プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などで英語翻訳家・Windowsのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
5,226 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
【LOY2020受賞】アメリカ生まれ、アメリカ育ち ー 完全ネイティブバイリンガルの言葉を選んだ翻訳
『言葉のエンジニア』 アメリカ生まれアメリカ育ちの完全ネイティブバイリンガル 「緻密に細かく」言葉を選んだ翻訳をお届けします。 【学歴】 2014年9月 早稲田大学国際教養学部国際教養学科入学 2016年9月 ノースイースタン大学(アメリカ・ボストン)編入学 2018年6月 ノースイースタン大学卒業 刑事司法理学士号取得 【英語】 TOEFL 117/120 TOEIC 975/990 実用英語技能検定1級取得 【得意分野】 ◎英文執筆 ◎日英翻訳・英日翻訳 ◎字幕作成・字幕挿入 ◎翻訳字幕作成・翻訳字幕挿入 ◎資料翻訳(パワーポイント等) 【自己PR】 『言葉のエンジニア』 アメリカに生まれ、早稲田大学入学までの約20年間アメリカで育ちました。現地の学校に通いつつ日本語の補習授業校にも通っていたため英語・日本語はネィティブレベル、自信があります。特に日本語においては趣味の読書を通じた膨大な読書量から、英語にはないもしくは英語では表現しにくい細かい言葉のニュアンスや言葉遣いなどを学びました。文字通りにただ翻訳するのでなく言語に込められたニュアンスを汲み取り「緻密に細かく」言葉を選んだ翻訳を心がけています。大学時代には外国人向けのツアーガイドや塾講師/家庭教師で翻訳経験を積み、これらの経験を活かし現在はフリーランスとして自力で活動しております。 日々語学を用いて社会に少しでも多く貢献できる喜びを感じております。現状に満足せず、これからもさらに多くの経験を積み、より多くのクライアントの方々に信頼をおいてもらえる翻訳家を目指したいと強く思います。
ベトナム語・ミャンマー語・英語・タガログ語・ネパール語・シンハラ語の翻訳及び支援をお任せください。
◆プロフィール 明治大学に卒業しました。 10年以上の日本語学習及び日系企業での勤務経験。 ◆スキル/経験: 通訳・翻訳は8年間ほど経験があります。 ◆資格: 日本語能力試験1級 漢字検定準1級 普通運転免許 取得 日商簿記 2級 ◆サービス内容 ・翻訳 現在は主に広告・WEB・漫画・資料翻訳で、日越翻訳を専門に翻訳・校正を行っています。 ※すべての分野・業界に対応いたします。 ・通訳 1時間につき5000円~(交通費別) ・その他、日本国内に暮らしているベトナム国籍の方の生活サポート・問い合わせ・面談・クレーム対応を代行します。 興味を持たれましたら、お気軽にお問い合わせください。 ご縁をお待ちしております。
アメリカ育ち|英検1級資格保有|国際基督教大学|誰でもわかりやすい翻訳/通訳をご提供します
『ローカライズ』 アメリカ生まれアメリカ育ちのネイティブバイリンガルが 現地の人が共感できるような言葉を選んだ翻訳をお届けします。 【学歴】 2014年6月 Palos Verdes Peninsula High School (カルフォルニア)卒業 2018年4月 国際基督教大学教養学部 卒業 【英語】 TOEIC 990/990 実用英語技能検定1級取得 【社会人経験】 2018年4月~2022年7月 ✓日本の衛星を有する機関に対して国際的な活動のコンサル・支援を実施。 海外フォーラムにおける方針の提案・当日の展示物や討論会に説明員・翻訳者として参加 【得意分野】 ◎英文執筆 ◎日英翻訳・英日翻訳 ◎翻訳字幕作成・翻訳字幕挿入 ✓Vrew、Adobe Premiere Pro対応 ◎資料翻訳(パワーポイント等) 【自己PR】 『ローカライズ』 アメリカに生まれ、大学入学するまでボストン、カルフォルニア、東京を転々としてきました。幼少期はアメリカが長かったのですが、現地校に通いつつ日本語の土曜日学校や補習授業校にも通っていたため英語・日本語はネィティブレベルです。大学時代から翻訳・通訳に専念し始め、日テレの通訳、日経新聞が2017年に開催したSUGOI JAPAN AWARDの翻訳チームリーダーを担当、家庭教師や1冊の本を翻訳したり「現地の人が共感できる」翻訳を学んできました。現在はフリーランスとして活動しており、皆様のお力になれればと思っております。
デザイン・WEB制作・システム開発・アプリ開発・AI開発
【高品質かつスピーディーなサービス提供】 私たちは「車輪の再開発」を避け、既存の優れたベースシステムを活用することで、品質とスピードを両立させたサービスを提供いたします。納期の短縮はお客様のコスト削減に直結し、ビジネスの効率化を実現します。 【幅広い専門技術とサービス】 ・WEBサイト・WEBサービスの開発(レスポンシブデザイン、SEO対策、セキュリティ強化等) ・システム・アプリの設計と構築(クラウドサービス活用、API連携、高速処理) ・SNS系BOT・自動情報収集スクレイピングBOTの開発(自然言語処理、機械学習、データ解析) ・オフショア開発のディレクション(プロジェクト管理、コミュニケーション支援、品質管理) ・AI・IoT・ブロックチェーン等の最新技術を用いたソリューション提供 上記以外にも、お客様のニーズに合わせて柔軟に対応いたします。 【豊富な実績】 ・大手企業向けの基幹システム開発 ・金融機関向けの高セキュリティシステム構築 ・大規模ECサイトの構築とパフォーマンス改善 ・SNS自動化管理ツール(Instagram、Twitter、Facebook等) ・美容サロン、調剤薬局、タレント事務所のWEBサイト構築 ・iOS/Androidアプリ開発(ゲーム、ビジネス、ライフスタイル等) ・スクレイピングニュースサイト、人工知能総合ツール、マッチングサービス、出会い系アプリの開発 上記は一例であり、他にも多種多様なプロジェクトに対応可能です。 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 【フレキシブルな対応】 ・活動時間:平日9時~18時(深夜作業も対応可) ・連絡方法:メール・各種チャットツール、電話対応 ・打ち合わせ:都内出張費無料(都外は交通費ご負担) 【経歴と情熱】 ・中学生の頃からサイト制作に興味を持ち、現在は幅広い開発分野で活躍。 ・新技術や未経験言語に対する好奇心が旺盛で、常に学び続ける姿勢を持つ。 ・制作活動を生きがいとし、プログラミングに没頭するタイプ。 ・お客様の満足を最優先に考え、品質とコミュニケーションを大切にする。 【お問い合わせ】 ご相談や開発に関するご質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください。 プロフェッショナルとして、最適なソリューションをご提案させていただきます。
【実務歴20年|英語事務・英⇔日翻訳・英文校正】ビジネス経験豊富な翻訳者|英検1級・TOEIC910
興味を持っていただきありがとうございます。 こんなお悩みはありませんか❓ ・英語はAI頼み ⇒ 実はけっこう誤訳あり ・英語でのメール対応に時間を取られている ⇒ 収益業務に充てる時間をロスしている ・海外の取引先とのやり取りが不安 ⇒ メールは証拠が残るので適当な返信が怖い ・英語の契約書・見積書・請求書などの文面理解があいまい ⇒ 重要な事柄は完全な理解が不可欠 ・忙しくてメール対応まで手が回らない/ 海外進出を考えているが、どんなメールを送れば良いか分からない ⇒ ビジネスチャンスを逃してしまう 私は、一般事務・営業事務・英語事務・英⇔日翻訳・英文校正の実務歴が20年になる、経験豊富な英日バイリンガル翻訳者(日本人)です。 オーストラリア・イギリス・アメリカの3か国留学を経験、英会話講師4年、航空機部品商社の営業事務2年半、留学代理店の英語事務8年を会社員として勤務しながら、フリーランスとして英文校正・翻訳13年、不動産賃貸業の一般事務・確定申告補助業務20年間を継続して受注しています。 保有資格:英検1級・TOEIC 910点・日商簿記3級・FP2級 to B/ to C 両方を経験しており、さまざまな業種での実務経験を活かした柔軟な対応が得意です。 ビジネス英語と事務職のプロが、みなさまのお困りごとをワンストップでサポートします✨ ✅可能な業務/スキル •メール対応(日本語/英語) • 事務全般(日本語/英語、スプレッドシート、ドキュメント、Word、Excel、Outlook) ・オンライン英語秘書(LINE、Slack、Zoom、Google Meet、Chatwork) ・カスタマーサポート(日本語/英語) ・海外からの問い合わせ窓口代行 ・文書翻訳(英日・日英) ・英文添削、AI翻訳文の校正 ✅実績 ・英語事務 ・海外からのメール翻訳&返信代行 ・英文添削・校正 100件以上 ・英語履歴書作成 ・不動産管理業務全般(請求/領収書作成、顧客管理、入/出金管理、チラシ/顧客向け手紙作成等) ・工業用機械の取扱説明書翻訳(日→英) ・日用品取扱説明書翻訳 (英→日) ・海外大学のインターンシップ契約書翻訳(英→日) ・ウェブページ翻訳(日→英) ・ネットショップ利用規約翻訳 (日→英) ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 まずはお気軽にご連絡ください。
英語翻訳・英文翻訳のおすすめポートフォリオ
決算書英訳:Apple 2025Q2の例文を作成しました
2024年ランサーズ報酬ランキングの「通訳者」部門1位に選定されました
外資系企業への内定率UPさせる英文レジュメを作成しました
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
言葉の壁を越えた先に、成果がある-4言語対応×24時間アフターサポート
【職歴】 外資系大手企業勤務経験有 / 海外駐在経験有 ====================================== 単純な翻訳でなく、現地の習慣を理解した言葉選びをしてもらる! ■「高品質」「低価格」「スピーディ」 11年の確かな実績、お見積無料・特急納品対応 ■コストをおさえ「高品質」で「低価格」を実現 ■お客様にとって最適で有利な翻訳をご提供 ■「コトバ」に特化した質の高い多言語翻訳サービスを強みに、ダイレクトに届く効果的なメッセージをご提案いたします。 ■納品後ご質問や修正に対応、安心のアフターサービス ========================================== 【資格】 ・JLPT N1 ・PMP 【翻訳対応言語】 ・翻訳チームをleadしていますので、大量案件を短納期で対応できる ・小規模サイト~大規模サイトまで対応可能 ・中国語(簡体字、繁体字)・英・韓 ・小紅書(RED)の運営 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 【翻訳対応分野】 不動産 レンタカー コーポレートサイト ランディングページ メディアサイト ECサイト 募集情報 ショットドラマ 童話 業務提案書 ゲーム CV・履歴書(会計) 日本酒 飲食店と居酒屋などのメニュー 字幕、ナレーション 仕様書 特許 製品カタログ SDS化学専門用語、中国国家標準に基づく特有表現、MSDS制度に関する知識を持つ IT ISO/TPM/Six sigma/Lean 留学 医・薬学(病院サイトなど) 再生医療 健康食品 決済 AI 金融 観光 インバウンド調査 ECサイト、商品説明 広告 HP 瞬間翻訳デバイスili 法律 NDA ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 11年の翻訳経験も活かしつつ、「頼んでよかった」と思ってもらえるようなお仕事をしていきたいと思っています。
あなたの英語手伝います!
通訳・翻訳・英文の添削・ネイティブチェックなどをお引き受けしております。 お急ぎの案件はぜひお声掛けください。 正確に、スピーディに対応いたします。 日本在住・留学含め海外在住歴11年(北米・欧州) 語学力だけでなく、海外経験を活かしたサポートをします。 -電気機器 -ISOマネジメントシステム -不動産 -法律、法令 -医療 -留学 -国際交流 -観光 -MC、ナレーション など幅広い分野で対応可能です。 スキルは以下の通りです。 TOEIC970点。 イギリス英語・アメリカ英語対応可能。 バイリンガル歴30年、翻訳・通訳経験豊富です。 公的機関の登録通訳者でもあります。 営業職でもあるため、海外機関、企業との 交渉などもお引き受けしております。 Happy people make people happy!
豊富なプロの研究者の経験と海外経験(現在ヨーロッパに在住)
東京大学で博士学位(理学)取得。 生物物理および神経科学者(博士研究員や助教)としてイギリスや日本で約14年研究を行い、その後スペインへ移住しました。現在は、AI医療スタートアップ企業での仕事に加えて、コンサルティングのサービスを提供しています。 可能な業務やスキル 1. リサーチやコンサル ・リサーチおよびデータ解析と分析(統計処理、グラフ作成、資料作成など) ・コンサルティング業務(主に先端テクノロジー関連や経営戦略、事業計画書作成など) ・株投資などのための企業分析(テクニカル分析、企業分析、マクロ経済分析などを含む) 2. 翻訳や校正(ネイティブチェック付き) イギリスを含めた海外に20年以上住んでおり、また仕事や家庭で英語を使っているため、英語はネイティブレベルです。さらに、翻訳者としての経験も十分にあります。 ・日本語ー英語、英語ースペイン語、日本語ースペイン語の翻訳 ・日本語または英語の申請書類や論文などの書類の編集・校正および翻訳チェック (全ての翻訳物においてネイティブチェックが行われます。) 実績がある分野: 医療、学術(自然科学)、ビジネス(IT、小売り、観光、スタートアップ企業など)、金融、投資、法律、エンタメ、文学
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 辻と申します。 フリーランスのITコンサルタントとして、ITシステム運用・クラウド導入・DX支援 を中心に活動しております。企業の業務最適化、IT活用の推進をサポートし、技術とビジネスの両面から課題解決に貢献しています。 経歴 - ESIEE Paris(修士号)技術革新とプロジェクトマネジメント専攻 - 2018年まで:社内SE、システムインテグレーターとして活動 - 2018年~現在:フリーITコンサルタントとして活動中 資格 - ITコーディネータ - ITパスポート - 日商簿記2級 - TOEIC 845 現在の業務内容 - ITインフラ運用・最適化(Microsoft 365、Slack、Intune、Acronis) - クラウド導入・管理(Google Cloud Identity、Apple Business Manager) - DX支援・中小企業サポート(Googleビジネスプロフィール、キャッシュレス決済導入) - 創業者支援(ビジネスモデル構築、事業計画作成) - 技術文書作成・翻訳(英語・フランス語対応) 可能な業務 IT関連のコンサルティング・運用支援のほか、英語・フランス語の技術翻訳、企業向けITドキュメント作成など幅広く対応可能です。 稼働時間 週20時間程度の業務対応が可能(内容・報酬に応じて調整) ご相談いただければ、最適なソリューションをご提案させていただきますので、どうぞよろしくお願いいたします!
今はいちご農家でバイトしてます。字を書くのが好きなので、ライターのお仕事いただけたら大喜びします。
高校卒業後、アメリカに約3年間留学し、短期大学を卒業(卒業証書取得済み)。 英語での学習や生活を通じて、異文化理解や柔軟な思考力も身につけています。 体育館の運営管理を1年間経験し、施設運営や利用者対応など、幅広い業務を担当。 イベントのチラシ作成、運営や、施設の簡易修繕など、幅広い業務を経験させていただきました。 その後、不動産業界で約5年間勤務し、営業や顧客対応を通じて培った、ビジネスにおける「誠実さ」と「コミュニケーション力」「迅速な対応」の重要度を学ばせていただきました。 8歳から24歳まで長年スポーツに打ち込み、継続の重要性、メンタルの保ち方など、身体的な部分以外での大切なことも学びました。 【経歴】 米国留学 3年 県運営体育館 管理運営 1年 不動産賃貸管理運営 5年 【保有資格】 ・普通自動車運転免許(AT限定) ・水泳(飛び込み)指導コーチ3 これまでの経験を活かし、責任感を持って最後まで丁寧に取り組みます。どうぞよろしくお願いいたします。
【翻訳家部門】2023年ランサーランキングで4位になりました
【翻訳家部門】2024年ランサーランキングで2位になりました
【翻訳家部門】2022年ランサーランキングで4位になりました
2024年職種別 ランサーズ報酬ランキング3位を獲得しました
国立文系出身で今は理学療法士9年目です。
仕事柄、論文や書籍を習慣として読んでおりますので文章作成が得意です。 :所有している資格 理学療法士 福祉住環境コーディネーター2級 終末期ケア専門士 鹿児島県地域糖尿病療養指導士 臨床実習指導者講習修了 子供の頃に聞いて育ったアンパンマンのマーチに「何の為に生まれて何をして生きるのか」という歌詞があります。 現在社会人として働いておりますが、未だにその答えにたどり着いておりません。 皆様とお仕事をさせて頂くことで、少しでも世の中に貢献したいと思い、ランサーズに登録致しました。 よろしくお願いいたします。 また、プライベートでは車でのドライブ、ホームセンター巡り、ウォーキングをしております。子供が好きなので、子ども食堂を支援するNPO法人に毎年寄付を行なっています。
翻訳・通訳フリーランス|海外在住・多文化対応可
はじめまして。現在フランス在住、子育てをしながら日英翻訳・逐次通訳を行っております。 官公庁、民間企業、メディア等、幅広い分野で実績があります。日本語の繊細なニュアンスを汲み取り、伝わる自然な英語に仕上げることを得意としています。 経歴・実績 官公庁での観光関連翻訳・通訳 ECサイト・企業HP・IT論文・契約書・マニュアル・字幕など多数翻訳 人材・福祉・マーケティング分野での職務経験あり 資格・スキル TOEIC 945/IELTS 7.0 社会福祉士・精神保健福祉士 日本語→英語翻訳を中心に対応(英訳チェック可) ドイツ語翻訳のご相談も可能です (夫ドイツ人) 海外経験 アメリカ・オーストラリア・香港・フランス在住経験あり(現在はフランス)。異文化理解を活かした翻訳を提供いたします。 趣味・関心 旅行・料理(グルメ記事や旅行系英語ライティングも歓迎) 誠実かつ迅速な対応を心がけています。時差のため返信にお時間をいただく場合もございますが、お気軽にお問い合わせください。 *BUYMAでバイヤー活動はお断りしております。お声がけをお控え頂きたくよろしくお願い致します。(色々な方から毎回同じようなメッセージが届くため、表記させて頂きます。)
目を奪われるような写真が撮れます
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 滋賀在住で現在育児中の、Ayaと申します。 以下に経歴や実績を記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・2013年国立大学卒業 ・2013年~現在まで企業の事務・貿易業務 ・2025年~出産のため産前産後休暇取得、現在は育児休業中 【可能な業務】 ・写真撮影(デジタル/ フィルム) ・写真、画像編集 ・ブログ記事作成 ・サイトコンテンツの文章作成 ・資料作成 ・データ入力 ・英語翻訳業務 写真撮影・レタッチ可能はプロレベルです。 【カメラマンの実績】 ・35Awards Thematic Contest 『Flower』にて TOP5%(18,007枚中) Photographer Top 10%(3,805人中) 使用機材: FUJIFUILM X-T30 MINOLTA α303si 学生時代は英語を選考していました。そのため翻訳も可能です。 細かな作業を集中してこなすことを得意としております。 また、事務・受付の経験があるためビジネスにおいてのコミュニケーションが可能です。 【得意なジャンル】 ・写真撮影 ・写真編集 ・子育て ・アニメ、漫画 ・ダイエット などが趣味でもあり、記事作成であれば長文での執筆も可能です。 【使用ツール】 ・Adobe Lightroom ・Adobe Photoshop ・Adobe InDesign(カタログ作成経験あり) ・Word,Excel,PowerPoint 【稼働時間】 平日の1日1時間の時間で在宅ワークをお受けしております。 【SNS】 ・Twitter:_zweideutig ・Instagram:absence_neutra1 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
Excelデータ入力、CAD設計図面作成
建築学生時代卒業論文にパワポとrhinoを使用していました。梗概添削や簡単なダイヤグラム作成を対応しています。 非住宅建築の省エネ適合判定・届出に必要な計算根拠資料の作成を行っています。国交省の省エネ基準に基づき、標準入力法・モデル法を照合しながら対応。現在はフリーランスとして、事務所・テナントオフィス・飲食店などの新築・既存建築の省エネ計算の見積もりをサポートしています。認証評価を取得したい方、どれくらいの見積もりになるかの見通しを知りたい方お気軽にご相談ください。 【見積もり対象】中小規模300㎡未満 大規模2000㎡以上 事務所 飲食店 【データ作成形式】.xlsx/csv(PDF化対応) 国立研究開発法人建築研究所提供資料を使用。これは行政庁に省エネ適合判定または届出*²に適応しています。 【データ作成時に必要な資料】 建築図 設備電灯図 空調衛生図 機械設備図(特記仕様書含む) なお昇降機と供給設備機器も設置予定の場合昇降機図、CSG図は設置がある建物に応じて提供していただけると助かります。 省エネ計画法で認証評価をするメリットは?? ・新築物件に必要な書類作成を時間短縮 ・テナント企業における施設の品質水準の証明*⁴。 非住宅の省エネ計画法の計算結果はのちにBELS認証の7段階によって品質の高さが判別される*⁶。 建物の規模や用途により異なりますが、例えば飲食店ではBELS申請に消費エネルギー削減率50%以上、BEI=0.7以下が求められます。まず図面を基に一次エネルギー消費量を算出し、基準値との差を分析。過不足に応じて改善策を検討します。例えば、外皮のBEI値が高い場合は建材やガラスの見直しを提案します。 実績はまだまだですが、正確な計算資料の作成や申請に関して精一杯サポートさせて頂きます。 よろしくお願いいたします。 [1]マニュアル_IBECsより(随時最新の現行版を使用) [2]応募様式/非住宅A・B_国立研究開発法人より [4]リーディングテナント行動方針とは_環境省ZEB PORTALより [5]一次消費エネルギー計算プログラム_IBECsより [6]_環境・省エネルギー計算センターより
アメリカ在住12年、丁寧なコミュニケーションで英語翻訳 海外での実務経験あり
■経歴 経理職能歴10年 経営企画のような職種で管理会計を中心に対応。 経営幹部に経営数値をさまざまな角度から分析し、報告、提言。 事業場経理、本社経理の両方を経験。 M&A案件に関するオペレーション関連のプロジェクト管理も実施。 海外在住歴12年 幼少期10年(1-10歳) 駐在歴2年(アメリカ) ■可能な業務 ・経理職 英語のスキルを活かして、 ・実務ビジネス翻訳 ・動画字幕翻訳 ・英語記事執筆 ・英文ビジネスメール、公式文書作成 ・英文の添削、校正 ・Microsoft Office (word, excel, powerpoint)使用の事務 などのお仕事をお受けしております。 趣味程度でPhotoshopも使えます。 ■資格 ・TOEIC955点 ・簿記3級 ■活動時間/連絡について 出来る限り柔軟に対応させていただきますが、本業が平日9-17時のため、それ以外の時間帯で対応できる業務を中心に対応させていただきたいと考えています。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ■得意/好きな事 ・旅行(国内/海外問わず) ・映画、ドラマ鑑賞 ・体を動かすこと ・英語 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
2024年職種別 ランサーズ直接依頼ランキング2位を獲得しました
老舗ニット製造企業様の越境ECサイト翻訳させていただきました
スタートアップ企業様の投資家向け資料を制作させていただきました
京都のお茶のセレクトショップ、「茶舗 ゆと葉」様の多言語化Webサイトを日英翻訳いたしました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?