実用英検1級、技術英検1級取得。統合報告書や大手銀行の人権レポートの日英翻訳経験があります。
プロフィールをご覧くださいまして、ありがとうございます。
keihatsu と申します。
これまで Lancers以外の案件に多数対応しており、時間的な余裕がある時だけ Lancers の案件に対応してきましたが、今後 Lancersの案件にもっと対応できる見込みです。
IR案件を中心にビジネス翻訳(主に日英翻訳)の案件にたくさん対応してきました。PPTの編集を伴う日英翻訳や音声を聞いて訳す英日・日英翻訳にも対応可能です。
WordPressやHTMLファイルで、コードをくずさずにテキスト部分だけ英語や日本語に翻訳することができます。
【経歴】
・早稲田大学教育学部英語英文学科 卒業
・1992年~1996年 大手教育出版社にて英語模試の編集
・1996年~2000年 通訳翻訳会社勤務(通訳翻訳コーディネート、チェック)
・2000年~2005年 フリーランスで映像翻訳、出版翻訳(美容系)
・2005年~2006年 ニューヨーク大学(ALI)に語学留学、プログラミングスクール
・2006年~2009年 IR支援会社で決算説明会の英語手配、チェック
・2009年~2012年 通訳翻訳会社勤務(通訳翻訳コーディネート、チェック)
・2012年~2024年 フリーランスでビジネス翻訳、翻訳チェック、通訳
訳書:Thai Spa Book(タトル・モリ エージェンシー)など合計5冊
【資格】
・実用英語検定1級
・技術英検1級
・ジュニアプログラミング検定ゴールド1級
【可能な業務】
ビジネス一般、決算関連(統合報告書、決算資料)、医療、美容 関連で、
・英語翻訳(日英、英日)
・記事・Webコンテンツ作成
・リライト
などを得意としており、情報が正確で分かりやすく論理的な文章になるよう心がけています。
硬い文面から砕けた文面まで、クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応可能です。
Word やExcel, PowerPointの編集、SEO対策のhtml 翻訳にも対応可能です。
PPTやGoogle Slides でアニメーションを付けてプレゼン資料の作成や、ZOOMでのプレゼン、通訳にも対応可能。ScratchやPythonも教えてます。
【得意分野】
・ビジネス一般
・決算関連
・受験勉強 (英検など)
得意分野以外の翻訳、ライティングもお引き受け可能。
納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけています。