お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
13 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
TOEIC満点、英検1級、通訳、翻訳、あなたのグローバルな活躍をサポートします。
カナダ出身の私は、日本語と英語のバイリンガルです。幼い頃から二つの言語に触れて育ち、それぞれの文化を深く理解しています。TOEICでは満点を取得し、英検1級にも合格しています。 語学力を活かして、これまでに様々な経験を積んできました。英会話スクールを経営し、子供から大人まで幅広い年層の方々に英語を教えています。また通訳・翻訳者としても活動し、様々な場面で言葉の橋渡し役として務めています。 さらに、音楽にも造詣が深く、作詞家・作曲家として数々の楽曲を生み出してきました。歌手としても活動しており、自身の楽曲をステージで披露しています。またコピーライターとしても活動し、企業の広告の文章を作成しています。 このように、私は語学力、ビジネス経験、音楽的才能、文章力など多岐にわたるスキルと経験を有しています。これらのスキルを活かして、貢献したいと考えております。
英語翻訳・コーチングに特化。英国名門大生が安く早く高品質なサービスをお約束します。
ご覧いただきありがとうございます。オンライン英語コーチングCOMPASSヘッドトレーナー、現役英国大学生(University of Warwick)のリノです。 純日本人ながら14歳でインターナショナルスクールに通い始め、英語ゼロからネイティブレベルまで伸ばし、高校卒業までに数々のアカデミック賞を受賞。オランダ、イタリア含む複数のヨーロッパ大学と4校のイギリス難関大学から内定を受け、法学部に進学。現在は自らの体験を生かし、英語学習のメンターシップ、資格獲得のサポートをするオンラインコーチングCOMPASSを設立。 意味のある英語学習を提供することをモットーに、50人を超える生徒を指導。高校・大学受験のための英語、英検対策、社会人英語など様々な年齢層とレベルの受講生様をしてきました。 私のサービスは主に英語コーチング、オンライン家庭教師、学習面での相談です。それに限らず、翻訳のサービスも提供しております。 【コーチとしての実績】 •延べ50人以上を指導 生徒様の実績⬇️ •TOEICスコア 480→750 •オーストラリア大学院・ボランティア海外研修採用 •定期テスト点数80%↑、リスニング満点 •英語圏美容サロンワーク採用合格 •IELTS 5.5→7.0 •英検1級2次試験合格 【フリーランス翻訳者としての実績】 • オリジナルのポエムや文学を日本語から英語に翻訳 •インドネシア技能実習生リクルートドキュメント、レズメ翻訳 •カフェやレストランのメニュー翻訳 •英語圏クリエイター様の動画サブタイトル翻訳 •英語ナレーション、日本語ナレーション •ジャーナリズム、記事翻訳 【受賞歴・資格】 - John Locke オックスフォード大国際研究論文大会上位15%入賞 - TOEIC 925 - IELTS 7.5 (LISTENING 満点9.0) - German Langauge proficiency test (ドイツ語検定) •国際バカロレア教育と英国式アドバンストレベル教育を修了
アメリカ人が運営する英会話教室での勤務経験、外国人の上司との英語でのメール、書類でのやり取りを行う。
【英語講師歴3年】高校生をメインに教えており、難関国立大やMARCHに合格させた経験を持ちます。アメリカ人が経営するスクール(公用語は英語)でネイティブ講師のマネジメントを行っていた経験もあります。 翻訳のニュアンスで悩んだ際いつでも相談できるイギリス人の友人がいるので、微妙なニュアンスが掴みにくいときは相談に乗ってもらうことが可能です。
カナダ、トロントにての大手ホテル業界に勤めて4年目。翻訳、通訳、ライティング等はお任せください!
<カナダ、トロント在住です。> • トロントでのホテル業界に勤めて4年目。 • オンライン英会話講師の実績あり • 英語ライティング講師の実績あり <資格> • IELTS O.A 7.5 • Excel • Word <その他> 日本との時差もございますが柔軟に対応させて頂きます。
マルチリンガル。ChatGPT4使用者。海外出張100回以上。45カ国以上の渡航歴有。
多才で国際的な経験が豊富で、様々な分野での専門知識と国際コミュニケーション能力を兼ね備えております。 <言語能力> 純日本人でありながら、5か国語を話す能力を持つ。 <翻訳能力> ChatGPT4を活用し、迅速かつ読者に配慮した分かりやすい和文翻訳を提供。 <国際経験> 米国、ペルー、台湾での居住歴あり。製造業と農業に深い知識を有する。 <通訳経験> 国連や海外の福祉施設に同行通訳としての経験。 <ファシリテーション> ロシアと台湾で、地元の人々が多数参加する日本語でのファシリテーション・ワークショップを実施。会場確保、ドライバーアレンジ、旅程アレンジも担当。 <効率性と気配り> 仕事の速さと気配りで高い評価を受ける。 <文化理解とコミュニケーション> 相手の立場に立ち、海外文化を理解することに長けている。個性的なクライアントとのコミュニケーションや、穏やかな場の構築が得意。 <タイムマネージメント> 会議の時間を短縮し、必要な情報を丁寧に伝えることで、全員の時間を効率的に使う能力がある。 国際ビジネスや多言語コミュニケーションが要求される環境で非常に価値が有りお役に立てます。その多面的なスキルセットは、多文化間の架け橋として、またプロジェクト管理やチームリーダーシップにおいても重要な役割を果たします。
あなたの英語を次のレベルへ
\リーズナブル&高品質な翻訳サービス/ ビジネスやリーガル文書〜プライベートな文章まで翻訳させていただきます。まずはお気軽にお問い合わせください♩ 【翻訳サービス紹介】 ・ビジネス契約書(日⇔英) ・ビザ(在留資格)・帰化申請に必要な書類の翻訳(日⇔英) ・証明書の翻訳(戸籍謄本/出生届/死亡届/婚姻届/離婚届/税証明/卒業・修了証明書)(日⇒英) ・WEBサイト翻訳(日⇔英) ・動画サブタイトル(日⇔英) ・プレゼンテーション資料翻訳(日⇔英) ・E-Mail翻訳(日⇔英) 【基本料金】 ・日本語⇒英語 1文字5円 ・英語⇒日本語 1単語13円 基本は文字数で料金を算出しますが、翻訳内容の専門性、難易度によって、お見積もり額を増減させていただきます。 【納期目安】 カジュアル、インフォーマルな文章の翻訳(2,000〜3,000英文字程度)であれば、最短1〜2日で納品いたします。 専門性・難易度にもよりますので、納期は個別相談とさせていただきます。 【免責事項】 ・依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途料金がかかることがございます。 ・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねますのでご了承くださいませ。 ============== 【英語レッスン一覧】 ・日常英会話(初級〜中級) ・フリートーク(中級〜上級) ・ビジネス英会話(中級〜上級) ・アカデミック英語(中級(上)〜上級) ・イギリス英語(Modern RP)発音レッスン ・英語試験面接対策 ・キッズイングリッシュ 【レッスン料金】 レッスンお客様ごとに異なりますので、レッスン内容やボリュームによって個別の料金を案内させていただきます。 ※目安※ 1レッスン(30分):1,500〜3,000円 ============= 【プロフィール】 名前:Arissa 年齢:29歳 学歴:イギリス国立大学・大学院卒業 専門分野:移民・難民法及び政策、国際人権法、国際開発学 通訳翻訳歴:5年 英語講師歴:ビジネス英会話5年、オンライン英会話5年、英語試験対策講師3年、キッズイングリッシュ2年
翻訳分野 ビジネス・法務、IT、工業・技術、金融・経済、その他:行政文書、学術論文等 翻訳言語 英語から日本語 日本語から英語 フランス語から日本語 資格 TOEIC / TOEFL / 英検 準1 級 現在の空き情報 2月以降、月8日程度稼働予定(1日英語2000ワード目安) 勤務形態 在宅可 オンサイト可 周辺業務可 自己アピール *知識・興味のある分野: ・ニュース、新聞、政治、経済、金融等 ・海外大学院を国際関係学専攻にて修了し、修士論文等も英語で執筆しました。日常的にエコノミストやフィナンシャルタイムズ、日経新聞を読み込んでいます。過去三年間は多言語国家にある大使館におけるニュースやレポートの翻訳業務を通じて、翻訳力やリサーチ力を鍛えてきました。 ・現在、米国大学のオンライン講座にてデータ分析やプログラミングを学習中であり、IT分野の翻訳にも興味があります。知的好奇心の塊でいつも何か調べ物や勉強をしており、活字を追うのが大好きで年間200冊の本を読みます。 *翻訳経験(英日、日英、仏日): 1)国際機関の広報インターンとして、プレスリリースや広報誌の翻訳・執筆 2)外務省在外公館にて翻訳業務(3年間) (主にニュースやプレスリリース、研究報告書の翻訳や報告書作成等 分野は幅広く、居住国にて報道される全ての分野:政治、経済、金融、IT、文化。) 3)技術翻訳(5ヶ月)(業務委託) *英語学習歴: ・国際基督教大学卒業(国際関係学) ・カリフォルニア大学交換留学(米国)(政治学) ・サセックス大学大学院修了(英国) *1日処理可能ワード数:英文にて2000ワード程度 *パソコン・スキル: ・Word, Excel, Powerpoint, Teams, Zoom, etc. ・CATツール(memoQ) ・SQL、 Python、 R.
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 幅広いジャンルのSNS運営、英翻訳、執筆に素早く柔軟に対応、ハイクオリティーでお届けいたします。
SNS運営&マーケティング、翻訳(日⇄英)、雑誌等への執筆をメインにフリーランスとして活動しております。 2024年6月にこちらに登録いたしました。 ⚫︎略歴 高校2年生からオーストラリアの高校に留学し、その後アメリカ・イリノイ州立大学からコロンビア・カレッジ・シカゴに編入し卒業。ニューヨーク州ブルックリンにあるギャラリーでコーディネーター、遠隔で関東地方にあるローカルFM局でアシスタントパーソナリティや企画を務めたのち、某大手ゲーム会社でローカライズPMアシスタントとして勤務し、イベント会社での企画や運営を経て、大手レコードレーベルなどでSNSマーケティングを担当。その傍ら、執筆や翻訳活動を開始。 ⚫︎これまでの翻訳&通訳実績 ・大手コーヒーメーカウェブサイトの翻訳 ・某大手カルチャー雑誌での海外企画のコーディネートと通訳 ・ファッションレーベルのプロモーション映像の英語字幕 ・美術系書籍の翻訳 ・ゲームの字幕翻訳 ・カルチャー系雑誌での英語インタビュー ・カルチャー系雑誌でのインタビュー翻訳 ・海外アーティストのアテンド ・某電気自転車メーカーの仕様書の翻訳 ・某電気自転車メーカーのプロモーション映像の英語字幕 ・レストランのメニュー翻訳 ・プレゼン資料の翻訳 ・プレスリリースの文章作成 ・プレスリリース翻訳 ・展示等のステートメント翻訳 ⚫︎これまでのライティング実績 ・大手ファッション雑誌(ウェブマガジン)での連載 ・大手音楽雑誌(ウェブマガジン)での連載 ・音楽やカルチャー雑誌での記事執筆 ・アーティストへのインタビュー ・アーティストのライナーノーツ(今までに3件担当) ・音楽や映画、美容などについて記事執筆 ・SNS文章作成 ・ブランドや商品紹介文 ・プレスリリース ⚫︎その他 ・SNS用素材作成 ・SNS用動画作成 ・写真撮影 ⚫︎可能な業務 翻訳 ・日⇄英の文書 ・映像字幕 ・Webサイト翻訳 ・プレゼン資料等の翻訳 ライティング ・記事執筆 ・商品などの紹介文 ・インタビュー等の文字起こし ・SNS文章作成 ・資料作成 ⚫︎稼働時間 平日・土日祝問わず、いつでも対応可能です。 ⚫︎納期 発注者様のご希望に沿ったスケジュールで作業を進め、納期を厳守します。 精度の高い翻訳と自然な表現を心がけています。 ご相談やご質問がありましたら、何なりとお申し付けください。迅速に返信し、柔軟に対応いたします。どうぞよろしくお願いいたします。
海外生まれの英語ネイティブ
グアムで生まれ育ち、8年前に大阪に来ました。 2014年〜2016年、グアムのホテルで日本人観光客向けのコンシェルを経験。 ホテル内の要望や通訳業務、翻訳業務をメインに対応してました。 2018〜2020年、大阪で海外アーティストのアテンド業務を行ってました。 アーティストのビザ等から現地でのすべての手配、通訳翻訳業務を行っていました。 可能な業務/スキル ・マイクロソフト系(word, excel, PowerPoint) ・ナンバーズ(アップルアプリ) ・英語⇆日本語 ・ネイティブのスラングや地元の独特な言い回しも得意です。 ・日本語、英語どちらもネイティブレベル ・スポーツ系の仕事 ・芸能関係(主に音楽関係)の仕事 資格 ・FIFAビーチサッカーD級コーチライセンス ・アメリカでの運転免許 実績例 ・海外アーティストの公演を月に4〜5個掛け持ちしていました。すべて完遂。(2年間) ・京都の高校で数回教壇に立ちました。(英会話の授業) ・所属したすべての会社での英文から和文、和文から英文作業は必ず自分のチェックを通す流れにしていました。 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 得意/好きなこと ・サッカー(する方と観戦どっちも) ・はじましてする方と新しいことをしゃべること ・自分にない知識を取り入れること ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
アメリカで幼少期を過ごし、現在でも外国人との関わりが多く、生きた英語が得意です。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 Webを活用して在宅でもできる副業をはじめるために本サイトに登録しました。 正確に早くお仕事をできることが自分の強みです。 コスメや洋書、グルメに興味があり、データを集めてグルーピングすることが得意です。 本サイトでの実績はまだありませんが、ライターとしての業務も大歓迎です。 アメリカで幼少期を過ごしたこともあり、英語が非常に得意です。 (英検準1級、TOEFL iBT98、IELTS バンド 8.0) Lancersでの仕事を始めたばかりではありますが、丁寧で、素早い仕事の完了を心がけておりますので、どうぞよろしくお願いいたします。 お仕事お待ちしております。
英検準一級取得、フランス留学・外国人チューター経験あり。生命科学専攻で専門分野の翻訳が得意です。
大学では生命科学を専攻しており、各種機器や化学、生命科学、環境関連の分野において、専門的かつ適切な翻訳を提供できます!
ローカライズ・翻訳・ナレーション
Thank you for checking my profile! :D プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 都内在住の、大村将と申します。 オーストラリアで生まれ育ったバイリンガルです。早稲田大学の国際教養学部で、コミュニケーション・文化・文学について学びました。その後、新卒ではインターネット会社に勤め、外国人のサポートに従事。現在は英語のコーチ兼ローカライズ・翻訳のお仕事をしております。 【稼働時間】 平日・週末のどちらでも対応可能です。 日時や時間帯は気軽にご相談ください♪ 【可能な業務】 ・英語コンサル・コーチング及び講師 (日常英会話、スラング、テスト勉強、効率の良い勉強法など。英語にまつわることであればなんでも歓迎です!) ・翻訳 日→英(メイン)英→日(内容次第で可能) ・動画の字幕作成 ・英語動画の文字起こし、翻訳 ・英語を活用する事務作業、電話、メール、データ入力など 【趣味】 ・音楽、ダンス ・ゲーム、アニメ 【日本から海外、海外から日本の架け橋になること】 日本の翻訳会社でよく見かけるのは、「word for word」、すなわち直訳です。しかし、直訳だけでは、本質を伝えることは難しいでしょう。実際、英語を直訳した結果、誤った情報が記載されている日本の記事を沢山見てきました。 私のミッションは、海外の情報をオリジナルに近い意味で伝え、日本と海外のつながりを強めることです。 これは、グローバルな経験を経て、人間の価値や国を超えた意識を学んだ私だからこそ、成し遂げられると思っております。
Bridging Worlds, One word at a time.
新着のランサー
未選択
翻訳家
ライター
YouTube・動画編集者
Webディレクター
秘書・事務
その他
その他専門職
会計・財務・経理
Webエンジニア
Webデザイナー
この検索結果に満足しましたか?