プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などで企画・PR・プランナーのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
778 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 【LOY 2016/2022/10th 三冠】Word Tailor 代表/CTO【翻訳/SEO】
[Word Tailor 代表/CLO] [Lancer of the Year 2016/2022/10th anniversary 三冠] [Lancer of the Year 2018 パネリスト] [Amazon ベストセラー著者・翻訳者] [Lancers提携 翻訳講座 講師] [Lancers提携 SEO講座 講師] [Lancers提携 ライティング講座 講師] 翻訳、SEO施策の策定と実施、 総合的なローカライズ施策からプロジェクト管理まで承ります。 分析に基づく翻訳で、目的とイメージに合わせて理想的文体で言語化します。 大量の翻訳やすぐに対応が必要な翻訳の短納期対応も可能です。 SEOを踏まえた文章作成や翻訳についても、 3ヶ月で順位34%UP、キーワードのトップ3~10入り実現といった成果がございます。 確かな実力のある専門家をお探しなら、ぜひご相談ください。 [資格・実績] ・著書および訳書 60冊以上(Amazon ベストセラー複数) ・ESAC®認定 英語学習アドバイザー ・Preply Language Teaching Certificate, Super Tutor(日本語講師) ・英検1級 ・TOEIC L/R 965, Writing 満点 (200) ・国連英検A級 ・TED Official translator / reviewer ・Memory Supporter(特許取得済)の監修 ・Welocalize Reviewers' Learning Program 修了 ・Efficient MTPE Training (by Memsource [現 Phrase]) 修了 ・Aha! Product Management Professional Certificate 取得 ・Atlassian Agile Project Management Professional Certificate 取得 ・翻訳カンファレンスでの研究発表、スピーチ ・翻訳業界誌への記事寄稿 [特に実績の多い分野] ・ローカリゼーション、トランスクリエーション ・SEO、広告、マーケティング、SNS運用 ・IT分野(仮想通貨、AI、ブロックチェーン、WEB3など) ・エンターテイメント(小説、ゲームテキスト、UIなど) ・Webサイト、ソフトウェア、アプリ ・プレゼン資料、ホワイトペーパー(業務計画書)
日仏バイリンガル翻訳者|元La Redoute日本代理店|文化×ビジネスに強い翻訳・編集
フランス在住18年|La Redoute日本公式代理店として法人経営7年 日仏英トリリンガル|翻訳・通訳・営業支援に対応|SNSフォロワー3.1万人 フランス在住18年。フランス語・日本語のネイティブレベルの翻訳力と、文化・ビジネスの深い理解を活かし、営業・マーケティング・EC・映像など幅広い分野で翻訳・編集を手がけています。 La Redoute公式日本代理店として7年間法人経営した経験があり、コンテンツ制作、商品説明翻訳、カスタマー対応、SNS運用などにも精通しています。 「現地のニュアンスが伝わる自然な翻訳」や、「商習慣をふまえたビジネス対応」が得意です。 【対応言語】 ・日本語(ネイティブ)/フランス語(ビジネスレベル)/英語(ビジネス読解・翻訳可) 【対応分野】 ・文化・ビジネスに関する記事の翻訳 ・ECサイト、ブランド紹介ページのローカライズ ・映像翻訳(吹替・字幕) ・会議・展示会・アテンド通訳(仏日) 【実績例】 ・フランスのTVドキュメンタリー日仏翻訳 ・ファッション・食品・インテリアブランドの翻訳(仏→日/日→仏) ・Shopifyサイト翻訳・運営サポート(日本企業のフランス向け展開) ※ポートフォリオをご用意しておりますので、ご希望の方はご連絡ください。 【 強み】 ・日仏文化の違いを理解した、伝わる言葉選び ・丁寧なヒアリングと柔軟な対応 ・納期厳守・継続案件対応可 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー ▼可能な業務/スキル ・翻訳 フランス語、英語 ・営業 日本語、フランス語 ・ECサイト運営全般 ・SNS運用(Instagram、TikTok、Facebook) ・動画/デザイン制作 Photoshop、Canva、Filmora ▼資格 ・フランス文化省認定フランス語資格試験 DELF B2 ▼活動時間/連絡について 出来る限り柔軟にご対応させていただきます。日本時間の勤務もご相談ください。 24時間以内の返信を心がけております。 ご興味を持っていいただきましたら、お気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします。
TOEIC満点、英検1級、通訳、翻訳、あなたのグローバルな活躍をサポートします。
カナダ出身の私は、日本語と英語のバイリンガルです。幼い頃から二つの言語に触れて育ち、それぞれの文化を深く理解しています。TOEICでは満点を取得し、英検1級にも合格しています。 語学力を活かして、これまでに様々な経験を積んできました。英会話スクールを経営し、子供から大人まで幅広い年層の方々に英語を教えています。また通訳・翻訳者としても活動し、様々な場面で言葉の橋渡し役として務めています。 さらに、音楽にも造詣が深く、作詞家・作曲家として数々の楽曲を生み出してきました。歌手としても活動しており、自身の楽曲をステージで披露しています。またコピーライターとしても活動し、企業の広告の文章を作成しています。 このように、私は語学力、ビジネス経験、音楽的才能、文章力など多岐にわたるスキルと経験を有しています。これらのスキルを活かして、貢献したいと考えております。
【自己紹介】 20年間国内金市場企画販促営業として大手企業担当営業として勤務。その後、海外営業として シンガポール駐在としてASEAN市場開拓をし8年間マーケティング活動実施。2020年以降は シニア社員として国内販促担当として活動 【スキル】 1、中国語日常会話 中国語検定3級 2、日本語教師 日本語教育420時間卒業 3、ビジネス英語 TOEIC750点 4、翻訳講座条項 【モットー】 Seeing is believing 【アピールポイント】 1、仕事で海外の人と接することが多かったので、外国人目線で考えられる 2、観光、食べ歩きについて経験を踏まえながら翻訳できる 【活動ポイント】 1、国内・海外での販促営業経験を活かしシニア目線で物事を判断し人の役に立つ仕 事に関わり続けていきたい。 2、リモートワークが主流 3、サラリーマンを長年経験を活かした翻訳をしたい 海外ビジネス経験、駐在員として海外で生活をした経験は様々なビジネスに置いて役に立てると考えています。 柔軟な考えを持ち人の役に立てる活動してまいります。お声がけを是非ともお待ちしております。
品質とスピード
英日・日英翻訳及び通訳のオールラウンドプレーヤーです。品質とスピードをモットーにお客様のご期待に応えます。なんなりとお申しつけ下さぃ。 【経験要約】 1)欧米各国の市場調査や技術資料の日英及び英日翻訳、プロジェクト会議の日英及び英日通訳、さらに報告書やPPTを作成し顧客プレゼン、海外顧客の日本工場訪問時の通訳などで20年以上の経験。 2)幅広い分野をカバーし、特に自動車、LCD、飲料充填、電力、環境の分野が得意です。 3)翻訳通訳業務のほか、工場実務として品質分野全般、工場管理、プロジェクト管理、営業企画、開発企画の経験があり幅広く対応可能です。 【職務経験】 2019.4―2020.6 JEEパワー·システムズ有限公司(中国EV車モーター、インバータのメーカー)。 1)製造技術担当、日本OEM窓口。 2)英文中文のモーター技術·生産設備資料の和訳チェック、日本顧客問合せ回答、ネット会議での通訳サポート。電気自動車関連技術の翻訳も得意です。(参考:中国語レベルはHSK5級格です)。 2007.4―2019.3 コンチネンタル·オートモーティブ株式会社(ドイツ自動車部品メーカー)の中国工場及びマレーシア工場。 1)インパネの品質技術担当で日本OEMの窓口。 2)英語のNDA(守秘義務契約)や欧米技術資料を日常的に和訳、日本語の部品図面や顧客要望事項等を英訳、自動車関連の英日·日英の翻訳は得意です。TOEIC 870点。 2006年以前 1)北陸電力SAP導入プロジェクト: ・翻訳チームの一員として帳票類及び報告書の和文英訳、米国チームと北電日本チームの合同会議の通訳、6ヶ月間携わった。 2)日産自動車 生産技術プロジェクト: ドイツBoschサプライヤ·マニュアル約160頁(1頁A4サイズ)の英文を和訳、約10日間で完成。 3)テトラパック社農協牛乳殺菌条件海外調査プロジェクト: 欧米及び東南アジア10カ国を対象にアンケート調査を実施、その回答を英文和訳し報告書作成及び説明。 【提示した契約金額についての詳細】 便宜的に@¥2500/時間で提案いたします。実際上は御社と相談させてください。あるいは御社から提案を頂ければ幸いです。 【案件に関する質問や対応期間】 課題文の難易度、文字の大きさ、文字数に依りますが、A4の1頁数1000文字で1時間と想定。 以上です。 よろしくお願いいたします。
企画・PRのおすすめポートフォリオ
3dフロアマップの表現を追加しました
立川にあるイタリア料理店の投稿を作成しました
Yahoo!ショッピングで、出店4ヶ月で売上90万円を越えました
ランサーズのプレスリリースに掲載していただきました
⑴ 翻訳:1文字/5円 ⑵ ネイティブチェック:1文字/2円 ⑶ 初回50%off
日本在住20年以上、航空業・流通・小売業・IT業を経験しました。 中国歴史・政治・経済・市場など詳しい。
【スピード返信】ネイティブな英語に翻訳します。
【ネイティブ】英語/ウクライナ語の翻訳/通訳。丁寧・即納にご連絡致します! ★ AIに頼らない【ネイティブによる翻訳】★ 13年以上イギリスに住んでおり、学士号を取得。 言葉の微妙なニュアンスは、両言語と文化への深い理解が必要なため、 AIを使用した翻訳は、ネイティブスピーカーにとって専門的な文章でない場合がございます。 Please feel free to reach out in English / Також приймаю замовлення Українською ★実績★ ・東証プライム上場の日系ロンドン支社にて営業、マーケティングを担当。 ・英語での専門文書、契約書、企画書、マーケティングコピーの実績があります。 ★サービス★ 何でもご相談ください!! ・日本語、英語、ウクライナ語の翻訳/通訳 ・各言語での専門文書作成 ービジネス文書/議事録/プレスリリース ークリエイティブライティング/コピーライティング ー提案資料/マーケティング資料 ーYoutube/SNSの翻訳 ー学術論文 ー自己紹介文 ーカバーレター ★特徴★ 短期間で高品質なサービスをご提供します。 是非一度、お気軽にご連絡ください!
製薬を中心とするライフサイエンス業界関連の和英・英和翻訳致します。
国立大学の理系大学院を卒業後、カナダに渡り永住権取得。 バンクーバーにて会社を設立し、環境コンサルタント会社のリエゾンオフィス、獣医学出版社向けのカナダ事情の紹介、カナダ視察ツアーアテンド、環境・健康関連商品の輸出入を行う。 約20年に至る、ライフサイエンス、製薬企業、及び、製薬関連企業にて、上流の創薬プロセスから、事業開発、製造移管、製造工程改良を経て、下流の最終製剤の流通に至る様々なプロセスを経験 体外診断薬、工程管理試薬から、原薬・サプリメント原料などの製造開発、受託製造、臨床試験・PMDA対応、新規商材のライセンシング、ジェネリック医薬品のアライアンスや、日本で5番目に承認を受けたバイオシミラーの申請のプロジェクトマネージメントを担当 旧財閥系グループの医薬品原薬・中間体メーカーにて、米国を中心とした海外企業向けライセンシングと事業開発をマネージメント カナダ法人を再度立ち上げ、世界の医薬品シーズを探索し、ライセンシング・医薬品・健康食品の輸出入を行い、新技術の製品化・健康寿命を延ばすことを目標にしている
LQA監修リーダー経験あります。
私は韓国で生まれ、2009年に日本に移住し、現在で15年が経ちます。日本語会話には問題ござい ません。私はいつも明るく、ポジティブなエネルギーを周りに提供できると自負しています。 人とのコミュニケーションが得意で、チームワークを大切にし、周りの人々が協力したくなるような環境づくりに貢献できるこ とを信じています。今後も成長し続けるための環境を提供してくれる素晴らしい企業を探してい ます。 私はやる気に満ち、成長する可能性がある会社で働きたいと考えています。会社を常に成長させるこ とに情熱を持っており、前向きでチャレンジを恐れない姿勢が特徴です。経験を積むことと新しいこ とに挑戦することを大切にし、進歩的な考え方を持ち続けています。 現在はSNSマーケティング担当として働いており、商品メニューのデザインや販売も手がけてい ます。 3DアニメーションやCG 映画制作会社、ゲーム制作会社において、LQA、プロジェクトマネージャーアシスタント、人事、秘書業務に携わりました。ほぼ外国籍の方から成る環境で、基本的に 英語を使用し業務に従事。クライアントとのMTGや商談時には、日 英通訳も積極的に担当しました。アシスタント業務から外国籍社員のサポート、秘書業務まで、広範な業務経験を積み重ね、語学力を活かし幅広い業務において活躍してまいりました。中国の企業での経験から、ほとんどが日本語と韓国語での翻訳業務に携わり、時折Global LQAのタスクも担当。さらにGlobalのDiscordサーバ管理も手がけておりました。
海外経験や英会話講師としての経験をもとに、より自然な翻訳を行います!
現在、某オンライン英会話で講師として働きながら海外大学で修士課程を履修しております。前職では大学事務で海外向けの広報を担当していた経験もございます。 (職歴) 航空自衛隊 救難ヘリコプター操縦士として勤務。米空軍との共同訓練時の調整業務、資料作成等を担当 北海道大学事務局 海外向けの広報や各種国際イベントへの参加、インターナショナルプログラムのマネジメント業務を主に担当。 オンライン英会話講師 (スキル) Office TOEIC935 *渡航前 迅速かつ柔軟なお仕事をさせて頂けるよう努めます。よろしくお願い致します。
イラストを主とした建築専門書を多数執筆しています。建設業界では有名かも・・・イラストもすべて描いてきました
Web集客お悩み相談パッケージの実績が100件を突破!100件以上対応しすべてで高評価をいただきました
株式会社凛月堂のYouTube登録者数を3,000人から10万人に増やしました
自動車ディーラーOPENの販促企画をしました
日米両方での勤務経験あり。ビジネス英語ならお任せください!※通訳もします
こんにちは! 米満一生と申します。 私は英語と中国語をビジネスレベルで使用できます。 現在は、日本語講師、通訳士、翻訳業務代行などを中心に 活動しております。 ■経歴・海外経験 中国の北京大学に留学経験あり。 2024年は21都市に滞在し、日本語講師をしておりました。 ■資格 中国語HSK5級合格 英検準一級 TOIEC905点 日本語講師として外国人に日本語を教えております。 ■アピールポイント 経営コンサル会社にて2年の勤務経験があり、レスポンスの速さや、業務遂行に対しての責任感に自信があります。 現在はフリーランスとして、ビジネスミーティングの通訳、ビジネス文書の翻訳、ビジネスメールや電話の代行、海外新規開拓の営業代行、など英語と日本語に係る業務を支援しております。お気軽にご相談ください!
ベトナム国籍日本在住15年、通訳翻訳専門!ベトナムで会社&学校を経営!ベトナム進出支援経験もあり
名前:上地和心 言語:日本語&ベトナム語 最終学歴:大学院卒(修士) 住所:東京&ホーチミン ビジネス経験 会社経営(ITオフショア、留学支援会社、ベトナム進出支援) 学校経営(ベトナム人向けに日本語教育) 業務経験・・・15年 翻訳・・・留学書類や賃貸契約書、業務委託契約の翻訳、 通訳・・・留学セミナー、外国人労働者との通訳、ビジネス商談 SNS・・・ベトナム語で日本の紹介(文化&留学等) 教育歴・・・15年 日本語教育(ベトナム大学&沖縄県主催のIT交流会で日本語教育) ベトナム語教育(日系会社で日本人向けベトナム語講座) 資格 大学教師ライセンス(国家資格ベトナム) JLPT-N2レベル(JPTテスト600点:4年前) 人脈 ベトナムの主要大学との人脈 連絡方法 ライン&Zalo
知識人ネイティブが行う多言語対応翻訳
私たちはニホンネシアと申します。 私たちは医学や情報系などの理系分野から、貿易や経営など幅広い分野のスタッフが、「副業」として翻訳作業を行います。 1. Salma Nadinnia(サルマ ナディーニャ) ・国籍: インドネシア人。母語インドネシア語 ・学歴: フランスの大学留学中 ・フランス語: DELF B2(ビジネスレベルの証明書)。 ・英語: TOEFL96/120。 ・日本語も非常に堪能。 2. Alfredo Wijaya(アルフレッド ウィジャヤ) ・インドネシア人医師。母語がインドネシア語 ・Brawijaya大学の医学科卒業。 ・英語: TOEFL ITP は630点 ・日本語: 日本語能力試験(JLPT)1級 ・IT: Microsoft認定資格(MCP)保持者 3. Muraru Naomi Alexandra (ムラル ナオミ アレクサンドラ) ・国籍: ルーマニア人。母語ルーマニア語 ・学歴: アメリカの高校に留学。トリニダード・トバゴの大学で神学専攻卒業後、現在ルーマニアのTimisoara 大学日本語専攻 ・日本語:日本語能力試験(JLPT)2級 4. Jok(ジョック) ・国籍: アメリカ人。母語英語。 ・学歴:NYU Stern Business of School(ニューヨーク大学) 在学。 ・日本語: ニューヨーク大学の日本語試験でadvanced を取得。 他にも多数在籍。 <<英語>> 米英印豪ニュージーランド英語対応 ネイティヴチェック、文章翻訳、字幕翻訳(SRT可) 経験 ・Adobe Premier Proを使ってYouTubeの動画字幕を作成 ・100ページに渡るPDFファイルを翻訳 ・在留カード、戸籍謄本、死亡診断書等の法的書類 <<フランス語>> ネイティヴチェック、文章翻訳、字幕翻訳(SRT可) 経験 ・2時間以上にわたる動画の字幕を作成 ・漫画翻訳を作成 <<インドネシア語>> ネイティヴチェック、文章翻訳、字幕翻訳(SRT可)、インドネシア向けに動画加工 C言語対応 経験 ・携帯会社の仕様諸元 ・有名YouTuberの動画字幕担当 ・宣伝広告動画の字幕 ・大手テレビ番組の字幕 <<ルーマニア語>> N2持ち日本語を話せるルーマニア人が対応。 私たちはこのサービスを通じて、世界中の人々が自分の天才性や、氣高さを信じ、自分の人生を選択できる社会にしていきます。
英語関係のお仕事は全てお任せください!
アメリカとニュージーランドに合計3年留学しております。近畿大学一年生の時には英語の成績で最優秀賞も受賞しております。良かったらその時の動画がYoutubeに載っておりますので、Kindai Daniyal と調べていただき、#19 #Growth of Daniyal #近畿大学国際学部 とありますので是非ご覧ください。 通訳歴1年、翻訳歴1年。イベントなどで同時通訳の経験も豊富です。 8ヶ月前より主にブロックチェーン・仮想通貨業界で東京と大阪で活動してます。 現在は、SingularityHIVE(すべてのブロックチェーン参画者に向けたワーキングスペース)で運営部として活動してます。様々なイベントで海外の弁護士やエンジニアの方々の同時通訳を行なっております。 英日であれば通訳と翻訳両方可能でございます。 個人的に外国を通して転売もしておりますので、海外交渉は常に行ってます。 海外と連絡等もネイティブレベルで行うことも出来ます。 可能な業務/スキル ・同時通訳など通訳全般 ・文章翻訳 ・ウェブ文章、書類翻訳 ・ブロックチェーン技術と仮想通貨全般の通訳や翻訳可能 資格 ・TOEIC 890点 ・英語検定 準1級 実績例 ・イスラエル出身エンジニアの同時通訳(ブロックチェーンアイデアソン【あなたのアイディアが泉佐野市をGlobal都市へ変える】IBMのエンジニアの方) ・米国弁護士の方の同時通訳(ブロックチェーン・ナイト#004: 証券のトークン化はどこまで進む?セキュリティトークンの最新事例を知る。) ・海外エンジニアの同時通訳(日本初 Zeppelin Workshop in SingularityHIVE) ※守秘義務の都合上、記載できない実績もあります。個人的にはお話しできるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気楽にご連絡ください。 活動時間 ・フリーランスのため、できる限り柔軟にご対応させて頂きます。急ぎの案件等もお気楽にご相談ください。連絡は基本的にいつでも可能です。出来る限り素早い返信を心掛けますが仕事等が入っている場合はお時間を頂くこともございます。ご了承いただけたら幸いです。 ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気楽にお声掛け下さい。 どうぞ宜しくお願い致します!
ロシア・コンサルティング・マーケティング・ゴルフ・写真・英語・海外展開・講演
■大木クセーニヤ(有限会社大木カンパニー パートナー) 2008/09-2013/07 法学部, ロシア連邦検事総長学院サンクトペテルブルク校 2018/04-2019/03 日本語総合コース, 東京日本語学校 ロシアにて、裁判官補佐、法務捜査官、弁護士など法律に関わる業務を5年経験。 ロシアワールドカップのオンラインマーケティング分析を1年経験し、結婚を機に来日。 現在は子育てをしながら英露翻訳やロシア向けマーケティングサポートなどを行う。 ▼実績一例 ・東京ステーションホテルロシア語翻訳 ・スマホアプリ ロシア向け展開サポート ■大木健司(有限会社大木カンパニー 創業者・代表取締役社長) 立教大学卒業後、関東いすゞ自動車を経て、トーナメントプロゴルファーに。 選手時代に有限会社コスモKY(現・大木カンパニー)を創業、ゴルフ関連事業を開始する。 選手を引退後はゴルフレッスンに注力をし、群馬県を中心に教室を多角的に展開する。 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
Instagram運用で集客・売り上げアップました
FDWORK様(コンサル会社)のホームページリニューアル&広告運用&SEO対策で、成約率5倍を達成しました
ランサーズで製作させていただきました
新宿フラフェスタ告知案内ポスターB2サイズを作り ました
新着のランサー
マーケティング
営業・企画
広報・PR
この検索結果に満足しましたか?