お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
36 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
海外法人のフロント/バックオフィス&翻訳業務担当。企業目線の正確&効果的な日英翻訳を提供します。
海外法人企業でのフロント/バックオフィス・翻訳業務と並行し、 「日英翻訳」を軸にフリーランスとしても活動中です。 企業での経験を活かし、スピーディーで正確かつ効果的な翻訳を提供いたします。 ▼翻訳の実績例 ・契約書や提案書、パワポやその他資料等、ビジネス文書全般(日⇄英) ・外資系/日系企業のWebサイト(日⇄英) ・ITプログラミングコース、クライアント向けパンフレット(日⇄英) ・英文業界雑誌(英→日) ・YouTube字幕(日⇄英) ・SNS広告(日⇄英) ・履歴書・職務経歴書(日⇄英) etc. ▼得意な業務 ・日英翻訳 ・グラフィックデザイン ・記事編集 【デザイン〜文章作成〜翻訳】の業務を1人で完遂します。 ◇インバウンド事業やグローバル展開向けに、英語での雑誌や広告の作成をご希望の方は是非ご相談ください。 ◇外資系企業への転職/海外就職へ向けた「英文履歴書の作成代行」もご好評いただいております。(日本での就職向けに 英→日翻訳も対応しています) ▼その他の経験 ・日本語評価試験の作成&実施 ・リクルートメント業務(日/英) ・コンサルティング&契約業務 ・SNS運営の提案や実施 ・Webサイトのデータ分析、改善策の提案や実施 ・↓下記プロジェクトにおける、Web開発企業やITインストラクターと企業間のブリッジ業務 ⑴新規ウェブサイトとデータベースの立ち上げ ⑵新規ITビジネス(プログラミングコース)の立ち上げ ▼使用可能なツールや資格 - Excel - PowerPoint - Word - GoogleAnalytics - GoogleSpreadSheet - GoogleSlides - GoogleDocs - Canva - 日本語教師養成講座 (2020年修了) - Slack, Chatwork, Backlog, Google chat, MS Teams, Zoom, Skype ▼日本語教育 日本語教師の養成講座を修了しており、日本とオーストラリアで実際に生徒を抱えレッスンを実施した経験があります。日本の国際交流機関では、日本語レッスンの他、生徒の生活サポートも行いました。 クライアント様のご相談には柔軟に対応いたしますので、ぜひお気軽にお声掛け下さい。 ご連絡をお待ちしております。
LQA監修リーダー経験あります。
私は韓国で生まれ、2009年に日本に移住し、現在で15年が経ちます。日本語会話には問題ござい ません。私はいつも明るく、ポジティブなエネルギーを周りに提供できると自負しています。 人とのコミュニケーションが得意で、チームワークを大切にし、周りの人々が協力したくなるような環境づくりに貢献できるこ とを信じています。今後も成長し続けるための環境を提供してくれる素晴らしい企業を探してい ます。 私はやる気に満ち、成長する可能性がある会社で働きたいと考えています。会社を常に成長させるこ とに情熱を持っており、前向きでチャレンジを恐れない姿勢が特徴です。経験を積むことと新しいこ とに挑戦することを大切にし、進歩的な考え方を持ち続けています。 現在はSNSマーケティング担当として働いており、商品メニューのデザインや販売も手がけてい ます。 3DアニメーションやCG 映画制作会社、ゲーム制作会社において、LQA、プロジェクトマネージャーアシスタント、人事、秘書業務に携わりました。ほぼ外国籍の方から成る環境で、基本的に 英語を使用し業務に従事。クライアントとのMTGや商談時には、日 英通訳も積極的に担当しました。アシスタント業務から外国籍社員のサポート、秘書業務まで、広範な業務経験を積み重ね、語学力を活かし幅広い業務において活躍してまいりました。中国の企業での経験から、ほとんどが日本語と韓国語での翻訳業務に携わり、時折Global LQAのタスクも担当。さらにGlobalのDiscordサーバ管理も手がけておりました。
去年は教員。丁寧でスピーディーな仕事と責任感が売りです
教員歴1年。小学校で働き、英語の授業をしてきました。 中高英語の免許も持ち合わせ、カンボジアで2ヶ月、英語で英語を教える授業をしました。パソコンスキルはビジネスレベル、とにかく仕事が早いです。内容にもよりますが、最短納期1日から相談可能です。教員出身ならではの責任感とやる気を武器に必ずお役に立つでしょう。 専門は教育と心理学ですが、内容と難易度によっては他のものも承ります。専門用語が少ないものであれば、ご期待いただいた以上の速さで仕上げることができるでしょう。 4年間チャット心理カウンセラーとしてボランティアを行っており、同団体にてメールマガジンの配信も行いました。文章を書く経験も豊富です。 ご依頼お待ちしております。
ビジネス英語翻訳を中心に丁寧に柔軟に対応させていただきます
プロフィールにご訪問いただきありがとうございます。 以下、経歴等となります。どうぞご参照下さいませ。 【可能なお仕事】 ●翻訳(日⇔英) 大手電気メーカー勤務:契約書や作業手順書、規程標準類、プレゼン資料、工場案内、装置のソフト英訳などを取り扱っておりますので、それぞれの独特な表現方法も理解しております。 特に製造業やカーボンニュートラルに関わる用語などは日常的に翻訳しており、内部監査員の資格もございますので、クライアント様のご要望があればプラスアルファの知識なども盛り込む事が可能でございます。 ⚫︎Webデザインのhtmlやcssの翻訳・編集 ⚫︎軍用機、軍用装備、アビオニクスも翻訳可能です。(NDA必須も可) ●ライティング・リライト 日英共に膨大な量の文章に携わって参りました。 クライアント様やサプライヤ様との交渉経験も多く、Lancersでのお仕事を通じてこれからもさらに学びたいと思います。 ●海外取引 貿易業務を長く担当しておりましたので、北米、南米、北欧、アジアを対象とし、小さな部品から大型装置まで取り扱う知識がございます。 ・声のお仕事 ナレーションや声優をやります。 10代から70代までの声を作ることができます。 動画にこういうナレーションや会話を入れたい。というご希望があればまずはお問い合わせください 【お仕事及びご連絡対応時間】 翻訳及びライティング:平日は2~3時間程度の程度、休日は3~4時間程度の時間を確保する事が出来ます。 いずれも、ご連絡は日中も可能ですが、本業の出社日のみ返信が夜になる場合があります。 【趣味】 歴史や自然探訪、生物に興味があります。 【その他】 時代に敏感な、丁寧な対応を心がけておりますので、ご連絡いただければすぐに対応できるように努めます。 又、クライアント様の機密事項は厳守するようにいたします。 ●作成中の資料等はネットワーク上に保存せずローカル上に保存。 ●自宅のネットワーク環境はセキュリティソフトを導入し、漏洩なきよう細心の注意を払う。 どうぞご検討くださいませ。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 ジェフリーと申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・JLPT N1に合格 ・2020年から現在まで、翻訳家としてYoutubeやDLsiteで活動中 【英語のスキル】 ・シンガポール出身 ・英語のネイティブな方 スピーキングは流暢レベル、 ライティング・リーディングはビジネス文章を読み書きできるレベルです。 【可能な業務】 英語のスキルを活かして、 ・日本語動画の英語への翻訳 ・英語字幕やテキストの校正・編集 などのお仕事をお受けしております。 ネイティブの会話のような、カジュアルな表現を専門に対応しております。 その他趣味として ・ASMR、シチュエーションボイスを聞く ・デジタルノベル、ポケモンをやる などがあります。 【稼働時間】 週日週末で週に8時間ほどの在宅ワークをお受けしております。 【SNS】 ・Twitter:@Jeffery021 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
【Skype架電/英語/商談通訳/翻訳】全時間帯迅速対応可能
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 松本と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・外語大学外国語学部英米語学科卒業 ・大学在学中、英語講師として授業経験 ・インターンシップにて、リテール企業海外進出M&A企画、英語プレゼンテーション ・オーストラリア在留経験有 【英語のスキル】 ・TOEIC 825点 ・英検準1級 【可能な業務】 英語のスキルを活かして、 ・日本語記事の英語への翻訳 ・英語ビジネス文書和訳 ・バイマ関連業務サポート(VAT off新規直送開拓、在庫確認、コンサルetc.) ・オンライン商談同時通訳 ・海外メーカー架電営業 などのお仕事をお受けしております。 【現状】 ・パソコン所持 ・Skype、Googleアカウント、ChatWork、WeChat、WhatsApp所持 (Skype世界かけ放題プランも加入済み) ・一般的なWord、Excelスキル ・スプレッドシート共有可 【稼働時間】 現在フリーランスにて働いておりますので、最大限クライアント様のご要望にお応え出来ます。 秘密厳守、納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。 (※英語版のプロフィールはPDFにて送付可能です。)
英語はもちろん、スペイン語、韓国語も対応可能です。よろしくお願いします。
はじめまして。 韓国で生まれて、幼少期に南米へ渡り20歳まで過ごしました。 その後、日本に来て20年目です。 日本語学校を卒業し、専門学校にて英会話学科を卒業しました。 新入社員でホテル業に就職し13年間同じ職場に勤めましたが、子育てとのバランスが取れなくなり一旦退職。 翻訳などのフリーランサーとサービス業でのアルバイトをやりながら生計を立てております。 対応可能言語・翻訳言語は以下の通りです。 日本語→韓国語 韓国語→日本語 英語→スペイン語 スペイン語→英語 英語→日本語 日本語→英語 通常の会話はもちろん、メールチャットなどでの対応も可能です。 特にサービス業での対応やカスタマーサポートなどは自信あります。 是非よろしくお願い致します。
コツコツ真面目にがモットーです!クライアント様の120%の満足度を目指しています!
大学経営学部卒 現在日本語教師として働いています。 事務職約2年、塾の講師約3年、接客業3年経験しました。 他には、ベンチャー企業、アパレル、コンビニエンスストア、引っ越し業者、飲食店、コンサートスタッフ、塾で働いた経験があります。 ▼可能な業務/スキル ・翻訳業務 ・事務業務 ・WEBデザイン ・ライターのお仕事 ・文字起こし ・動画編集 ▼資格 ・TOEIC805点 ・日本語養成講座修了 ・スペイン語DELE B1合格 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・旅行 ・語学の勉強 ・フィリピン ・スペイン ・デザイン、書くこと ・ブログを書く ・美容 ・お菓子 ・日本語 ・英語 ・オンライン英会話 ・投資 ・投資信託
英語 ⇄ 日本語 翻訳歴 20年/英語コーチング歴 15年
翻訳家・コーディネーター・英語コーチ <略歴> イギリス・ロンドン大学卒。 ロンドンにて芸術関連に従事した後、日本にて外資系コンサルティング、不動産に携わる。 その後、ドバイにてホテル・サービスマネージャーとして現場統括。 また大手企業のビジネス人材育成、英語教育、コーチング、アートキュレーションなどでも活動。 現在は世界中のネットワークを活かし、翻訳家・コーチ・プロデューサー・エデュケーター・キュレーターとして活動。 ▪️資格・スキル▪️ ・TOEIC 990 ・IELTS 7.0 <対応案件> -日本語 ⇄ 英語 翻訳 一般翻訳・ビジネス文書・webサイト・各種映像翻訳・マニュアル・メニューなど ※映像作家のパートナーとともに直接映像にサブタイトルをつけるなども対応可能。 ※医療・芸術など専門翻訳もご相談ください。 -英語英会話コーチング ビジネス英語・キッズ英語・受験英語・プレゼン指導など英語コーチング全般 -ライティング ビジネス全般・芸術・英語学習・教育・旅行・ヨーロッパ関連など、 翻訳以外の日本語執筆、英語執筆も承ります。 -プロデュース・コーディネート 各種英語コンテンツ制作に関するアドバイス・問題制作・コンサルティング 企業の海外進出・インバウンド対応・現地対応(UK,EU,JP)・各種アテンド・コーディネート 芸術団体のアテンド・キュレーション・招聘準備・現地対応 ※上記は対応出来る案件の一部です。 他にも複雑な翻訳案件、世界規模のビジネス案件など柔軟に対応が可能ですので、お気軽にご相談・お問い合わせください <主な実績> ・イギリス・ニュージーランドなどの企業アテンダント ・日本企業の海外進出コーディネート ・大手インテリア・ファブリック企業新ラインナップパンフレット翻訳 ・私立大学webサイト翻訳 ・動物保護団体コンテンツ翻訳 ・大手企業英語でのコミュニケーションワークショップ指導 ・英語学習サイトのコンテンツ執筆 ※守秘義務の都合上、記載できない案件もあります。
大学院で建築学を専攻。建築・デザイン・観光・ゲーム・文芸など、文化全般の翻訳を承ります。
<<英⇆日翻訳>> ▼活動時間 いつでも対応可能。 *連絡は平日の9:00-18:00にいただけるとすぐに返事ができます。 ▼資格 ・英検 1級 (2020.6) ・TOEIC 900 (2018.04) ・2級建築士勉強中 ▼略歴 2015〜2020年 早稲田大学大学院建築史系研究室。建築技術書の翻訳など様々なプロジェクトに携わってきました。 現在、ゲーム翻訳を中心に個人で案件を請け負っています。 ▼海外経験 アメリカ 1半年 (建築視察旅行) イギリス 3年半 フランス 9年半 長期の海外滞在経験から、日英翻訳においても自然な表現を選択できます。 ▼翻訳経歴 ・大学院では建築技術書やデザイン論に関する論文の翻訳について、専門家指導の下5年間 携わりました。 建築設計はその時代の都市・政治・経済から文学・美術まで幅広い影響を受けるため、膨大な背景知識をインプットした上での翻訳作業となります。 歴史系研究室で培った幅広い知識と調査力を生かした、正確な翻訳が強みです。 基本的に文化全般対象と謳っていますが、以上の経緯からどんな翻訳でも対応可能です。 ▼得意分野 ・建築・デザイン(書籍・論文・記事・プレゼン資料・コンペ提案書など)は文献資料・データベースともに揃っており専門としています。建築や都市、工芸を扱う理由から観光分野も得意としています。 ・実務経験は浅いですが、5年間の経験から正確丁寧かつなるべく短納期で仕上げることが可能です。 ・フォーマルインフォーマル、口語表現にも対応可能(英⇨日)。 ▼翻訳実績 建築系書籍・書籍(煉瓦造建築に関する技術書など) 建築コンペのプレゼンテーション資料、原稿 大学内講演会のチラシ 伝統工芸の紹介記事 ゲーム翻訳(シナリオ、セリフ、フレーバーテキスト) 住民票、経歴書 など ▼得意/好きなこと ・グラフィックデザイン...図面に関する展覧会の設営経験あり ・旅行...建築視察で培った豊富な旅行経験 ・ファッション...ヴィンテージ・デッドストックが好き。アパレルショップ勤務経験あり ・エンタテインメント...アニメ、漫画、映画
シンハラ語と英語をお任せください。
初めまして、スリランカから参りましたジャニタと申します。 言語がスリランカのシンハラ語です。 不動産会社で外国人の対応また英語のウェブサイトの翻訳をやっています。英語と日本語をビジネスレバルで書いたり、喋ったり出来ます。 シンハラ語か英語の翻訳お任せください。 宜しくお願い致します。
効率&品質重視 すべての作品を大切に扱います
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 大阪在住のHao Zhentingと申します。 以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・2010年 日本で留学開始 古典修士課程を勉強 ・2014年~2022年 ゲームのローカライズ、 SNS運営とソーシャルリスニング 等中日日中翻訳関連の業務を担当 ・2022年 日本の永住ビザを取得 翻訳チームを立ち上げ 【可能な業務】 ・事務文書の翻訳 ・ゲームのローカライズ ・漫画、アニメの翻訳 日中翻訳:ネイティブレベル 中日翻訳:ビジネスレベル 【得意なジャンル】 ・ゲーム ・漫画 ・アニメ ・音楽 【使用ツール】 ・Google ドキュメント ・Word,Excel,PowerPoint ・翻訳者用CATツール 【稼働時間】 平日の1日8時間稼働できます 【自己アピール】 翻訳との出会いは本当に素敵な思い出ばっかりです。 長年、日本で働き、生活しており、言語だけでなく、 日中両国の文化も注意しながら翻訳をしております。 前職でクライアント様のご要望を最優先して、 たくさんを信頼をいただいております。 これからはまたゼロからスタートしますが、今 まで鍛えてきたスキルでよりいっそう上を目指し、 いい作品(成果物)を皆様にお渡しできるように、 日々、工夫していきます。 どうぞよろしくお願いします。
三ヶ国語話せますよ
外大出身が文字起こしや翻訳、文法確認、ライティング、パワーポイント作成等を引き受けます!
誠心誠意、依頼者様とコンタクトを取りながら務めさせていただきます! 外大出身者が英語、日英語の文字起こし、翻訳や文法直し、日英でのライティング、URLリスト化、その他にも私にお受けできることあれば積極的にお受けさせていただきたいと考えております! 英語運用能力は日常会話程度であれば可能と考えていただいて問題ありません。 資格 TOEIC 685 活動時間/曜日 できる限りお客様の御依頼に合わせて柔軟に対応させていただたいと考えております。お気軽にご相談くださいm(_ _)m ご連絡の返信に関しまして 頻繁に確認は致しますが、返信がどうしても遅れてしまう場合がございます。 予めご了承ください。 趣味 弓道、洋画 少しでも依頼をしてみたいなと思っていただけましたら、ぜひ1度お気軽にご相談ください! よろしくお願い致します!
北米・南米在住歴約20年。日・英・西語を使って、仕事のお手伝いをしています。
南米チリ在住歴10年、アメリカ8年 <職歴> 大手総合商社、チリの大学、その他機関で日本語講師歴22年 <翻訳・通訳実績>スペイン語/ 現地鉄鋼会社・ワイナリーでのアテンド・通訳、在外日本大使館緊急電話対応、医療通訳、スペイン語学校アシスタント 英語/ 香港の会社が開発したアプリの翻訳・ドキュメンタリー映像翻訳(Being Japanese) <PCスキル>ワード・エクセル・パワーポイント <活動時間>アメリカ西海岸在住ですので、連絡に時差が生じてしまうかもしれませんがご了承ください。なるべく柔軟に対応できるよう努めます。 <その他>大学の専攻から始まって、一貫して言葉に関する仕事をしてまいりました。今まで担当した翻訳や通訳の仕事では、目標に向かってお客様と一緒に作り上げる楽しさ、また自分が知らない分野を徹底的に勉強する楽しさを経験しました。同時にお客様にも喜んでいただけるので、とてもやりがいを感じます。
新着のランサー
未選択
その他専門職
その他デザイナー
その他
人事・労務
その他プログラマ・エンジニア
医療事務
映像カメラマン・映像ディレクター
営業・企画
この検索結果に満足しましたか?