日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました

魚養殖システム施設の開発・設計業務の定期会議同時通訳 (日系エンジニアリング会社と中東/欧州企業間の通訳)

1

0

Joey17jp
  • Joey17jp (joey17jp)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 8
    0

ノルウェー企業が、日本に大型の鮭養殖システム施設建設を企画。

2022年12月から2023年11月の12カ月に渡り、
ノルウェー・アブダビ(UAE)・インド・日本を結び、開発・設計業務の定期会議に
同時/逐次通訳として参画。(週2回)

・プラント設備の設計、開発、仕様決定に関する協議
・エンジニア同士の上記に関するディスカッション
・システム開発に関する協議
・国際物流に関する協議(輸送・通関・搬入)

カテゴリー
英語翻訳・英文翻訳
業種
工業・製造
場所
東京都
制作期間

12ヶ月

参考価格

50,000 円

最終更新日

2024年1月18日

制作者

Joey17jp
Joey17jp (joey17jp)

TOEIC950 日英韓通訳。海外メーカーの日本市場進出支援(BtoB)で受注計30億円の営業開拓

  • 8 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 個人
  • 東京都

日系商社・外資企業(共同創業者として日本法人立上げ/事業統括責任者)にて
15年以上の国際貿易の実務経験あり。

日本市場に参入した事のない欧州企業の日本進出の支援(製造業等)を主業務とし、海外企業と日本顧客の仲立ちとして、市場調査/マーケティング施策立案/販促支援/営業実務/日本の官公庁とのパイプ作りを行い、プレイングマネジャーとして自ら営業活動を指揮・実働し、ゼロから累計30億円受注まで成長。英語を使った交渉・折衝商談・facilitationを得意とする。(実績のある商品・企業は添付資料にてポートフォリオ公開)

海外企業の来日アテンドとして15年の法人営業経験があり、
ほぼ毎月日本顧客との対面打合せ(同時/逐次通訳を実施)

輸入商社(10年)、欧州メーカー日本法人の創業経験(4年/設立時代表取締役)あり

海外新興メーカーの日本市場/アジア市場シェア拡大をミッションとし、新規開拓営業、マネメント、3国間貿易に従事。実績重視の日系大手企業(重電/鉄道/船舶業界等)対象に、複数チャネルプロモーション策定、営業活動による顧客との関係強化、受注までの全実務担当。ゼロから30億円までの受注をプレイングマネジャーとして部下と共に実行。無名海外メーカーのプレゼンス向上を得意とする

2023年独立し貿易業/通訳業開始

【通訳の受注実績】
・英国Newsweek誌 記者同行の日本企業経営者インタビュー
・癌放射線治療メーカーの来日時病院との面談
・ポルトガル商工会議所(ポルトガル企業の来日顧客mtg)
・国内大手通信会社の海外幹部用研修
・鮭養殖システム建築・設計業務の定期会議(1年間)
(日系エンジ会社と中東/欧州企業間5拠点)
・海外年金保険会社の日本顧客との商談同行
・国際展示会講演の逐次通訳
・ADHD対処療法セミナー同時通訳(オタワ大学)
・米国理学療法士セミナー(3日間)
・都市デザイン分野英国人教授(University of Melbourne) の講演逐次通訳

※通訳案件については、クオリティの高い業務を行いたいため
案件の背景/依頼内容について事前ヒアリングさせて頂きます
(十分な情報をご提供頂けない場合お断りさせて頂く場合も有)

【対応可能分野】
経営全般・製造業・EC物販(クラファン/OEM対応可)・食品・建築・金融・医療分野等

【資格・スキル】
TOEIC 950点
ハングル検定準2級
ビジネス法務実務試験2級

実績・評価

このポートフォリオを通報する
Joey17jp

最終ログイン:1日前