ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
13 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
電機メーカーに約 10 年勤務した後、翻訳業に 20 年ほど携わっています。 主に情報・通信分野の技術文書や各種ハードウェア・ソフトウェアのマニュアルを手がけてきましたが、ほかの分野の英日翻訳にも対応いたしますので、どうぞよろしくお願いいたします。 ▼対象言語 英語のみ (日本語への翻訳) ▼希望単価 10 円/ワード ▼翻訳実績 ・IT 関連製品 (ハード/ソフト) のマニュアル類、書籍、雑誌記事、マーケティング文書、Webコンテンツ ・業務用機器 (印刷、通信、電源装置など) のマニュアル類、UI メッセージ ・企業向け e ラーニング コンテンツ ▼資格 ・第一種情報処理技術者 (現在の応用情報処理技術者に相当) フリーランスのため、できる限り柔軟に対応させていただきます。お急ぎの案件などもお気軽にご相談ください。
私はイタリア在住のイタリア人です。イタリア語・日本語・英語ができます。 日本語からイタリア語への翻訳が得意で、法律・雑誌・科学・美術・歴史などに関するテキストを翻訳した経験があります。 Wordpress・Office package・SAP・AS400などのプログラムを使うことができます。 またスカイプを使って、頻繁に連絡を取り合うことも可能です。
5年ほどSE・プログラマーとしてシステムの開発に携わっておりました。その後、翻訳学校に通い、現在は主に英日映像翻訳(字幕・ボイスオーバー)を5年ほど行っております。 またテープ起こしやデータ入力等のお仕事もお受けいたします。 丁寧な作業と迅速な対応、納期厳守を常に心がけております。 よろしくお願いいたします。
学部では英文学、大学院より情報科学研究科で自然言語処理の研究を行ないました。卒業後は大手SIerに入社。 主にWEBアプリケーションやWindowsクライアントの開発、コンサルタント業務に携わる。ITエンジニア歴は15年ほどで、2011年に翻訳業界に進むため退職後は、外資系広告代理店にてITアドミ業務及び社内文書の翻訳業務に従事。 マニュアル・社内規定の翻訳他、海外拠点との調整業務などを通し、英語のスキルアップを図る。 以後、自動車部品メーカーや翻訳会社にてISO関連文書、規約、月次経営会議資料等の翻訳業務や翻訳コーディネーターアシスタント業務に従事。以後在宅にて翻訳業務やDTP業務を請負っております。
お世話になります、吉井と申します。 私はアメリカで生まれ、21年間住みましたので英語がネイティブレベル です。TOEICは955点です。 日本では、翻訳以外でシステムエンジニアとしての経験(10年)がございます。 現在、多数の翻訳会社と契約しており、在宅翻訳業務を行っております。 翻訳以外でもお気軽にご相談頂ければ幸いです。 何卒、よろしくお願い申し上げます
実務翻訳経験13年。これまでの多岐にわたる経験と知識をベースに、丁寧で迅速に作業いたします。都内にてソフトウェア開発販売会社の社内翻訳担当として翻訳業務を開始。2009年よりフリーランスとして活動。翻訳は主に英日翻訳、時折、日英翻訳とイタリア語/日本語翻訳。通訳としても活動を始め、通訳は日本語/英語/イタリア語の3カ国語対応可能。 翻訳経験分野:IT(ソフトウェア、ハードウェア、ネットワーク機器、セキュリティ、テレコム、他)、鉱物学、フィットネス(ヨガ、ジムエクササイズ)、機械産業、代替医療関連(オステオパシー、レイキ)、建築デザイン、家具、作家/アーティストのプロフィールや作品説明、各種製品紹介文、通信講座テキストなど多岐に亘る。 翻訳以外の職務経験:国際運輸のシステム管理担当(ソフトウェア、ハードウェア、ネットワーク全般)、ソフトウェア開発テスト、店舗デザイン/什器設計、プログラマー(VBA)、アパレル/アクセサリー/雑貨の販売や買付、塾講師(英語と数学)。 趣味:ヨガ、旅行、読書、散歩、洋裁、編み物、水彩画。
大学で看護学、心理学を専攻し、卒業後は病院で医局秘書として勤務。秘書時代には医師、看護師の学会論文作成の経験を持つ(統計処理を含む)。大学、病院勤務時代に英語の医学論文の翻訳作業をこなし、現在通信講座で本格的に医薬翻訳を勉強中。自身で黙々と作業するのが得意。
日英のバイリンガルで、ソフトウェアエンジニアとして、北米と日本で20年以上のキャリアがあります。業務内外で翻訳の経験豊富で、ソフトウェアのテクニカル文書だけでなく、記事や文学の翻訳もお受けします。 国際結婚、仕事と子育てを両立しながらの海外生活の長い経験も踏まえて、 幅広い分野における業務に対応いたします。
アメリカの大学における電気工学学士 正看護師 SMONA公認CRC資格 日本癌治療学会 データマネージャー資格 半導体機械ソフトウエアエンジニア歴 3年 看護師歴 2年 治験コーディネーター歴 4年 最終TOEICスコア 830点 可能な業務・スキル 英文和訳 ソフトウェア・電気機械系 医療・看護系 <実績例> アメリカ企業に対する商談技術通訳 アメリカ企業顧客に対する現地での装置搬入担当者への連絡、説明、通訳、ソフト導入作業 アメリカ人顧客への営業プレゼンテーション 会議日英、英日通訳 半導体業界Web記事の和訳 医療学会報告書の和訳 活動時間・連絡について フリーランスのため、できる限り柔軟に対応させていただきます。
初めまして。自己紹介欄をご覧いただきましてありがとうございます。 手短ですがここまで経験した業務内容について簡単にまとめさせてください。 ■正社員として ・コンサルタント(IT系) ・ゲーム翻訳/運営(英語) ■フリーランスとして ・翻訳(英語) YouTubeでの翻訳 ・声優 首都圏ローカルFMのドラマCDに出演 ・家庭教師 英語 数学 理科 以上について今まで依頼を頂戴した経験がございます。 貢献できることがございましたら、ぜひお声がけください!
新着のランサー
その他専門職
マーケティング
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
ライター
Webデザイナー
クリエイティブディレクター
Webエンジニア
Webディレクター
プロジェクトマネージャー (PM)
その他プログラマ・エンジニア
営業・企画
YouTube・動画編集者
その他
電気・電子・機械技術者
AIエンジニア
映像クリエイター
インスタグラマー
その他Web系専門職
声優・ナレーター
この検索結果に満足しましたか?