青木悠 | 翻訳家 | クラウドソーシング【ランサーズ】

サイトマップ
For 発注者

青木悠 (nyamyaoreo)

認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです

認定ランサー

青木悠

  • 翻訳家
  • 個人

『言葉のエンジニア』アメリカ生まれアメリカ育ちの完全ネイティブバイリンガルが言葉を選んだ翻訳をお届け

  • 希望時間単価 3,600 円 / 時間
  • 実績 176
  • 評価 4.9
  • 完了率 99%
  • 機密保持
  • 本人確認
  • 電話

自己紹介

『言葉のエンジニア』
アメリカ生まれアメリカ育ちの完全ネイティブバイリンガル
「緻密に細かく」言葉を選んだ翻訳をお届けします。

【学歴】
2014年9月 早稲田大学国際教養学部国際教養学科入学
2016年9月 ノースイースタン大学(アメリカ・ボストン)編入学
2018年6月 ノースイースタン大学卒業 刑事司法理学士号取得

【英語】
TOEFL 117/120
TOEIC 975/990
実用英語技能検定1級取得

【中国語(北京語)】
中国語検定試験1級取得
漢語水平考試(中国政府公認HSK試験)6級取得

【得意分野】
◎英文執筆
◎日英翻訳・英日翻訳・中日/日中翻訳(北京語・広東語)
◎字幕作成・字幕挿入
◎翻訳字幕作成・翻訳字幕挿入
◎資料翻訳(パワーポイント等)
◎同時通訳

【自己PR】
『言葉のエンジニア』
アメリカに生まれ、早稲田大学入学までの約20年間アメリカで育ちました。現地の学校に通いつつ日本語の補習授業校にも通っていたため英語・日本語はネィティブレベル、自信があります。特に日本語においては趣味の読書を通じた膨大な読書量から、英語にはないもしくは英語では表現しにくい細かい言葉のニュアンスや言葉遣いなどを学びました。文字通りにただ翻訳するのでなく言語に込められたニュアンスを汲み取り「緻密に細かく」言葉を選んだ翻訳を心がけています。大学時代には外国人向けのツアーガイドや塾講師/家庭教師で翻訳経験を積み、これらの経験を活かし現在はフリーランスとして自力で活動しております。
日英翻訳を中心に活動していますが、国際交流の輪を広げたく独学で始めた中国語も習得し、徐々に翻訳案件を受注出来るレベルにまで達し、日々語学を用いて社会に少しでも多く貢献できる喜びを感じております。現状に満足せず、これからもさらに多くの経験を積み、より多くのクライアントの方々に信頼をおいてもらえる翻訳家を目指したいと強く思います。

実績・評価

もっと見る

出品中のサービス

もっと見る

スキル

もっと見る

資格

中国語検定試験1級取得
2016年7月
漢語水平考試(中国政府公認HSK試験)6級取得
2016年10月

ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
8時間以上
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい

20代前半男性 東京都

最終ログイン 2019年10月21日

本人確認
機密保持確認
電話確認
ランサーズチェック
希望時間単価
3,600 円 / 時間
状況
仕事できます

実績サマリー

報酬額
非公開
受注数
176件
作業数
3件
プロジェクト完了率
99%
タスク承認率
100%

ユーザー情報

登録日
2016年10月30日
ユーザー名
nyamyaoreo

このランサーに似た他のランサーを探す

このランサーに関連した他の仕事を探す