プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などで英語翻訳家・Windowsのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
4,695 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
ベトナム語・ミャンマー語・英語・タガログ語・ネパール語・シンハラ語の翻訳及び支援をお任せください。
◆プロフィール 明治大学に卒業しました。 10年以上の日本語学習及び日系企業での勤務経験。 ◆スキル/経験: 通訳・翻訳は8年間ほど経験があります。 ◆資格: 日本語能力試験1級 漢字検定準1級 普通運転免許 取得 日商簿記 2級 ◆サービス内容 ・翻訳 現在は主に広告・WEB・漫画・資料翻訳で、日越翻訳を専門に翻訳・校正を行っています。 ※すべての分野・業界に対応いたします。 ・通訳 1時間につき5000円~(交通費別) ・その他、日本国内に暮らしているベトナム国籍の方の生活サポート・問い合わせ・面談・クレーム対応を代行します。 興味を持たれましたら、お気軽にお問い合わせください。 ご縁をお待ちしております。
アメリカ育ち|英検1級資格保有|国際基督教大学|誰でもわかりやすい翻訳/通訳をご提供します
『ローカライズ』 アメリカ生まれアメリカ育ちのネイティブバイリンガルが 現地の人が共感できるような言葉を選んだ翻訳をお届けします。 【学歴】 2014年6月 Palos Verdes Peninsula High School (カルフォルニア)卒業 2018年4月 国際基督教大学教養学部 卒業 【英語】 TOEIC 990/990 実用英語技能検定1級取得 【社会人経験】 2018年4月~2022年7月 ✓日本の衛星を有する機関に対して国際的な活動のコンサル・支援を実施。 海外フォーラムにおける方針の提案・当日の展示物や討論会に説明員・翻訳者として参加 【得意分野】 ◎英文執筆 ◎日英翻訳・英日翻訳 ◎翻訳字幕作成・翻訳字幕挿入 ✓Vrew、Adobe Premiere Pro対応 ◎資料翻訳(パワーポイント等) 【自己PR】 『ローカライズ』 アメリカに生まれ、大学入学するまでボストン、カルフォルニア、東京を転々としてきました。幼少期はアメリカが長かったのですが、現地校に通いつつ日本語の土曜日学校や補習授業校にも通っていたため英語・日本語はネィティブレベルです。大学時代から翻訳・通訳に専念し始め、日テレの通訳、日経新聞が2017年に開催したSUGOI JAPAN AWARDの翻訳チームリーダーを担当、家庭教師や1冊の本を翻訳したり「現地の人が共感できる」翻訳を学んできました。現在はフリーランスとして活動しており、皆様のお力になれればと思っております。
【LOY2020受賞】アメリカ生まれ、アメリカ育ち ー 完全ネイティブバイリンガルの言葉を選んだ翻訳
『言葉のエンジニア』 アメリカ生まれアメリカ育ちの完全ネイティブバイリンガル 「緻密に細かく」言葉を選んだ翻訳をお届けします。 【学歴】 2014年9月 早稲田大学国際教養学部国際教養学科入学 2016年9月 ノースイースタン大学(アメリカ・ボストン)編入学 2018年6月 ノースイースタン大学卒業 刑事司法理学士号取得 【英語】 TOEFL 117/120 TOEIC 975/990 実用英語技能検定1級取得 【得意分野】 ◎英文執筆 ◎日英翻訳・英日翻訳 ◎字幕作成・字幕挿入 ◎翻訳字幕作成・翻訳字幕挿入 ◎資料翻訳(パワーポイント等) 【自己PR】 『言葉のエンジニア』 アメリカに生まれ、早稲田大学入学までの約20年間アメリカで育ちました。現地の学校に通いつつ日本語の補習授業校にも通っていたため英語・日本語はネィティブレベル、自信があります。特に日本語においては趣味の読書を通じた膨大な読書量から、英語にはないもしくは英語では表現しにくい細かい言葉のニュアンスや言葉遣いなどを学びました。文字通りにただ翻訳するのでなく言語に込められたニュアンスを汲み取り「緻密に細かく」言葉を選んだ翻訳を心がけています。大学時代には外国人向けのツアーガイドや塾講師/家庭教師で翻訳経験を積み、これらの経験を活かし現在はフリーランスとして自力で活動しております。 日々語学を用いて社会に少しでも多く貢献できる喜びを感じております。現状に満足せず、これからもさらに多くの経験を積み、より多くのクライアントの方々に信頼をおいてもらえる翻訳家を目指したいと強く思います。
資料作成のプロ:大手商社・ベンチャーキャピタルにて、500件以上のプレゼン資料作成実績あり
どうすれば、より分かりやすく・納得感を持って伝わるのか? 受け取り手の立場に思いを巡らせ、資料から展開されるコミュニケーションを意識し、見た目の美しさはもちろんのこと、シンプルで・わかりやすい ”伝わる資料づくり” を全力でサポートします。 ▼経歴 ・伊藤忠商事株式会社(総合商社)にて、社内外問わず、200以上のプレゼン資料の作成を実施。 ・Reapra Ventures(外資ベンチャーキャピタル)にて、300以上のパワポ資料(社内外・日英)の作成を実施。 ▼主なサービス ①既存プレゼン資料の更新 ・営業資料、会社説明資料、企画書、ホワイトペーパー、セミナー資料、、、など、あらゆるプレゼン資料に関して、既存スライドのデザインブラッシュアップ・構成修正を代行します。 ・ご提供実績としてはパワポ資料が多いです。(それ以外の形式の場合は適宜ご相談ください。) ②図式化 ・頂いた文章の図式化・可視化を代行します。 ・採用/販促を目的とした、記事・ブログ・ツイート用などのご依頼が多いです。 ③新規プレゼン資料の作成 ・プレゼンの目的・対象者・シーンを踏まえ、プレゼンテーションストーリーを一緒に整理。 ・各スライドにて伝えたい、メインメッセージ・記載内容・イメージ図をスライド毎にご提出頂き、それを元にスライドを作成します。 過去に行ったスライド作成実績は3,000以上。 スピード納品も対応も行っており、最短で2〜3営業日以内でのご提供も可能ですので、必要があれば気軽にご相談ください。 (納期はご依頼内容に異なりますこと、ご了承ください。)
英語翻訳・英文翻訳のおすすめポートフォリオ
祝 ランサーズ受注件数7777達成しました
決算書英訳:Apple 2025Q2の例文を作成しました
2024年ランサーズ報酬ランキングの「通訳者」部門1位に選定されました
外資系企業への内定率UPさせる英文レジュメを作成しました
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 33名の在籍スタッフがあなたのお仕事のサポート・代行をいたします
Tncomsは IT関連の業務として 1.BPO業務(データ入力、事務作業、秘書作業、スキャン作業などのバックオフィス業務や、電話対応等) 2.Webサイト、ECサイト、ポータルサイトの運用・管理・クライアント・お客様対応(→エステ関連のポータルサイトを運用管理しています。) 3.Web作成、ECサイト作成(Wordpress利用) 4.名刺、封筒、POP、ポスター等のデザイン・作成 5.Word、Excel、PowerPoint等Office製品による書類作成、事務作業等 を中心に承っている団体です。 現在33名のスタッフが在籍しておりチームで業務にあたらせていただきますので、 打ち合わせののち臨機応変な対応も可能です。 丁寧かつ高品質な仕事を、スタッフ一同、務めさせて頂きます。 どうぞよろしくお願い申し上げます。
言葉の壁を越えた先に、成果がある-4言語対応×24時間アフターサポート
【職歴】 外資系大手企業勤務経験有 / 海外駐在経験有 ====================================== 単純な翻訳でなく、現地の習慣を理解した言葉選びをしてもらる! ■「高品質」「低価格」「スピーディ」 11年の確かな実績、お見積無料・特急納品対応 ■コストをおさえ「高品質」で「低価格」を実現 ■お客様にとって最適で有利な翻訳をご提供 ■「コトバ」に特化した質の高い多言語翻訳サービスを強みに、ダイレクトに届く効果的なメッセージをご提案いたします。 ■納品後ご質問や修正に対応、安心のアフターサービス ========================================== 【資格】 ・JLPT N1 ・PMP 【翻訳対応言語】 ・翻訳チームをleadしていますので、大量案件を短納期で対応できる ・小規模サイト~大規模サイトまで対応可能 ・中国語(簡体字、繁体字)・英・韓 ・小紅書(RED)の運営 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 【翻訳対応分野】 不動産 レンタカー コーポレートサイト ランディングページ メディアサイト ECサイト 募集情報 ショットドラマ 童話 業務提案書 ゲーム CV・履歴書(会計) 日本酒 飲食店と居酒屋などのメニュー 字幕、ナレーション 仕様書 特許 製品カタログ SDS化学専門用語、中国国家標準に基づく特有表現、MSDS制度に関する知識を持つ IT ISO/TPM/Six sigma/Lean 留学 医・薬学(病院サイトなど) 再生医療 健康食品 決済 AI 金融 観光 インバウンド調査 ECサイト、商品説明 広告 HP 瞬間翻訳デバイスili 法律 NDA ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 11年の翻訳経験も活かしつつ、「頼んでよかった」と思ってもらえるようなお仕事をしていきたいと思っています。
ライター、詩人、小説家、声優、翻訳家、通訳
現在、複数の翻訳・通訳会社に登録し、フリーランスで、英語⇄日本語の通訳、翻訳、ドイツ語→日本語の翻訳のお仕事をしております。また、鎌倉の出版社、はるかぜ書房株式会社の外注翻訳家として英日、独日翻訳を継続的に行っております。 ランサーズでの受注件数は、登録会社やクラウドワークスでのお仕事が多かったため、まだ1件ですが、ドイツ語のトランスジェンダーに関する学術論文を日本語に翻訳するお仕事で、評価は最高ランクの五つ星です。 クラウドワークスでは、英語の歌(洋楽)の歌詞の英語の書き起こしと日本語への翻訳のお仕事と、コピーライティングのお仕事や、英語の掲示板の日本語への翻訳、英語の映像動画の日本語への翻訳 ( 英語映像翻訳 )、ドイツ語の映像動画の日本語への翻訳 ( ドイツ語映像翻訳 ) 、企業情報のエクセル編集、環境問題に関する提言の論文執筆、eBAY の エクセル編集の商品に関する英語翻訳入力のお仕事の実績があり、評価は最高ランクの五つ星です。 詩人、作家でもあり、2012年12月 に26篇の詩、短編からなる『追憶のパッサージュ』を日本文学館から共同出版。 来月の2022年2月28日に小説『若き女流詩人のバラッド』を、はるかぜ書房株式会社より商業出版。 1989年に東京外国語大学外国語学部ドイツ語学科を卒業。卒業後キヤノン株式会社入社。英語とドイツ語を駆使して環境問題の調査を担当しておりました。 1996年に故郷である愛媛県松山市に帰郷。SOHOで在宅翻訳家、フリーランス通訳を行っております。 その傍ら、日本語、英語、ドイツ語で、詩や短編や小説を執筆。ものした詩は500篇ほど、短編は100篇ほど、小説は6作品ほどになります。 今後、順次出版予定です。 英語、ドイツ語、日本語に堪能。 英語、ドイツ語はビジネス&ネイティブレベル。 日本語はプロの作家レベル。 フランス後とスペイン語とイタリア語も少々できます。 納期に遅れたことはございません。 期日までの完成品を納品致します。 クライアントの信頼も厚く、これまで最高評価をいただいてきました。 誠実にお仕事に取り組みます。 多くのご依頼をお待ち致しております。 よろしくお願い致します。
Latex歴25年、数式のLatex変換はお任せください
博士(化学)、専門は量子化学です。文章作成支援をいたします。 学術論文等の案件も対応可能ですので、ご相談ください。 研究者向けプラン ▷原稿をLatexで美しいPDFに仕上げます。図表 対応可 (例:単価 -A4 1枚2500円+図表オプション1000円 計3,500円)※10枚から発注可能です ▷数式は無料です。基本料金に含まれます。 ▷「Latexを勉強したいけれど時間がない!」という方のために、Texソース納品オプション がございます。納品したTexファイルを参照しながら、ご自分で他の原稿を作成することができますので、おすすめです。 「これってTexでどうかくの?」という原稿をWordや手書きでお送りいただければ 作成いたします。 (例:単価 -基本料金 A4 1枚2500円+Texソースオプション1000円、計3,500円)※10枚から発注可能です ▷手書き原稿にも対応しております。 ▷日本語 (縦書き)はLatexまたはInDesignでの作成となります。(応相談) 中高問題作成プラン ▷PCで問題打ち込むのは結構大変ですよね。手書きの原稿や資料をいただければ、PDFを作成いたします。A4 5枚(図表含む)10000円から承っております。10枚、15枚プランですと、割引が入ってお得です。 実績例 ・学術論文 ・博士論文 ・学会要旨
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 辻と申します。 フリーランスのITコンサルタントとして、ITシステム運用・クラウド導入・DX支援 を中心に活動しております。企業の業務最適化、IT活用の推進をサポートし、技術とビジネスの両面から課題解決に貢献しています。 経歴 - ESIEE Paris(修士号)技術革新とプロジェクトマネジメント専攻 - 2018年まで:社内SE、システムインテグレーターとして活動 - 2018年~現在:フリーITコンサルタントとして活動中 資格 - ITコーディネータ - ITパスポート - 日商簿記2級 - TOEIC 845 現在の業務内容 - ITインフラ運用・最適化(Microsoft 365、Slack、Intune、Acronis) - クラウド導入・管理(Google Cloud Identity、Apple Business Manager) - DX支援・中小企業サポート(Googleビジネスプロフィール、キャッシュレス決済導入) - 創業者支援(ビジネスモデル構築、事業計画作成) - 技術文書作成・翻訳(英語・フランス語対応) 可能な業務 IT関連のコンサルティング・運用支援のほか、英語・フランス語の技術翻訳、企業向けITドキュメント作成など幅広く対応可能です。 稼働時間 週20時間程度の業務対応が可能(内容・報酬に応じて調整) ご相談いただければ、最適なソリューションをご提案させていただきますので、どうぞよろしくお願いいたします!
【翻訳家部門】2023年ランサーランキングで4位になりました
老舗ニット製造企業様の越境ECサイト翻訳させていただきました
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
スタートアップ企業様の投資家向け資料を制作させていただきました
豊富なプロの研究者の経験と海外経験(現在ヨーロッパに在住)
東京大学で博士学位(理学)取得。 生物物理および神経科学者(博士研究員や助教)としてイギリスや日本で約14年研究を行い、その後スペインへ移住しました。現在は、AI医療スタートアップ企業での仕事に加えて、コンサルティングのサービスを提供しています。 可能な業務やスキル 1. リサーチやコンサル ・リサーチおよびデータ解析と分析(統計処理、グラフ作成、資料作成など) ・コンサルティング業務(主に先端テクノロジー関連や経営戦略、事業計画書作成など) ・株投資などのための企業分析(テクニカル分析、企業分析、マクロ経済分析などを含む) 2. 翻訳や校正(ネイティブチェック付き) イギリスを含めた海外に20年以上住んでおり、また仕事や家庭で英語を使っているため、英語はネイティブレベルです。さらに、翻訳者としての経験も十分にあります。 ・日本語ー英語、英語ースペイン語、日本語ースペイン語の翻訳 ・日本語または英語の申請書類や論文などの書類の編集・校正および翻訳チェック (全ての翻訳物においてネイティブチェックが行われます。) 実績がある分野: 医療、学術(自然科学)、ビジネス(IT、小売り、観光、スタートアップ企業など)、金融、投資、法律、エンタメ、文学
あなたの英語手伝います!
通訳・翻訳・英文の添削・ネイティブチェックなどをお引き受けしております。 お急ぎの案件はぜひお声掛けください。 正確に、スピーディに対応いたします。 日本在住・留学含め海外在住歴11年(北米・欧州) 語学力だけでなく、海外経験を活かしたサポートをします。 -電気機器 -ISOマネジメントシステム -不動産 -法律、法令 -医療 -留学 -国際交流 -観光 -MC、ナレーション など幅広い分野で対応可能です。 スキルは以下の通りです。 TOEIC970点。 イギリス英語・アメリカ英語対応可能。 バイリンガル歴30年、翻訳・通訳経験豊富です。 公的機関の登録通訳者でもあります。 営業職でもあるため、海外機関、企業との 交渉などもお引き受けしております。 Happy people make people happy!
『意訳のスペシャリスト』アメリカンスクール育ちの帰国子女。原文のニュアンスをそのまま他言語でも再現。
プロのライターとしても活動をしている翻訳家が、 翻訳と編集をセットで、明らかに他とは違うレベルの意訳を致します。 ・和訳の際は、日本語としても美しいクオリティの高い文章に、 ・英訳の際は、原文と同じ深みを持つ本場の言葉に直します。 今までの、同じ言葉だから同じ翻訳で良いと考えている、 原文の良さを殺している翻訳。 その様なレベルの物で、本当に宜しいのでしょうか? 私は、日本語の美しさを知っております。 同時に、英文でも同じレベルの深さを表現できる事を知っております。 全体を見た時に美しい構成になる様に、読み物として成立する様に、 微調整を繰り返し行ってから納品させて頂いております。 【得意分野】 ・創作系 ・オリジナリティの高い文章 ・スピーチ ・販売系等の物を売るための文章 に特に強いです。 【英語力と学歴】 TOEIC 965点。 小4~中3はAmerican International School in Lisbon 高校はThe American School in Japan 大学はCalifornia College of the Arts 【実績】 ポートフォリオの方をご参照いただけますよう、お願い致します。 【私について】 ・毎日英語の映画やドラマ、小説に触れております。 ・その他サイト(こちらのサイトを含む)や個別に営業をかけた先でも 日本語⇔英語の翻訳をしております。 ・個人事業主の届け出を出して 完全にフリーランスとして働いております。 ・下請けに適当に回して利益だけピンハネをする様な行為は行っておらず、 私自身が手作業で、品質重視の翻訳をしております。 【使用可能ソフト】 (Adobe CC所持) ・フォトショップ ・イラストレーター ・クリップスタジオ ・Word ・EXCEL ・PowerPoint 【お見積りに関して】 お見積りをご依頼される場合は、ご希望の納期を必ずお知らせ下さい。 お見積りには、テキスト/ワード/エクセル/パワーポイント等、 実際に文字数/単語数を確認する事が可能なファイルが必要になります。 画像やPDFのみの場合は、こちらが損をしない様に若干高めにお見積りをする事になりますので、少しでも安くされたい場合は、文字数が確実に確認できるファイルをご用意下さい。 【お急ぎ料金に関して】 ※納期が短ければ短い分、お急ぎ料金が加算されます。 何かございましたら、お気軽にお問合せ下さい。 宜しくお願い致します。
初めまして。プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 経営している会社でインタラクティブ映像のシステム開発を営むかたわら、クラウドソース、翻訳の世界に飛び込み始めました。イベント体験型の映像コンテンツや、プロジェクションマッピング、VR (Virtual Reality) あたりがバックグラウンドです。 映像コンテンツに付随するもの、ソフトウェアのマニュアル、シンプルな翻訳作業、出来ることからなんでもやろうと思っています。その他にもスポーツクライミングの仕事をしているので、そっち関連の仕事が出来たら嬉しいな、なんて思っています。 常にオンラインな人間なので、レスポンスの早さには自信があります。プログラマーとして培ってきたコンピュータ分野の知識・スキルを活かして効率良く業務を遂行する事が出来ます。 ランサーズに3Dスキャン撮影サービスも出品しておりますので、興味ある方はご覧になってください! 下記に、経営している法人と運営しているサービスの案内をしておきますので、 興味のある方は検索などしてみてくださいませ!(ランサーズの仕様でURLの貼り付けができません) 経営法人:アーケ株式会社 自社運営サービス:OnlineObservation (スポーツクライミングのVR中継)
忙しいあなたに寄り添う、柔軟で頼れるねこの手サービス
はじめまして! 株式会社MY-Rは、お客様の課題を解決し、時間と心のゆとりを作るお手伝いをしたい、そんな思いで日々活動しています。各スタッフのこれまでの経験を活かし、多様な業務を通じてお客様のビジネスを全力でサポートいたします。提案資料作成やリサーチ、データ入力・事務代行、デザイン関連まで、幅広いサービスをご提供可能です。 ▼サービス内容例 - 提案資料作成(構成設計・Word/PowerPoint) - リサーチ・情報整理(市場調査/ChatGPTを活用した効率化支援) - 音声データ文字起こしやPDF/手書き書類のデータ化 - 名刺、封筒、ポスター等の各種デザイン作成 - 沖縄本島エリアでのポスティング対応 ▼活動時間/ご連絡について - 平日・土日祝10:00~18:00/不定休 ※できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 ※他業務対応中の場合は、返信が遅れることがございます。 お客様のニーズをしっかり理解し、丁寧かつ柔軟な対応で成果を形にします。 また、業務プロセス改善にも注力し、効率的かつ高品質なアウトプットを目指しています。 「忙しいあなたに寄り添う、柔軟で頼れるねこの手サービス」をモットーに、安心してお任せいただけるビジネスパートナーを目指しています。 お客様の期待に応えるため、全力でサポートさせていただきますので、メッセージでお気軽にお声掛けいただけましたら幸いです。
医療翻訳、契約書を翻訳しました
【翻訳家部門】2024年ランサーランキングで2位になりました
【翻訳家部門】2022年ランサーランキングで4位になりました
13年間海外・アメリカ視察コーディネート・通訳・営業・交渉・市場調査・予約手配・現地アテンドを承りました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?