料金・口コミ・実績などでコピーライターのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
760 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
取材とSEOのプロが、あなたのビジネスを成長に導きます! プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 株式会社メイカヒットの田中凌平です。 ■会社紹介 日本インタビュアー協会認定インタビュアーである田中と、 メディア運営総数50にのぼる久保田によるWebマーケティング会社。 〈事業①〉Webコンテンツ制作 お客様の事業を徹底的に理解し、 「SEOによる認知・集客の拡大」や「LP・取材記事によるCV向上」などに貢献。 (実績) ・家電小売店:月間PV12倍増(月間PV数12,000以上)、ECサイト売上7倍像※運営8ヶ月の成果 ・人材派遣会社:月間PV4倍増、SEO経由での公式LINE追加50人以上※運営3ヶ月の成果 〈事業②)「メイカラ」の運営 在宅ワークスキルを習得するオンラインスクール&サロン「メイカラ」を運営。 サロンには約200名のライター・アフィリエイター・デザイナーが在籍しており、 大量の記事発注や長期的なメディア運営に豊富なリソースで対応いたします。 ■主な対応業務 ・取材・SEO記事作成 ・メディア運営(GA4などを使った数値管理など) ・LP・HP制作(ライティング、デザイン、コーディング) ・プレスリリース作成 ・メディア運営の社内人材育成 ■解決できる課題 ・コンテンツ制作を安心して任せられるパートナーがほしい ・LPやHPに載せる導入事例記事を作りたい ・集客やCVに結びつくSEO記事を作りたい ・メディア運営を丸投げしたい ・社内にメディア運営を任せられる担当者を置きたい ■強み ・ラグジュアリーブランドでの販売員経験を活かした対応 →著名人や経営者に失礼のない立ち居振る舞いが可能です ・企画から丸投げOK →丁寧にヒアリングし、目的を達成できる記事制作を行います ・撮影も対応可能 →田中1人で取材と撮影の両方の対応が可能です ・幅広いジャンルのメディア運営経験 →特定のジャンルに絞った運営をしていないからこそ成果に結びつく知見があります ■最後に 世の中には素晴らしい商品・サービスを持つ事業者が数多くいます。 しかし、目の前の事業を洗練させることに力を注ぎ、 それを広めることにまで手が回りにくいのが現実です。 私たちは、魅力的な事業を正しい方法で認知を拡大し、 事業者とお客様ともに幸せになれるような世界を目指しています。 一緒に喜びあえるようなパートナーでありたいと思っていますので、 お気軽にご相談ください。
〈自己紹介〉 学生の頃から、英語はこつこつ勉強してきたので自信があります。また、日本語力も高いと自負しております。その辺りから、翻訳や校正関係の仕事を受注していきたいと考えております。 「人助け」という意識を持って仕事に取り組み、少しずつでも実績を積んでいって信頼されるランサーになりたいと思います。宜しくお願い致します。 ( asasatokoromo は、うちの猫の麻里衣(マリー)の訓読みです。) p.s. 趣味でクイズ研究を20年以上続けております。その中で培った様々なジャンルにわたる広く浅い知識を、ネーミング・コピーライティング、校正、翻訳などの仕事に活かせればと考えております。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけておりますが、本業の方が忙しい折にはお時間を頂く事もございます。ご了承頂ければ幸いです。 《追記》申し訳ございません。ロゴデザインは専門外になります。こちらも何卒ご了承下さいませ。 asasatokoromo
翻訳経験10年以上、コピーライティング経験3年。 関わってきたお仕事:TikTok、Apple、Twitter、クラウドファンディング、Shopify、海外ホテル、Canon、セイコーインスツルメンツ、インターナショナル保育園、ゲームアプリ、等々。 Canonで7年間、社内翻通訳に従事。 ビジネスを成功させるために必要なコンテンツ制作からプレゼン、海外とのミーティングまで、 あらゆる場面を日本語と英語で柔軟にサポート。 英語版ウェブサイトで集客したい。 英語版ウェブサイトを日本向けに直したい。 SMSコンテンツで認知を広めたい。 プレゼンでアピールしたい。 ミーティングの通訳がほしい。 等々、 マーケティングに関連した日英サポートをお探しでしたら、 お気軽にお問い合わせください。
カナダ出身の私は、日本語と英語のバイリンガルです。幼い頃から二つの言語に触れて育ち、それぞれの文化を深く理解しています。TOEICでは満点を取得し、英検1級にも合格しています。 語学力を活かして、これまでに様々な経験を積んできました。英会話スクールを経営し、子供から大人まで幅広い年層の方々に英語を教えています。また通訳・翻訳者としても活動し、様々な場面で言葉の橋渡し役として務めています。 さらに、音楽にも造詣が深く、作詞家・作曲家として数々の楽曲を生み出してきました。歌手としても活動しており、自身の楽曲をステージで披露しています。またコピーライターとしても活動し、企業の広告の文章を作成しています。 このように、私は語学力、ビジネス経験、音楽的才能、文章力など多岐にわたるスキルと経験を有しています。これらのスキルを活かして、貢献したいと考えております。
フィリピン在住で、日常的に英語に触れながら生活しています。 現在は翻訳家としてのキャリアをスタートさせるため、英日・日英翻訳を中心にお仕事をお受けしています。 文章に強い関心があり、普段から英語学習・翻訳練習・noteでの文章制作を行っています。 原文の意図を丁寧にくみ取り、読み手に自然に伝わる表現に仕上げることを大切にしています。 ▼ 対応可能な翻訳分野 英日翻訳(記事・説明文・メール類など) 日英翻訳(簡易な文章・SNS文・説明文など) リライト・平易化(読みやすく整える作業) ▼ 強み 丁寧で誠実なコミュニケーション 正確さと読みやすさのバランスを重視 読み手の負担を軽減する自然な日本語表現 指示通りの納品・こまめな連絡 ▼ 稼働時間 平日:1〜3時間 土日:対応可 (納期に合わせて調整可能です) まだ実績は多くありませんが、 一件一件、真摯に取り組みます。 「丁寧で読みやすい翻訳」をご希望の方は、ぜひお任せください。
キャッチフレーズ・コピーライティングのおすすめポートフォリオ
【生成AIパスポート取得】AI時代に必要な知識を得るため、習得いたしました
【英語タグライン】日本語オンラインレッスン事業ウェブサイトの英語タグラインを担当致しました
【英語タグライン】アウトドアギアブランドのブランドタグラインを担当致しました
【2024年ランサーズランキング】パッケージ売上・報酬ともにコピーライター部門にて2位を獲得いたしました
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 都内在住で現在フリーランスで翻訳やライターなどやっています、永野と申します。 以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・2015年明海大学外国語学部中国語学科卒業 ・2015年~2018年まで営業職 ・2018年~中国語専門学校日中学院を卒業し、フリーランス 【資格】 HSK6級 【可能な業務】 ・中国語もしくは英語翻訳 ・サイトコンテンツの文章作成 ・資料作成 ・データ入力 学生の時にデータ入力の作業を行ったことがあるため、 細かな作業を集中してこなすことを得意としております。 また、事務・受付の経験があるためビジネスにおいてのコミュニケーションが可能です。 【得意なジャンル】 ・ゲーム ・漫画 ・留学 ・買い物 ・音楽 ・医療 ・エステ ・旅行 などが趣味であり、翻訳やライティングであれば長文での執筆も可能です。 【使用ツール】 ・Google ドキュメント ・Word,Excel,PowerPoint は基本的な操作であれば問題なく使用できます。 【稼働時間】 平日の時間で在宅ワークをお受けしております。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします
言語 * 英語:ネイティブ * 日本語:ビジネスレベル 可能な業務・スキル * 英語→日本語の翻訳 * 英文の校正・執筆 * 英語ネイティブチェック * リサーチやファクトチェック 資格 * JLPT・N2を合格 実績 * Visit Fukuoka (crossroadfukuoka.jp) に記事が掲載されています。 * Voyapon (Voyapon.com) に記事が掲載されています。 * かく市町村オフィシャルインスタグラムの投稿テキストの校正 * など ご興味を持っていたでけたらぜひお気軽に連絡ください! 活動時間はフレキシブルなので、できる限り急速に対応させていただきます。お急ぎの案件もご相談ください。 連絡は基本的にはいつでも可能ですが、お急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 得意・好きなこと * 読書 * 音楽を聴くことと弾くこと * 着物の着付け
タイのチュラーロンコーン大学卒業後、現地で語学力を活かすことのできるグローバル展開をしている様々な日経企業へ就職してきました。これまで約15年間、タイヤ製造・自動車製造・セキュリティ・物流など様々な業界において通訳、コーディネーターをメインに関わってきました。通訳・翻訳、営業事務等の経験を積み、関係各所と連携し調整を図りながら円滑に業務を推進する力を身に付けてきました。 幼い頃からゲームやマンガなど日本のエンターテインメントコンテンツが好きです。アルバイトでフリーランス翻訳者としてマンガ・小説の翻訳活動にも専念し、丁寧、高精度、そして読みやすい翻訳を心がけております。 ■活かせる経験・知識・スキル ・ゲーム開発の現場でのローカライズ・翻訳実務経験 ・自己管理能力が高く、クオリティ向上及び期日厳守に前向きに取り組めること ・コミュニケーションを大切にし、様々な職種、国籍の方と協力しながら丁寧に業務遂行ができること ・自ら課題や改善点を見つけて積極的に取り組む姿勢 ■保有資格 ・TOEIC 695点(2009年11月取得) ・日本語能力認定書1級(2007年3月取得) ・Professional Web Designer修了証書(2008年9月取得) ・Flash & Web Multimedia修了証書(2007年1月取得) ・Computer Arts & Graphic Design」修了証書(2005年10月取得) ■翻訳実績(小説、マンガ等) ・陽気なギャングが地球を回す ・ONE PIECE 倒せ!海賊ギャンザック ・ONE PIECE ローグタウン編 ・ONE PIECE ねじまき島の冒険 ・十二国記「月の影 影の海(上)(下)」 ・十二国記「風の海 迷宮の岸(上)(下)」 ・東京トイボックス(1)、東京トイボックス(2)
〈自己紹介〉 2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。 シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわしの難しい英語などにも対応できます。 また、取扱説明書やプレゼンテーションなどの資料の翻訳も得意で、2023年の1月に独立してからは2000件以上の翻訳を担当してきました。 読みやすく、伝わりやすい翻訳を常に心がけており、希望に応じて文章の意図などをくみ取ったうえで翻訳することも可能です。 せっかく翻訳するなら高いクオリティのものを作りましょう。 ご依頼お待ちしております。 〈経歴〉 テネシー工科大学卒業後(GPA 3.8)、NYのプライベートバンクに勤務。海外の富裕層を対象に営業を担当したのち、一年目としては破格の数十万ドルの営業成績を収め、その年の年間新人賞に抜擢。その後は社長秘書として勤務し、NYの金融の街を飛び回る。 その後、シリコンバレーののITスタートアップでCOO(最高執行責任者)を担当し、スタンフォード大学やUCLA大学の団体と協同でプロジェクトを行う。 2023年の1月には日系企業の海外進出を支援するため、日本で独立。 現在は2000件以上を超える翻訳の経験をもとに、相手に伝わりやすく【刺さりやすい】翻訳を手掛ける。
【ネーミング&英語タグライン】アパレルブランドのネーミング開発及び英語タグラインを執筆致しました
【キャッチコピー】コンシェルジュ人材派遣会社のコピーライティングを担当致しました
【英語タグライン】アメリカ大手出版社・コンデナスト社のタグラインを担当致しました
《販促に強い!キャッチコピー》NEXT MILKのキャッチ・ボディコピー作成しました
はじめまして。 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 現在、IT企業でデータ管理・業務改善を担当しながら、 副業として Excel・Googleスプレッドシート・GAS(Apps Script)・VBA を中心に “日々の作業をラクにする仕組み作り”のご依頼をお受けしています。 前職では教員として複数の業務を同時進行し、 正確さ・スピード・整理整頓を強く求められる環境で働いてきました。 その経験を活かし、 「丁寧」「わかりやすい」「ミスが出ない設計」を大切にしています。 【対応可能な業務】 ・スプレッドシートの自動化(関数整理、入力フォーム作成、集計の見える化) ・GASを使ったメール自動送信・データ取得・定時処理 ・Excel関数/VBAによる業務効率化(ボタン操作、データ整理、自動出力など) ・Googleフォームとスプシの連携 ・軽微なWeb修正(WordPressの基本的な設定、表示調整) ・データ入力・整形・クリーニング作業 ・その他開発業務 【得意なこと】 ・作業フローの可視化、改善提案 ・ヒアリングから必要な形へ落とし込むこと ・「やりたいことはあるけど形にできない」状態の整理 ・非エンジニアの方でもわかりやすい説明 【作業スタイル】 ・平日・土日問わず対応可能 ・進捗のご報告をこまめに実施 ・急ぎ案件や短納期にも柔軟に対応 ご相談ベースの段階でも大歓迎です。 「うまく言語化できないけどこうしたい…」という状態でも、 まずはお気軽にお声がけください。 課題の整理から一緒にお手伝いさせていただきます。 どうぞよろしくお願いいたします。
私は商業高校出身で、パソコンに触れる機会は多かったのでタイピングが得意です!そして、その後トヨタ自動車で5年働いたので車の知識があって、かつ趣味でバイクに乗るのでバイクの知識もあるので車両の文章の記事も書けます! オーストラリアに一年いた経験があるので英語の翻訳は任してください!
日本語歴29年&日本生活19年、専業のフランス語翻訳者(日仏/仏日)として17年の経験があります(2021年現在)。英語翻訳(英仏)もおこなってきました。 パートナーもフランス語歴30年&フランス生活14年のフランス語翻訳者です。 医療や化学などの特殊な分野を除くほとんどの分野に対応できます。 テープ起こしやナレーションの実績もあります。 フランス語を使ったネーミングも高い評価をいただいてきました。 専業で従事していますので、素早い対応が可能です。 次のような料金体制でお仕事をさせていただいております。 私信 日仏 6円/原稿1文字 仏日 9円/原稿1単語 ビジネス文書など 日仏 10円/原稿1文字 仏日 15円/原稿1単語 専門文書 日仏 14円~/原稿1文字 仏日 21円~/原稿1単語 高品質な翻訳をリーズナブルな価格でお届けしておりますので、宜しくお願いいたします。
「英語の表現が不自然…」「翻訳が直訳っぽい…」 そんなお悩みを解決します。 ネイティブ英語話者が、あなたの英語を 自然で正確な表現 に校正・翻訳します。 ——————————————- >サービス内容< ■ 英文校正(英語の文章) ● 文法・表現・自然な言い回しの修正+フィードバック付き ● 対応分野: • 学術論文・レポート • ビジネス文書・チャット • プレゼン資料 など ■ 翻訳(日→英) ● 正確かつ自然な英語表現+フィードバック付き ● 対応分野: • 学術論文・ビジネス文書 • ウェブサイト・マーケティング資料 など ● 翻訳後の微調整可能 —————————————— >ご利用の流れ< 1.文書をお送りください → ファイルを送信してください 2.事前相談&料金確認 → 目的・意図を伺い、納期と料金をご案内 3.校正・翻訳+フィードバックを行い、修正後の文章を納品 —————————————— >このサービスが選ばれる理由< ● ネイティブが対応 → 自然で流暢な英語表現 ● 日本語のニュアンスを理解 → 直訳ではなく適切な英語 ● フィードバック付き → 文章の質を向上 ● 細かい調整が可能 → 柔軟な対応 ● 品質重視 → プロフェッショナルな仕上がり —————————————— >自己紹介< はじめまして。日本在住のイギリス出身ネイティブ英語話者、ドミニクです。 イギリスの大学で日本語学・日英翻訳を専攻し、翻訳・英文校正の専門家として活動中。 日本での長年の生活・仕事経験を活かし、日本語特有の表現や翻訳ミスを深く理解しています。 ✔ イギリス生まれ・育ちのネイティブ英語話者 ✔ 日本語学・日英翻訳の学位取得 ✔ 大学生・研究者向けの英文校正3年以上(博士論文対応可) ✔ 日本での仕事経験あり、日本語のニュアンスを理解 ■ 品質を重視し、丁寧に校正・翻訳を行います。 ■ ご質問などございましたら、お気軽にお問い合わせください。 注意:料金は文書の長さとオプションにより異なります。見積もりをご希望の場合は、お気軽にご相談ください。
【ネーミング】ダウンウェアメーカーの新製品・新素材のネーミングを担当致しました
【ブランドステートメント】アパレルブランドEC用コピーライティング他全テキストを執筆致しました
【キャッチ&ボディコピー】医療法人社団・求人サイトのLPコピーライティングを担当いたしました
【キャッチコピー】宣伝会議賞1次通過しました
地方紙の記者です。地域総合、教育、文化関係を担当しています。 TOEIC score 755,英→日翻訳が可能です。 コピーライター歴3年、カタログ製作などを経験しました。 校正スタッフ歴3年、広告の校正を経験しました。 ▼可能な業務/スキル ・記事執筆 ・英→日翻訳 ・コピーライティング ・校正 ▼資格 ・TOEIC score 755 ▼実績例 ・奄美新聞 ・生活協同組合カタログ ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・詩・短歌・川柳の作詩 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
新着のランサー
ライター
この検索結果に満足しましたか?