絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
62 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
30日前以上
対応可能です
イギリス出身で、日本のIT企業で4年の実務経験あり、テクニカル翻訳可能
ソフトウェアエンジニアとして、イギリスで2年、日本で4年の実務経験を重ねています。 その中、ブリッジエンジニア(日英の通訳)の経験が2年あり、現在は日英翻訳を承っております。 エンジニアとして、以下の分野のプロジェクトに参画し... 続きを読む
好きな言葉は、「外国語を知らない者は自分自身の言語について何も知らない。」 という言葉です。
最終学歴 2020年 青山学院大学 経済学部経済学科卒業 可能な業務 ・英文翻訳 ・和英翻訳 資格 ・TOEIC700点 活動時間/連絡について 土日祝日も活動可能です。活動時間は8~22時の間でしたら柔軟... 続きを読む
JTA公認翻訳専門職資格保持、ヨーロッパ在住
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
米系経済通信社でアメリカの上場企業の株価など経済ニュースを追い、投資判断に影響する情報を日本語訳しました
オーストラリアのクルーズ船、コーラルジオグラファー号久米島寄港 英語通訳を担当しました
ハノーバーメッセに出展する企業のエントリー機器の英訳しました
宿泊約款を英訳しました
日英のバイリンガルで、ソフトウェアエンジニアとして、北米と日本で20年以上のキャリアがあります。業務内外で翻訳の経験豊富で、ソフトウェアのテクニカル文書だけでなく、記事や文学の翻訳もお受けします。 国際結婚、仕事と子育てを両立しなが... 続きを読む
トリリンガルエンジニア! ソフトウェア開発が得意。依頼いただければどんなアプリも作ります?
フリーランスとしてSoftware開発や翻訳、通訳をしております。 迅速で丁寧な質の高い仕事を心掛けております。 是非とも宜しくお願い致します。 【職務経歴】 ・動画アプリ開発・保守 ・IPTVを外資企業と開発・保守運用... 続きを読む
案件によります
正確かつ丁寧な対応を心がけております。
自然な言い回し&原文に忠実な翻訳が得意です!
数あるプロフィールの中からこのページをご覧いただき、誠にありがとうございます。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ぜひご覧いただけますと幸いです。 【経歴】 ・獨協大学外国語学部英語学科卒業 ・2011年... 続きを読む
写真家向けのお役立ち情報を英語翻訳しました
英語書籍『目覚めた想像力 ネビル ゴダード』を意訳し ました
バンコク大学にて映画講演会通訳をいたしました
スタートアップ企業様の投資家向け資料を制作させていただきました
目標を建てて、課題を洗い出し、最後まで粘り強く頑張れます!
理系大学院に通っている学生です! 私はアメリカに6年弱、ベルギーに2年半暮らした経験があります。そのため、英語には自信があります。資料やホームページの翻訳などを手掛けております。 スキル: TOEIC 990点(2019年6... 続きを読む
翻訳、文字起こし、ナレーション、シナリオ。 この4つならお任せください。
翻訳歴7年。 幼稚園よりインターナショナルスクールに通い、現在は英検1級を保持。 また、10年以上前より役者として活動しており、英語、日本語問わずナレーション、アナウンス、MCなどの経験多数。 情報系国立大学出身でもあり、主... 続きを読む
〈言語学習・翻訳・編曲・教育・子ども〉
【得意なこと・経験】 ◉英語学習歴20年(英検準1給、TOEIC940)※留学経験なし コロナ禍の今、留学経験でも話せる・書けるようになる方法をお教えできます。 幼児〜中学生を対象にした英会話講師を2年。 英語翻訳案件受... 続きを読む
本業(メーカーでのエンジニア)で海外顧客とのビジネスを通じて培った語学スキルをお役に立てればと思います。 個人事業形式での実績はまだまだこれからになりますが、顧客満足度を重視して取組みたいと考えております。 ▼資格 ・TOE... 続きを読む
2023年度ランサーランキング「職種別パッケージ売上ランキング」1位を獲得いたしました
2, 京都のお茶のセレクトショップ、「茶舗 ゆと葉」様の多言語化Webサイトを日英翻訳いたしました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
新着のランサー
翻訳家