自己紹介
イギリス出身で、日本のIT企業で4年の実務経験あり、テクニカル翻訳可能
ソフトウェアエンジニアとして、イギリスで2年、日本で4年の実務経験を重ねています。
その中、ブリッジエンジニア(日英の通訳)の経験が2年あり、現在は日英翻訳を承っております。
エンジニアとして、以下の分野のプロジェクトに参画しております
・IoTの警備用エレクトロニクス
・マイコン系車載系組込ソフトウェア
・業務システム開発(Java)
└生命保険の申請管理
└工場データの可視化・BIツールの連携
└勤怠管理
日本での仕事の経験約4年です。下記の日本語資格も所有しております。
・日本語能力試験 - N1 (2020年取得)
・ビジネスジャパニーズテスト(BJT) - J2 (2020年取得)
- 稼働時間の目安
- 対応可能です (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,500 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳フランス語翻訳スペイン語翻訳ドイツ語翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Adobe Flash CS4 2年C 4年Excel 6年IoT 1年Java 2年JavaScript 1年PostgreSQL 1年Python 2年Word 6年英語通訳 2年
- 登録日
- 2021年3月21日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信ブラウザの通知
実績・評価
資格
-
JLPT N1
-
BEng in Electronic Engineering
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい