に対応可能です。 ビジネスシーンからエンターテインメントまで、クオリティを求める案件はぜひご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・契約書作成・レビュー(英日・日英) ・翻訳(ビジネス、法律、マーケティング、エンタメなど) ・通訳(ビジネス会議、交渉、プレゼンテーションなど) ・英語編集・コピーライティング(広告、記事、ウェブコンテンツ) ・ナレーション(企業VP、CM、教材、オーディオブック) ・英語教育(企業研修、高校・幼児教育、マンツーマン指導) ・字幕翻訳・作成(映画、ドラマ、企業動画、YouTubeコンテンツ) ▼資格 ・ハーバード大学学位(英語ネイティブ) ・米国弁護士資格(2州) ・日本宅地建物取引士 ・JLPT 旧1級 ・日本普通自動車免許 ・食品衛生責任者 ▼実績例 ・外資系企業の契約書レビュー、ドラフト作成 ・大手企業の社内英語研修プログラム講師 ・日本のエンタメ業界向け英語コピーライティング・翻訳 ・ビジネス会議・商談の逐次通訳 ・雑誌・広告の英語コピーライティング、編集 ・ナレーション(企業VP、Eラーニング、オーディオブック) ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟に対応いたします。急ぎの案件もお気軽にご相談ください。 基本的にいつでもご連絡可能ですが、案件対応中は返信にお時間をいただく場合がございます。ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・英語と日本語の微妙なニュアンスを生かした翻訳・ライティング ・明瞭で聴き取りやすいナレーション ・説得力のある契約書やビジネス文書の作成 ・受講者のレベルや目的に合わせた英語教育 ご興味を持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
海外法人のフロント/バックオフィス&翻訳業務担当。企業目線の正確&効果的な日英翻訳を提供します。
海外法人企業でのフロント/バックオフィス・翻訳業務と並行し、 「日英翻訳」を軸にフリーランスとしても活動中です。 企業での経験を活かし、スピーディーで正確かつ効果的な翻訳を提供いたします。 ▼翻訳の実績例 ・契約書や提案書、パワポやその他資料等、ビジネス文書全般(日⇄英) ・外資系/日系企業のWebサイト(日⇄英) ・ITプログラミングコース、クライアント向けパンフレット(日⇄英) ・英文業界雑誌(英→日) ・YouTube字幕(日⇄英) ・SNS広告(日⇄英) ・履歴書・職務経歴書(日⇄英) etc. ▼得意な業務 ・日英翻訳 ・グラフィックデザイン ・記事編集 【デザイン〜文章作成〜翻訳】の業務を1人で完遂します。 ◇インバウンド事業やグローバル展開向けに、英語での雑誌や広告の作成をご希望の方は是非ご相談ください。 ◇外資系企業への転職/海外就職へ向けた「英文履歴書の作成代行」もご好評いただいております。(日本での就職向けに 英→日翻訳も対応しています) ▼その他の経験 ・日本語評価試験の作成&実施 ・リクルートメント業務(日/英) ・コンサルティング&契約業務 ・SNS運営の提案や実施 ・Webサイトのデータ分析、改善策の提案や実施 ・↓下記プロジェクトにおける、Web開発企業やITインストラクターと企業間のブリッジ業務 ⑴新規ウェブサイトとデータベースの立ち上げ ⑵新規ITビジネス(プログラミングコース)の立ち上げ ▼使用可能なツールや資格 - Excel - PowerPoint - Word - GoogleAnalytics - GoogleSpreadSheet - GoogleSlides - GoogleDocs - Canva - 日本語教師養成講座 (2020年修了) - Slack, Chatwork, Backlog, Google chat, MS Teams, Zoom, Skype ▼日本語教育 日本語教師の養成講座を修了しており、日本とオーストラリアで実際に生徒を抱えレッスンを実施した経験があります。日本の国際交流機関では、日本語レッスンの他、生徒の生活サポートも行いました。 クライアント様のご相談には柔軟に対応いたしますので、ぜひお気軽にお声掛け下さい。 ご連絡をお待ちしております。
韓国語、SNS、美容
はじめまして。 日本生まれ日本育ち。 現在大阪在住。 ▶︎韓国で4年在住 ▶︎アメリカ(ハワイ)三ヶ月在住 【経歴】 ・帝塚山学院中&高卒業 ・帝塚山大学英文科卒業 ・2012年~2016年韓国語通訳&翻訳&ガイド ・2017年~セレクトショップ運営 ・2020年〜健康面の為手術後に療養。 ・2023〜 妊娠&出産 現在は専業主婦で育児をしつつ フリーランスになる為勉強中。 【可能な業務】 ・SNS運用(個人インスタ3000人以上) ・韓国語通訳&翻訳 ・WEBライター 【得意なジャンル】 ・健康 ・美容 ・ダイエット ・ファッション ・メイク ・グルメ ・旅行 大体の事に興味がある為頑張ります。趣味でもある自身のインスタグラムでは韓国関連、美容、コスメ、グルメなどの投稿を楽しんでいます。 【稼働時間】 平日のまとまった時間で在宅ワークを希望します。 【SNS】 Instagram:@mochi_beautylike まだまだ初心者ですが、実績を積んでいずれは一人前のフリーランスになりたいのでお手柔らかに宜しくお願い致します。 できる限り丁寧に仕事をこなし、納期を守り、連絡の返信事項等すぐに対応できるようにしますので、どうぞよろしくお願いします。
英・仏・伊翻訳、記事執筆、海外PR、海外クライアント対応を請け負います!
初めまして。 私はこれまでにオーストラリア、フランス、イタリア、オランダでの生活を経験し、現在ヨーロッパ在住14年目です。多文化環境での豊富な経験を活かし、様々な分野で活動してきました。 プロフィール オーストラリアでは日本語教師として働き、パリでは文化仲介学の修士課程を終了。その後、フランスの広告代理店でフランス語と英語を使って営業を担当し、日本とヨーロッパ間のコミュニケーションやクリエイティブダイレクション、コンサルティングを行うエージェンシーでプロジェクトマネージャーとして活躍。また、日本の伝統技術を守り継承するために、パリコレやミラノコレクションでショーを行なっているデザイナーとのコラボレーションを確立。さらに、学生向けのアワードを企画し、ニューヨークで開催。 これまでに、日本のカルチャー誌やファッション誌に海外のアート、ファッション、デザインイベントの記事を執筆し、ヨーロッパの人々への街頭インタビューのコンテンツ制作やコーディネーションサービスも提供してきました。また、量子力学に関するメンバー制カンファレンスビデオの字幕翻訳も行っています。 多言語でのコミュニケーション能力と国際的な視野を持ち、執筆、翻訳、営業、PRなど様々なプロジェクトに対応できることが私の強みです。どうぞよろしくお願いいたします。
英語、フランス語の翻訳、通訳ならおまかせください!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 フランス在住の、Mikiと申します。 フランス語 レベルC1 英語 レベルC1 【可能な業務】 フランス語⇔日本語の通訳・翻訳が可能です。 英語⇔日本語の通訳・翻訳が可能です。 ・サイトコンテンツの文章作成 ・資料作成 ・データ入力 在仏歴計7年、フランス現地の企業で働いているため、フランス語、英語には自信があります。 また、日本で営業事務の経験があるためビジネスにおいてのコミュニケーションが可能です。 【使用ツール】 ・Google ドキュメント ・Word,Excel,PowerPoint ・Skype ・Slack ・Trello ・ Zoom は基本的な操作であれば問題なく使用できます。 【稼働時間】 平日の1日3-6時間のまとまった時間で在宅ワークをお受けしております。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
柔軟な対応でニーズに寄り添います!!
こんにちは、現在オーストラリアに住んでおり、約4年間カスタマーサービスの分野で働いてきました。フリーランスとして、さまざまなプロジェクトに取り組みながら、クライアントと直接コミュニケーションを取り、そのニーズをしっかりと理解することに情熱を持っています。 これまで、著名なホテルや飲食業界での経験があり、特に外国人観光客の方々への対応やイベントの企画・運営を行ってきました。そうした経験を通じて、顧客の期待を超えるサービスを提供し、高い満足度を得ることができました。 また、テレマーケティングのチームリーダーとしても活動し、チームをまとめて販売目標を達成することや、新入社員の教育にも力を入れてきました。優れたコミュニケーション能力と問題解決スキルを活かして、複雑な状況でも迅速に対応し、顧客との信頼関係を築くことが得意です。 フリーランスとして、クライアントのニーズに柔軟に応じ、信頼されるパートナーとして価値を提供できる自信があります。あなたのプロジェクトに貢献できる機会を楽しみにしています。どうぞよろしくお願いします!
新着のランサー
未選択
翻訳家
YouTube・動画編集者
AIデザイナー
音楽クリエイター
HTMLコーダー
漫画家・アニメーター
その他専門職
その他
医療事務
映像クリエイター
秘書・事務
グラフィックデザイナー
マーケティング
その他デザイナー
この検索結果に満足しましたか?