お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
67 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
6年以上翻訳家として活躍。経験ある業界はIT、マーケティング、ウェブ・UI・UX、製造、観光、エンターテインメント。字幕付け、通訳、コピーライティングもできます。
〈自己紹介〉 2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。 シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわしの難しい英語などにも対応できます。 また、取扱説明書やプレゼンテーションなどの資料の翻訳も得意で、2023年の1月に独立してからは2000件以上の翻訳を担当してきました。 読みやすく、伝わりやすい翻訳を常に心がけており、希望に応じて文章の意図などをくみ取ったうえで翻訳することも可能です。 せっかく翻訳するなら高いクオリティのものを作りましょう。 ご依頼お待ちしております。 〈経歴〉 テネシー工科大学卒業後(GPA 3.8)、NYのプライベートバンクに勤務。海外の富裕層を対象に営業を担当したのち、一年目としては破格の数十万ドルの営業成績を収め、その年の年間新人賞に抜擢。その後は社長秘書として勤務し、NYの金融の街を飛び回る。 その後、シリコンバレーののITスタートアップでCOO(最高執行責任者)を担当し、スタンフォード大学やUCLA大学の団体と協同でプロジェクトを行う。 2023年の1月には日系企業の海外進出を支援するため、日本で独立。 現在は2000件以上を超える翻訳の経験をもとに、相手に伝わりやすく【刺さりやすい】翻訳を手掛ける。
私は外国語の PDF、Word、Excel ファイルの翻訳者および編集者です。
母国のインドネシアでは、多岐にわたった業種にて通訳・翻訳経験を持ち、JICA専門員の補佐としての経験もあります。 Linkedinのアカウントにて詳細情報も載せております。
自己紹介を見ていただきありがとうございます。 語学の勉強を行ってきて、言語知識を活かしてお仕事をさせていただければと思い、登録しました。 まずは一度、ご連絡をいただければサンプルの翻訳をお渡しします。 それを見ていただき、お仕事を受注できればと思います。 翻訳までにお日にちをいただくことがあるかと思いますが、丁寧な対応を心がけさせていただきます。 また、翻訳を行う際には、同じ言語でも地域によって違いがありますので、どこの地域からの言語なのか?ということを教えて下さい。 その地域に合わせた翻訳を行わせていただきます。 他言語間の翻訳も行わせていただきますので、こちらからもコンタクトを取らせていただきますが、お仕事お待ちしています。
お世話になっております。 私は釜山外国語大学でビジネス日本語学部を卒業し 現在、東京で国際貿易の業務を勤めております。 2022年から現在まで、各種ビジネス書類、エロ、ホラー動画、映画、B2B契約書などの 日韓・韓日翻訳家と国際貿易業務を兼任をしておりますので 翻訳の仕事は自信があります。 ■可能な業務・スキル ・日韓・韓日翻訳業務 ・英日・日英翻訳業務 ■資格 ・JLPT N1 ・SJPT N9 ・BJT N1 ・JPT 950 ・TOEIC 950 ・OPIC IM ・国際物流管理士1級 ・流通管理士2級 ・日本語翻訳家1級 ・貿易英語1級 ・国際貿易1級 ■得意/好きなこと ・各種書類の翻訳 ・動画の翻訳 ■活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
通訳としてリモートで行う仕事は経験ありませんが、どちらもNative レベルです。
My name is sedo. I have a strong command of language and can effectively communicate through writing. I am detailed and creative, crafting compelling narratives. My analytical skills ensure accuracy and credibility. I am passionate about storytelling and continuously improve in different genres and styles. With dedication and perseverance, I seek to connect with and inspire readers.
web制作、AI開発なども対応可能でございます。
Saya adalah pelajar asing dari Indonesia. Saya belajar bahasa jepang sudah 2 tahun lebih dan bisa menerjemahkan bahasa jepang ke Indonesia dan sebaliknya. Ketika ada ingin menerjemahkan saya dengan senang hati bisa membantu anda.
在日歴30年の英語母国語者です。 日英語バイリンガルとして、大手外資企業勤務を経て現在は主に翻訳業を営んでいます。
結婚式場にて営業・マーケティング担当(5年) ・マーケティングは主にHPやSNSなどのWEB業務 また、ポスターやチラシなどの作成を行いました。 保険代理店にて営業・マーケティング担当(1.5年) ・上記結婚式場と同様の業務を担当。 渡韓し、現在は整形外科にて日本人顧客の対応(通訳・翻訳)や マーケティング(日本語サイトの作成など)を担当しております。 韓国語レベルはTOPIK6級です。
翻訳の仕事はもう5年やっているので、任せてください
Handmade
【翻訳】 私は英語とタガログ語の翻訳を8年間行っており、ビジネスや教育、旅行など様々な分野の文章を正確かつスムーズに翻訳できます。ネイティブレベルの英語とタガログ語の知識と、日本語との文化的な違いにも配慮した翻訳を提供します。これまでに手がけた翻訳件数は1000件以上で、SNS媒体と口コミで集客をしています。 【Webデザイン・EC製作】 私は主にパキスタン人や中東人向けのWebデザインやEC製作も得意として、WordPressやShopifyなどのプラットフォームを使って、クライアントの要望に応えたオリジナルのサイトを作成できます。デザインセンスやユーザビリティにもこだわり、SEO対策やレスポンシブ対応も行います。 【対応可能な時間帯・曜日】 私は専業フリーランサーとして活動しており、対応可能な時間帯は柔軟に対応できます、土日祝日も相談に応じます。メッセージは基本的に当日中に返信します。
新着のランサー
未選択
その他専門職
インスタグラマー
ライター
その他
広報・PR
Webデザイナー
秘書・事務
グラフィックデザイナー
音楽クリエイター
YouTube・動画編集者
医療事務
AIエンジニア
営業・企画
リサーチャー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?