【LOY2020受賞】アメリカ生まれ、アメリカ育ち ー 完全ネイティブバイリンガルの言葉を選んだ翻訳
『言葉のエンジニア』
アメリカ生まれアメリカ育ちの完全ネイティブバイリンガル
「緻密に細かく」言葉を選んだ翻訳をお届けします。
【学歴】
2014年9月 早稲田大学国際教養学部国際教養学科入学
2016年9月 ノースイースタン大学(アメリカ・ボストン)編入学
2018年6月 ノースイースタン大学卒業 刑事司法理学士号取得
【英語】
TOEFL 117/120
TOEIC 975/990
実用英語技能検定1級取得
【中国語(北京語)】
中国語検定試験1級取得
漢語水平考試(中国政府公認HSK試験)6級取得
【得意分野】
◎英文執筆
◎日英翻訳・英日翻訳・中日/日中翻訳(北京語・広東語)
◎字幕作成・字幕挿入
◎翻訳字幕作成・翻訳字幕挿入
◎資料翻訳(パワーポイント等)
【自己PR】
『言葉のエンジニア』
アメリカに生まれ、早稲田大学入学までの約20年間アメリカで育ちました。現地の学校に通いつつ日本語の補習授業校にも通っていたため英語・日本語はネィティブレベル、自信があります。特に日本語においては趣味の読書を通じた膨大な読書量から、英語にはないもしくは英語では表現しにくい細かい言葉のニュアンスや言葉遣いなどを学びました。文字通りにただ翻訳するのでなく言語に込められたニュアンスを汲み取り「緻密に細かく」言葉を選んだ翻訳を心がけています。大学時代には外国人向けのツアーガイドや塾講師/家庭教師で翻訳経験を積み、これらの経験を活かし現在はフリーランスとして自力で活動しております。
日英翻訳を中心に活動していますが、国際交流の輪を広げたく独学で始めた中国語も習得し、徐々に翻訳案件を受注出来るレベルにまで達し、日々語学を用いて社会に少しでも多く貢献できる喜びを感じております。現状に満足せず、これからもさらに多くの経験を積み、より多くのクライアントの方々に信頼をおいてもらえる翻訳家を目指したいと強く思います。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
- 6,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
- 実績あり 記事作成・ブログ記事・体験談 Webサイトコンテンツ作成 実績あり リライト・校正・編集 書籍編集・雑誌編集 電子書籍制作 実績あり 英語翻訳・英文翻訳 中国語翻訳 実績あり 映像・出版・メディア翻訳 実績あり 新規動画作成 画像加工・写真編集・画像素材 実績あり パワーポイント作成 エクセル作成 アクセス作成 ワード作成
- 得意な業種
- 実績あり マスコミ・メディア 実績あり 広告・イベント・プロモーション 実績あり 翻訳・通訳
- 得意なスキル
- 実績あり Access 3年 実績あり Adobe Dreamweaver CS4 10年以上 実績あり Adobe Illustrator 10年以上 実績あり Adobe Photoshop CS5 10年以上 実績あり C 4年 実績あり Excel 7年 実績あり Mac 10年以上 実績あり PowerPoint 10年以上 実績あり Windows 10年以上 実績あり Word 10年以上 実績あり データ入力 10年以上 実績あり 英語翻訳 10年以上
- 登録日
- 2016年10月30日