料金・口コミ・実績などでカスタマーサポート・メールサポートのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
718 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
中小企業の営業戦略に特化した“経営者の壁打ち相手”として、戦略立案から実行まで伴走支援します。営業戦略の立案だけでなく、現場で成果を出す実行部隊の構築まで一貫して対応できるのが強みです。 ✅ 2022年 ランサーオブザイヤー(営業職初)受賞 ✅ ランサーズ営業企画・営業コンサル部門報酬ランキング1位(2020~2024年) ✅ ランサーズ総合報酬ランキング2位(2023~2024年) ✅ 沖縄県創業者伴走支援事業にて営業戦略専門家として活動中 ✅ ランサーズ様主催の営業セミナーに多数登壇 営業コンサル歴15年以上、ランサーズ上だけでも累計1300件以上の支援実績。フリーランスチームの構築を得意とし、創業間もないスタートアップから創業100年以上の老舗企業まで、全国の中小企業を支えています。 「営業戦略を立てたいが時間がない」「経営判断の相談相手が欲しい」そんな経営者にとって、壁打ち相手は必須です。私の役割は、第三者の視点から課題を整理し、具体的な戦略と実行プランを提示すること。インハウス営業の仕組み化、アウトソーシングの最適化、開発前のニーズヒアリングやテストマーケティング、確度の高いアポイント獲得など、多角的に支援します。 力技や人海戦術に頼らず、紹介獲得戦略や仕組み化を駆使して持続可能な営業体制の構築もお手伝いできます! また、LP制作・動画制作・展示会支援・ノベルティ作成など、信頼できるパートナーと連携し幅広い施策を実現可能。「これもお願いできる?」というご相談、大歓迎です。 まずはスポット相談からでも構いません。事前準備は不要。「今困っていること」をそのままお聞かせください。営業戦略の立案から現場実行まで、経営者の伴走者として全力で支援します。 ▼得意領域 営業コンサルティング/インサイドセールス構築/営業戦略立案/各種研修/新商材開発 ▼対応可能領域 BPO全般・クリエイティブ全般 ▼実績例(1300件のほんの一部です!) センチュリー21ハウスウェル様/新商材開発・営業戦略・インサイドセールス 製造業新規開拓アポ率10%越え 歯科医療者向けポータルサイト・営業企画全般 老舗100年の印刷会社様の営業戦略伴走・新体制構築 ローカルアンバサダーセールスという独自営業手法の開拓 しずワークプロコース営業講師 フリーランスアカデミー4期連続受講者満員御礼 「会社の今後をどうするか?」を一緒に考えましょう!
《経歴》 2006年 アメリカの大学卒業 (舞台芸術 照明専攻) 2006年~2011年 (株)フリーウィルへ 就職 (海外事業部担当後に総務経理) 事務所在籍のアーティストの海外公演の準備 アメリカ、ヨーロッパ現地スタッフとのやり取りを行っていました。 その後、海外事業部から総務へ移動し社内の経理等を担当しました。 2011年~2016年 NPO法人じぶん未来クラブへ転職 現場での経験を積みたく 海外の団体を招聘しているNPO法人へ転職後 舞台の裏方通訳からイベント運営を経験し 最終的には運営リーダーをさせていただいていました。 2016年より少しづつ在宅・オンラインにて仕事を始めました。 最初はデータ入力・物販商品登録などから始まり、商品や教材購入前のお客様対応の仕事もやらせていただきました。 最初の頃は在宅であるが故の悩みや葛藤がありましたが、だんだんと慣れてきたと感じています。 将来的にはオンライン・在宅秘書として起業されている方々の活動を支える事が出来るお仕事が出来る事を目指しています。 依頼される方々から直接働いている姿が目に見えないからこそ、誠実さや正直さを大切にお仕事をさせていただきたいと思います。 ●可能なスキル 英語・韓国語 ※日常会話レベル
フランス在住18年。 La Redoute日本公式代理店として7年間法人を経営し、 フランス語圏が関わる業務において、翻訳・通訳に加え、 文脈判断や関係者間の調整を含めた対応を行ってきました。 単なる翻訳作業ではなく、 ・言語背景を踏まえた表現判断 ・商習慣を考慮したビジネス対応 ・認識ズレや手戻りを防ぐための整理・調整 といった点を含め、 本来であれば社内に1名専任で置く必要のある役割を、 外部担当として引き受ける形での対応を得意としています。 官公庁案件や大手企業、 映像・観光・EC・AI関連プロジェクトなど、 一定の精度と責任が求められる案件を中心に担当してきました。 翻訳のみの大量案件や単価重視のタスク型業務よりも、 業務全体を理解した上での対応が求められる案件を希望しています。 【対応言語】 ・日本語(ネイティブ) ・フランス語(ビジネスレベル) ・英語(ビジネス読解・翻訳対応可) 【対応分野】 ・日仏/仏日翻訳(ビジネス・文化・公的文脈) ・映像翻訳(字幕・ナレーション原稿) ・会議・展示会・アテンド通訳(日仏) ・フランス語圏向けコンテンツの表現調整・ローカライズ ※ 単発案件についても、内容や条件に応じて対応可能です。 【実績例】 ・官公庁関連映像の翻訳・字幕作成 ・大手企業におけるフランス語圏向けカスタマーサポート対応 ・海外向けWIKI形式コンテンツの作成・更新 ・フランスTVドキュメンタリー翻訳 ※ポートフォリオをご用意しておりますので、ご希望の方はご連絡ください。 【資格】 ・DELF B2(フランス文化省認定) 【活動時間・連絡について】 日本時間・フランス時間ともに対応可能です。 原則として24時間以内にご返信いたします。 条件が合いましたら、ご相談いただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。
私は韓国で生まれ、2009年に日本に移住し、現在で15年が経ちます。日本語会話には問題ござい ません。私はいつも明るく、ポジティブなエネルギーを周りに提供できると自負しています。 人とのコミュニケーションが得意で、チームワークを大切にし、周りの人々が協力したくなるような環境づくりに貢献できるこ とを信じています。今後も成長し続けるための環境を提供してくれる素晴らしい企業を探してい ます。 私はやる気に満ち、成長する可能性がある会社で働きたいと考えています。会社を常に成長させるこ とに情熱を持っており、前向きでチャレンジを恐れない姿勢が特徴です。経験を積むことと新しいこ とに挑戦することを大切にし、進歩的な考え方を持ち続けています。 現在はSNSマーケティング担当として働いており、商品メニューのデザインや販売も手がけてい ます。 3DアニメーションやCG 映画制作会社、ゲーム制作会社において、LQA、プロジェクトマネージャーアシスタント、人事、秘書業務に携わりました。ほぼ外国籍の方から成る環境で、基本的に 英語を使用し業務に従事。クライアントとのMTGや商談時には、日 英通訳も積極的に担当しました。アシスタント業務から外国籍社員のサポート、秘書業務まで、広範な業務経験を積み重ね、語学力を活かし幅広い業務において活躍してまいりました。中国の企業での経験から、ほとんどが日本語と韓国語での翻訳業務に携わり、時折Global LQAのタスクも担当。さらにGlobalのDiscordサーバ管理も手がけておりました。
〈自己紹介〉 2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。 シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわしの難しい英語などにも対応できます。 また、取扱説明書やプレゼンテーションなどの資料の翻訳も得意で、2023年の1月に独立してからは2000件以上の翻訳を担当してきました。 読みやすく、伝わりやすい翻訳を常に心がけており、希望に応じて文章の意図などをくみ取ったうえで翻訳することも可能です。 せっかく翻訳するなら高いクオリティのものを作りましょう。 ご依頼お待ちしております。 〈経歴〉 テネシー工科大学卒業後(GPA 3.8)、NYのプライベートバンクに勤務。海外の富裕層を対象に営業を担当したのち、一年目としては破格の数十万ドルの営業成績を収め、その年の年間新人賞に抜擢。その後は社長秘書として勤務し、NYの金融の街を飛び回る。 その後、シリコンバレーののITスタートアップでCOO(最高執行責任者)を担当し、スタンフォード大学やUCLA大学の団体と協同でプロジェクトを行う。 2023年の1月には日系企業の海外進出を支援するため、日本で独立。 現在は2000件以上を超える翻訳の経験をもとに、相手に伝わりやすく【刺さりやすい】翻訳を手掛ける。
カスタマーサポート・メールサポートのおすすめポートフォリオ
士業向きの相談に特化したLINE公式アカウント制作&リッチメニューデザインを担当しました
通信業界での保守サポートをしていました
ドイツから参りましたパップ・オリバーと申します。 ドイツで翻訳・通訳専門学校を卒業し、英独・独英翻訳において国家検定翻訳士の資格を取得した後、まず人材派遣会社で資料、プレゼンテーション、メール等の翻訳を担当しておりました。その後、自分の活躍範囲を拡大すべく、フリーランサーとしてWeb漫画やスマートフォンのビジュアルノベルの英独翻訳に携わっておりました。現在は日本のある会社でエンターテインメント界のあらゆる面での翻訳を担当しております。 ドイツ語・英語はネイティブのレベルで使いこなせる他、日本語の経験も10年以上あり、日本語能力試験N1に受かりました。 より多くの方にコンテンツが楽しめるよう、精密度の高い翻訳を提供することにプライドを持っています。
▶︎インドネシア語→ビジネスレベル 1年間の留学、政府機関での翻訳通訳及び事務業務を経てインドネシア滞在歴2年。地方新聞にも記事を寄稿し、ライティング力を磨く。その他、インドネシアからの訪日機関の通訳経験他あり。 ▶︎英語→ビジネスレベル 学生時代は英語を専攻。英語でのプレゼンテーション、ディベートの講義を通して発信する英語力を磨く。学会での外国人案内支援、通訳ボランティア、翻訳経験他あり。
英語に関する仕事であれば基本的になんでも請け負います。 【経歴】 ・外資系企業勤務31年 (アメリカ人、イギリス人とのコミュニケーションは毎日) ・アメリカ生活12年(内、業務経験8年) ・TOEIC 960点 【得意分野(英語を使用した)】 ・プレゼン資料作成、指導 ・TOEIC向上 ・英語でのコミュニケーション、プレゼン能力向上 ・トラブル対応(お客様対応、その他全般) ・生活支援(アメリカ生活準備、外国人の日本生活など) ・自動車エンジニアリング など その他 ・税務関係(個人の確定申告、相続税申告) 今後プロフィールを充実させていきます
ご覧いただき、誠に有難う御座います。 瑠璃川株式会社は、中国語スキルと豊富な国際ビジネス経験を強みとし、翻訳・通訳、接客販売支援、個人・法人向け営業交渉サポートなど、幅広いサービスを提供しております。 弊社は、大阪大学及び大学院を卒業した代表取締役が、「日本と中国をつなぐ架け橋となる」ことを使命として設立致しました。大手上場企業における企画・営業・海外取引の実績と、飲食サービス業・小売業・不動産業界で培った現場力およびマネジメント力を基に、法人・個人のお客様の視点から、最適なサービスを提供しております。 【翻訳・通訳に関する主な事業内容】 日本語⇔中国語 逐次通訳(オンライン、リモート、対面など幅広く対応可能対応) 中国語簡体字・繁体字翻訳 接客販売・商談・交渉支援 各種資料・Webサイト翻訳 【強み】 日本語・中国語ネイティブレベル 大手上場企業で培ったビジネス交渉力とプロジェクトマネジメント力 カジュアルからビジネスフォーマルまで幅広い表現対応 飲食・小売・不動産など多業種の現場経験による柔軟な提案力 実績例 商業施設や店舗での接客販売通訳(日⇔中) 飲食・小売・不動産における商談通訳および契約交渉サポート 現地工場と日本企業間の生産管理通訳・スケジュール調整 HP・パンフレット・プレゼン資料の翻訳 営業時間 9:00〜21:00(年中無休) 国内外問わず迅速な対応が可能で、納期厳守・丁寧なコミュニケーションを徹底しております。
スペイン語のネイティブチェック 通訳サービスをお届けします 大学卒業後、学校でスペイン語の先生を経験。 日本で在住経験25年なりますすぐに京都でホテル分野で10年経験する。通訳と翻訳仕事あり。 日本語も仕事で発揮 日本語ほぼネイティブに近いとも評価される日本語力を駆使して翻訳や通訳。 日本で5年スペイン語教育経験もあります。 翻訳・通訳、スペイン語→日本語、日本語→スペイン語どちらも対応可です 可能な業務翻訳 通訳全般 実績例 国際協力関係書面翻訳 スペイン語:母国語 ■日本語:読み書き、発音含めてネイティブレベル(1級) ■ポルトガル語:日常会話、ビジネス会話対応可 (3級) ■イタリア語:日常会話、ビジネス会話対応可 (2級) 使えるツール ・zoom/Chatwork/Skype ・Google spread sheet/Google doc ・Canva ・Wordpress ・Instagram / Twitter ・Facebook ・Youtube 連絡について メールは終始受け付けております。 お返事につきまして1営業日以内にお返事いたします。 【対応時間】 業務時間:平日9:30-20:00、土日祝日10:00-17:00 連絡:平日・土日祝日問わずいつでも可能です。できる限り柔軟、スピーディーに対応させていただきます。 メッセージでお気軽にお声がけ下さい。 どうぞよろしくお願いいたします。
政治系組織や旅行業界にて翻訳業務を3年半。 経理、人事関係また政治関係の文書を取り扱っていました。 日⇔英独可能です。 迅速な対応が可能です。 翻訳の他に、文書作成、動画編集も可能です。 お気軽にご相談ください。 <可能な業務> ・日本語⇔英語翻訳 ・日本語⇔ドイツ語翻訳 ・英語⇔ドイツ語翻訳 ・記事作成 ・調査 ・動画編集 <資格> ・ゲーテサーティフィケート(ドイツ語) C2 ・TOEFL 76点 <実績例> ・政治関連のレポート作成 ・税金関係の書類翻訳 ・公的契約の書類翻訳 ・他ビジネス関連の書類翻訳 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 初めまして今井桂花と申します。日本語、英語でお悩みでしたら気軽に質問してください。英語、日本語ネイティヴレベルです。中学からインターナショナルスクールで育ち、カナダの留学経験があります。現在はイギリスの大学で特別支援教育について学んでいます。自身の経験を生かしたナチュラルな翻訳、また分かりやすくて丁寧な作業を目指しています。 【経歴】 ・名古屋インターナショナルスクール 卒業 ・IBバカロレア取得 ・カーディフメトロポリタン大学入学 ・2016年から現在まで、フリーランスの翻訳者として活動開始(スピーチコンテストの原稿、エッセイ編集など) ・ネットを使った英語塾講師として活動中 【稼働時間】 平日は5~6時間、休日は3時間で在宅ワークをお受けしております。 【可能な業務】 ・英語翻訳、日本語翻訳 ・翻訳文のチェック例えば、誤字、文法、分かち書き、自然さなど ・英語講師、日本語講師 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
こんにちは。佐伯直哉と申します。 以下簡単に自己紹介をさせていただきます。 英日バイリンガルの翻訳・通訳者です。 独学で英語を7年勉強したのち1年間、全日制の英語スクールに通い英語での読み書き、翻訳・通訳の技術などの英語の実践的なスキルを徹底的に鍛え上げました。 ネイティブとの会話やディスカッションにおいて重要なる自然な英語表現に関する知識や多文化への深い理解を生かし、原文の細かなニュアンスを変えることなく正確かつ読みやすい翻訳・通訳を行います。 現在はルーマニアで事業を展開する日本企業の現地駐在員として、契約書などの英日翻訳業務、会議での逐次・同時通訳業務、現地従業員のマネージメント業務に1年以上従事しております。 翻訳・通訳の専門分野は契約書、時事ニュース、ビジネス一般で、英日、日英翻訳双方対応いたします。 【経験】 ・契約書などの法的文書の英日翻訳 ・会議などでの通訳(英日、日英) ・現地各業者への連絡、価格交渉 ・現地従業員のマネージメント、など 【資格】 ・TOEIC965点 ・英検準1級 【翻訳の得意分野(英日、日英)】 ・契約書 ・時事ニュース ・経済 ・観光 ・歴史 ・心理学 ・哲学、など 【趣味】 ・読書(NY times、The Gaurdian、JP Timesなどの英字新聞、Reutersなどのニュースサイト他) ・旅行(ヨーロッパ中心) ・Youtube視聴(英語学習動画、英米の大学の講義他) ・海外ドラマ視聴(視聴済みドラマは100本以上) ・英語学習(新聞やニュース、Youtubeの動画などを教材として使用しています) 【稼働時間】 ・1年365日稼働しております(時間も相談にのります)。 【希望報酬】 ・相談できます。 時間や場所に捕らわれずフレキシブルにクライアント様の要望に対応し、質の高い翻訳を提供させていただきます。
▼可能な業務内容: 以下、2年間半 ・toC営業(メール・電話問わず) ・マニュアル作成・整備 ・営業スクリプト作成・整備 ・顧客管理ツールを利用したレポート作成・データ分析 以下、7年間 ・英語講師・コーチング ▼実績: ・toC営業を入社半年以降、ROI(投資利益率)でグループ内1番の実績を達成 ・新人研修制度を構築し、メンバー数が2倍に増加、事業拡大に貢献 ・中学生向けに受験や資格試験対策を行う ▼活動時間・連絡について: ・早朝〜10時/15時〜深夜は、特に円滑に連絡可能です。 ・10時〜15時が連絡がつきずらい事があります。 ・1時間以内の返信を心がけています。 ・できる限り柔軟に対応させていただきます。 ※土日平日問わず ▼好きなこと: ・サイクリング ・登山 ▼一言: ご興味持っていただけましたら、お気軽に連絡いただけますと幸いです✨ 誠意を持って、スピードを大事に、対応させていただきます。
スペインで日本人の家庭に生まれ育ちました。スペインで美術の学士号を取得しました。ドイツにも7年間住み、美術史の修士号を取得し、実務経験を積みました。ベルリンのサムライ・ミュージアムだけでなく、さまざまなアートギャラリーで働いてきました。2024年9月に日本に移住する前に、日本語の理解を深めるために日本語能力試験N1級を取得しました。柔軟で好奇心が強く、4ヶ国語を話すことができます。そのため、海外のクライアントとのコミュニケーションを担当してきました。マネジメント、事務補助、翻訳の経験があります。さまざまなクライアントのために、メールマガジンのデザインや編集、SNSの管理、プレゼンテーションの準備などを担当してきました。
奈良県に本社がある創業9年目の合同会社です。 私の担当はライティング・英語翻訳・その他簡単作業の受注ですが、会社の業務としては 太陽光発電所管理 不動産賃貸 インターネットアフィリエイト ペットホテル経営(現在は閉店) 等を行っています。 ●返信は出来る限り早く行います。ほとんどの場合半日以内にお返事可能です。 ●過去の業務経験を活かし、ライティング・英語翻訳・その他簡単作業を受注させていただきたいと思っております。 ●ペットホテルの自社HP内の記事や、アフィリエイト業務において専門的な記事のライティングの発注も多数行ってきましたので、発注者側に立った仕事ができます。 ランサーズでのお仕事の受注は23年6月に開始したところですが、頂いたお仕事を一つ一つ丁寧にこなして高評価をいただけるように頑張ります。
新着のランサー
マーケティング
営業・企画
広報・PR
この検索結果に満足しましたか?