堂本秋次

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです

認定ランサー

堂本秋次

  • 翻訳家
  • 個人

[Lancers of the year 2016 受賞] 英日・日英共に分かりやすい翻訳を行います

  • 希望時間単価 未入力
  • 実績 240
  • 評価 4.9
  • 完了率 100 %
LOY2016 ランサーズが毎年開催しているセレモニーで2016年に表彰されたランサーです

もっと読む

[Lancer of the Year 2016 受賞]
[Lancer of the Year 2018 パネリスト]

取得資格:
英検1級(G1+3)
TOEIC Listening: 495/495 Reading: 470/495
国連英検A級
TED Official translator / reviewer

国内での独学で10代で英検準1級を取得後、
自身で英語による技術書を執筆しました。
また、海外との連携を経てプロジェクトを運営した経験があります。
大学在学中より、技術書の翻訳、
留学生の通訳などに従事しておりました。

大学、および大学卒業後も、
ネイティブの教授の下で言語学について学んでおりました。
そのため、逐次的な訳だけではなく、意訳、超訳も可能です。
スラングとしての表現や、格式高い表現まで取り扱いながら、
アメリカ英語・イギリス英語の使い分けが可能ですので、
合わせてご相談ください。

特に専門とする分野は、医学、自然科学、化学、心理学、
技術翻訳(仮想通貨、AIなど)、社会学(経済・ビジネス英語)、
小説や詩、ゲームテキストの翻訳、
Webサイトの翻訳、ソフトウェアの翻訳、ホワイトペーパーの翻訳です。
また、特許取得済み学習サポートシステムである
"Memory Supporter"の監修・翻訳記事の寄稿も行っております。

同業者からも高い評価をいただいており、
他の翻訳者・執筆者の翻訳物や記事について
日本語・英語のプルーフリーディングを行っております。
また、ツールを用いた機械翻訳は一切行っておりません。

読みやすい訳文を構成するノウハウを活かし、
日本語・英語のライターとしても活動しております。
必要に応じてリサーチなどを行いながら、
データに基づいた客観的な文章から
主観的な意見をベースとしたエッセイまで幅広くお引き受けしております。

お仕事に貴賎はないと考えております。
お引き受けしたお仕事には、矜持と責任を持って取り組ませて頂きます。
どうぞ、よろしくお願い致します。

 ・・・

ポートフォリオからは、過去の出版物をご確認頂けます。
宜しければご参考くださいませ。

実績・評価

もっと見る

経歴・資格

外国人留学生への日本語指導
外国人留学生に、英語を共通言語として日本語の指導を行いました。
当時はまだひらがなとカタカナを覚えたばかりで、
文法規則の指導がメインではありましたが、
現在、彼は日本語を漢字を自在に操るレベルまで習得しております。
2010年 4月~2011年 10月
社会人向け英語講師
2011年 1月
海外との提携技術書のマネジメント
海外の技術者と提携しまして、技術書の作成、委託を行いました。
ビジネスメールのやり取り、技術書を執筆するのに十分な英語力が必要で、
かつ遠く離れた人間のスケジュール管理などが必要でしたが、
円滑にプロジェクトの完了を見ることとなりました。
2013年 6月

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
6~8時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

20代後半男性 北海道

最終ログイン 2019年4月21日

本人確認
機密保持確認
電話確認
希望時間単価
未入力
状況
仕事できます
詳細情報

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
240
作業数
4
プロジェクト完了率
100%
タスク承認率
100%

ユーザー情報

登録日
2014年 10月 29日
ユーザー名
AkitsuguDomoto

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す