料金・口コミ・実績などでAccess (アクセス) 作成のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
383 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
インドネシア語及び英語の翻訳、通訳、交渉を担当します。他、インドネシアに関する情報提供。
▶︎インドネシア語→ビジネスレベル 1年間の留学、政府機関での翻訳通訳及び事務業務を経てインドネシア滞在歴2年。地方新聞にも記事を寄稿し、ライティング力を磨く。その他、インドネシアからの訪日機関の通訳経験他あり。 ▶︎英語→ビジネスレベル 学生時代は英語を専攻。英語でのプレゼンテーション、ディベートの講義を通して発信する英語力を磨く。学会での外国人案内支援、通訳ボランティア、翻訳経験他あり。
納期遵守、丁寧、丁寧な対応の三原則
日米両方での勤務経験あり。ビジネス英語ならお任せください!※通訳もします
こんにちは! 米満一生と申します。 私は英語と中国語をビジネスレベルで使用できます。 現在は、日本語講師、通訳士、翻訳業務代行などを中心に 活動しております。 ■経歴・海外経験 中国の北京大学に留学経験あり。 2024年は21都市に滞在し、日本語講師をしておりました。 ■資格 中国語HSK5級合格 英検準一級 TOIEC905点 日本語講師として外国人に日本語を教えております。 ■アピールポイント 経営コンサル会社にて2年の勤務経験があり、レスポンスの速さや、業務遂行に対しての責任感に自信があります。 現在はフリーランスとして、ビジネスミーティングの通訳、ビジネス文書の翻訳、ビジネスメールや電話の代行、海外新規開拓の営業代行、など英語と日本語に係る業務を支援しております。お気軽にご相談ください!
国内外で英語講師、日本語講師を勤めて15年以上。この経験を活かして先生方の業務をお手伝い致します。
学校事務職歴10年:イベント企画や準備、教材PPT資料作成、アンケート作成と集計、課外活動のための調整などを経験。 英会話講師歴8年:初級中級英会話指導、資格試験対策指導、教材準備、学習カウンセリング、テスト作成と採点、成績報告、外国人講師との打ち合わせなどを経験。 日本語講師歴7年: 初級中級指導、資格試験対策指導、教材準備、学習カウンセリング、テスト作成と採点、成績報告、メールや電話でのクライアントとの打ち合わせなどを経験。 半導体製造企業の品質管理部門にて翻訳と通訳を5年経験
外国人の労働者、アニメ、マンガの通訳及び翻訳が8年間経験があります。
通訳及び翻訳が8年間経験があり、工場でも、マンガ、アニメでもできます。 外国人の急にサポートもできます。 WORD,EXCELも問題なく。
アメリカ在住10年以上。今まで2000件以上の翻訳を担当。丁寧で読む人に伝わりやすい翻訳が得意です。
〈自己紹介〉 2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。 シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわしの難しい英語などにも対応できます。 また、取扱説明書やプレゼンテーションなどの資料の翻訳も得意で、2023年の1月に独立してからは2000件以上の翻訳を担当してきました。 読みやすく、伝わりやすい翻訳を常に心がけており、希望に応じて文章の意図などをくみ取ったうえで翻訳することも可能です。 せっかく翻訳するなら高いクオリティのものを作りましょう。 ご依頼お待ちしております。 〈経歴〉 テネシー工科大学卒業後(GPA 3.8)、NYのプライベートバンクに勤務。海外の富裕層を対象に営業を担当したのち、一年目としては破格の数十万ドルの営業成績を収め、その年の年間新人賞に抜擢。その後は社長秘書として勤務し、NYの金融の街を飛び回る。 その後、シリコンバレーののITスタートアップでCOO(最高執行責任者)を担当し、スタンフォード大学やUCLA大学の団体と協同でプロジェクトを行う。 2023年の1月には日系企業の海外進出を支援するため、日本で独立。 現在は2000件以上を超える翻訳の経験をもとに、相手に伝わりやすく【刺さりやすい】翻訳を手掛ける。
5年間ぐらい日本に住んでいて、日本語とベトナム語の翻訳は両方で翻訳できてし空いてる時間もあります。
私はフォンと申します。ベトナムから参りました。日本に来て5年間ぐらい日本語に生活に使っているので翻訳できると思っています。今時間もあるし通訳の経験も集まりたいので貴社に役に立ちたいです。 今まで日本語能力試験(JLPT)を受けてN2を持ってました。そして事務に対してMOSを撮りましたので通訳以外の仕事もできると思っています。
日韓翻訳10年以上、通訳5年以上
■ プロジェクトの目的 ①韓国のメーカードールの販売(0->1、1->3) ②韓国の小説輸入・出版(0->1) ③韓国のゴルフウェアの輸入・販売(0->1) ■ 体制・人数 ①1名+外注3名+販売代理店1ヵ所 ②プロゼクトチーム5名(中堅企業と契約を結んで活動中) ③1名 ■ 自分のポジション・役割 ①日本からの活動すべて(ネット販売、展示会販売、代理店営業、お客様応対、SNS運営など) ②企画書作成⇒ 提案を通せてからプロゼクトチーム⇒ 作品選定⇒ 作家との交渉⇒ 契約書作成+翻訳⇒ 小説の翻訳⇒ ウェブ上の連載⇒ ローカルライズ ③日本からの活動すべて(企画書作成、ネット販売、店舗開店、雑誌広告、仕入れ、SNS運営、販売営業、代理販売店営業、お客様応対) ■ 目的を達成する上での課題 ①2020年売上2200万、2021年売上1300万、2022年売上1000万(新商品のディレイによる実績低下) ②2023年2~3月小説発刊(紙本) ③2021年7月スタート、愛媛県新ビジネス支援当選、店舗開店(内装工事一人で)~2022年まで売り上げ400万 ■ 課題に対して取り組んだこと ①すべて0からスタートで、ダイビング営業や売り上げ金額0円などもよく発生 ②小説の発刊まで不買運動やコロナなど予想外のことが起き、時間が遅くなった。いろんなことを試し、結果書店発刊 ③ネット販売を中心にするべきだったのに、店舗を開いたことが赤字。資金不足で店舗の内装工事を自分で行う。 ■ ビジネス上の成果 失敗から学んだ経験。一人にしてはまあまの売り上げ+ 利益率(3~40%) ■ その他翻訳にかかわること 読書(韓国小説)を毎日2~5冊、20年いじょ。執筆経験あり(3冊分量)。 5年間韓国で日本人の秘書(サポート役)として勤務 観光に対する知識あり(日本専門旅行会社MD勤務) アパレルに関する知識あり(工場持ちの韓国のアパレルメーカーで営業勤務) 輸入に関する知識あり(韓国⇒日本) 日本内の個人事業に対する知識あり(ネットショップ、店舗、ECサイト) ウェブトゥーン、漫画、小説、字幕、ホームページ、契約書、特許書類翻訳経験あり。 ネットに関連した知識豊富 ゲームに関連したプレイ経験豊富 アニメに関連した知識豊富
技術系の翻訳・通訳ならば、お気軽にご相談ください。
アメリカ留学経験があり、大学ではコンピューターサイエンスを専攻したため、主にネットワークおよびLinuxによるサーバー構築を得意としております。その後、留学経験を活かし、IT系、雑誌系の翻訳・通訳を10年ほど行っておりました。 IT分野は全般的に得意で、マクロ開発、プログラム開発からWebサイト構築まで一通り経験があります。 直近では台湾電子機器メーカーへの出向歴が5年あり、主に組み込み系機器のソフトウェア開発リーダーとして業務を遂行しておりました。そのため、英語によるコミュニケーションには自信があります。 納期を第一とすることはもちろんのことですが、その上で極力クオリティの高い成果物の納入を心掛けてゆきます。また、クライアント様とは常にコミュニケーションを取り、お互いに納得のゆくものを作り上げてゆきたいと考えておりますので、宜しくお願い致します。
海外経験や英会話講師としての経験をもとに、より自然な翻訳を行います!
現在、某オンライン英会話で講師として働きながら海外大学で修士課程を履修しております。前職では大学事務で海外向けの広報を担当していた経験もございます。 (職歴) 航空自衛隊 救難ヘリコプター操縦士として勤務。米空軍との共同訓練時の調整業務、資料作成等を担当 北海道大学事務局 海外向けの広報や各種国際イベントへの参加、インターナショナルプログラムのマネジメント業務を主に担当。 オンライン英会話講師 (スキル) Office TOEIC935 *渡航前 迅速かつ柔軟なお仕事をさせて頂けるよう努めます。よろしくお願い致します。
韓国語翻訳はもちろん、Webデザインからシステム構築まで、何でもお気軽にご相談ください
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 村上哲美と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・北海学園大学大学院建設システム工学専攻修士課程 修了 ・土木系企業にて書類作成、資料管理等の業務を2年担当 ・建国大学校(韓国)外国語教育院韓国語過程 修了 スキル:韓国語能力は準ネイティブレベル(韓国語学習歴20年) ・IT企業にてサポートエンジニアとしてテスト業務、ソフトウェアの顧客サポートを2年担当 ・IT企業にてシステムエンジニアとしてバグ修正、ソフトウェア保守管理、カスタマイズ開発を7年担当 スキル:HTML, CSS, JavaScript, C言語, PHP ・Webデザインやコーディングは1996年より趣味で開始 ・2013年から現在までは韓国釜山に在住し、フリーランスのWebデザイナー、日本語韓国語翻訳家、日本語教師として活動中 【稼働時間】 平日は6時間、週末は3時間でリモートワークをお受けしております。 上記以外にも、ウェブデザイン、日本語翻訳、日本語教師を中心に 様々なお仕事もお引き受け可能ですので、 案件のご相談やお見積もりのご相談などお気軽にご連絡ください。
品質とスピード
英日・日英翻訳及び通訳のオールラウンドプレーヤーです。品質とスピードをモットーにお客様のご期待に応えます。なんなりとお申しつけ下さぃ。 【経験要約】 1)欧米各国の市場調査や技術資料の日英及び英日翻訳、プロジェクト会議の日英及び英日通訳、さらに報告書やPPTを作成し顧客プレゼン、海外顧客の日本工場訪問時の通訳などで20年以上の経験。 2)幅広い分野をカバーし、特に自動車、LCD、飲料充填、電力、環境の分野が得意です。 3)翻訳通訳業務のほか、工場実務として品質分野全般、工場管理、プロジェクト管理、営業企画、開発企画の経験があり幅広く対応可能です。 【職務経験】 2019.4―2020.6 JEEパワー·システムズ有限公司(中国EV車モーター、インバータのメーカー)。 1)製造技術担当、日本OEM窓口。 2)英文中文のモーター技術·生産設備資料の和訳チェック、日本顧客問合せ回答、ネット会議での通訳サポート。電気自動車関連技術の翻訳も得意です。(参考:中国語レベルはHSK5級格です)。 2007.4―2019.3 コンチネンタル·オートモーティブ株式会社(ドイツ自動車部品メーカー)の中国工場及びマレーシア工場。 1)インパネの品質技術担当で日本OEMの窓口。 2)英語のNDA(守秘義務契約)や欧米技術資料を日常的に和訳、日本語の部品図面や顧客要望事項等を英訳、自動車関連の英日·日英の翻訳は得意です。TOEIC 870点。 2006年以前 1)北陸電力SAP導入プロジェクト: ・翻訳チームの一員として帳票類及び報告書の和文英訳、米国チームと北電日本チームの合同会議の通訳、6ヶ月間携わった。 2)日産自動車 生産技術プロジェクト: ドイツBoschサプライヤ·マニュアル約160頁(1頁A4サイズ)の英文を和訳、約10日間で完成。 3)テトラパック社農協牛乳殺菌条件海外調査プロジェクト: 欧米及び東南アジア10カ国を対象にアンケート調査を実施、その回答を英文和訳し報告書作成及び説明。 【提示した契約金額についての詳細】 便宜的に@¥2500/時間で提案いたします。実際上は御社と相談させてください。あるいは御社から提案を頂ければ幸いです。 【案件に関する質問や対応期間】 課題文の難易度、文字の大きさ、文字数に依りますが、A4の1頁数1000文字で1時間と想定。 以上です。 よろしくお願いいたします。
納期遵守、品質保証
■自己紹介 H&M名古屋松坂屋店でSales Advisorを2年間 KDDI系列の会社でカスタマーサポートを4年間 外資系コンサルティング会社でエンジニアを1年経験しました。 ◾️スキル 一般事務処理 Microsoft Office 翻訳 ◾️資格 TOEIC800点 DELE B2 日本化粧品検定3級
細かい作業をコツコツ丁寧に行うことが得意です
ご覧いただきありがとうございます! 英語に関わるお仕事の経験を積みたいと思い登録しました。 英語関係以外のお仕事にも柔軟に対応いたしますのでお気軽にご相談ください。 ▼興味のあるお仕事 ・英語翻訳・英文翻訳 ・校閲 ・文字起こし ・データチェック 等 その他お気軽にご相談ください。 ▼資格 TOEICスコア670点 ▼職務経歴 ・不動産営業歴1年2ヶ月 ・部内アシスタント歴3年1ヶ月 ▼活動時間/連絡について 急ぎの案件等も、できる限り柔軟かつ丁寧に対応いたしますのでお気軽にご相談ください。 連絡はいつでも可能です。確認次第すぐに返信いたします。 ご興味をもっていただけましたらお気軽にお声がけください! どうぞよろしくお願いいたします。
9年間留学、就職した経験と日本語能力N1、ベトナム語母語で翻訳や入力などの仕事をしたいと思います。
●2013年から日本で滞在、留学と就職をしました。翻訳などの仕事を経験しました。 それ以外のもベトナム関連のことを相談可能ですので相談してください。 ▼可能業務/スキル ・日本語~ベトナム語との翻訳/通訳 5年経験 ・ベトナム語ネイティブ ▼資格 ・大学卒 ・日本語能力試験N1 ▼実績 ・日本語学校・税関での通訳、翻訳 ・日本食品会社労務、実習生管理 ・ロータリー奨学生 ▼活動時間/連絡について できる限り対応させて頂きます。ご連絡ください。
新着のランサー
会計・財務・経理
その他
その他専門職
秘書・事務
人事・労務
この検索結果に満足しましたか?