絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
499 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
1日前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです 【市場調査・海外進出支援】元米Google本社300人の管理職|米国10年在住|満足評価100%
【ランサーズChoice受賞!アメリカ10年の現地経験があるからできる海外進出サポート】 はじめまして! シリコンバレー現地IT企業のプロダクトマネジャーを経て独立、海外進出コンサルティングのお仕事をさせていただいている瀬出野です... 続きを読む
5日前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです ウェブ等での情報収集・集約、報告書等資料や原稿の作成・編集、国内外のビジネス・政治経済を得意とします
当方はこれまで、調査・コンサルティング企業での国内外の市場・事業等を対象としたリサーチ関連職、国際研修や外国向け知的財産セミナーの企画運営・マーケティング職、政治経済や英語の教材制作・講師職に従事し、報告書・提案書・マニュアルを含む各... 続きを読む
5時間前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです コツコツやる作業が得意です!
案件随時募集中です! ■主な実績 ・WEBサービスの紹介記事執筆 ・WEBサービスのWEBマニュアル製作 ・ネタバレ記事の執筆 ・テキスト入力系の仕事 ・企業のリストアップ ・メルカリ・Amazon・eBayリサーチ... 続きを読む
4時間前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 言語を超えて、想いの橋渡しをお手伝いします。
はじめまして。 翻訳者のkotobuki0801と申します。 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 ■経歴 語学系大学の英語学科を卒業後、イギリスに語学留学。 帰国後は大手メーカーを主なクライアントとして、翻... 続きを読む
15時間前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです 出来るだけご依頼者様のご希望に沿うようなコミュニケーションを心がけて参ります
プロフィールをご覧くださいまして誠にありがとうございます。 さまざまな分野の翻訳に積極的に携わる中で、翻訳を通じて垣間見える様々な世界に魅了されております。分野や量に関わらず、英語関連でお役に立てることがございましたら、お気軽に... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
2時間前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 【英日・日英翻訳/EN-Ja Translation】フリー&社内翻訳歴20+年、Trados保有
ご覧いただきありがとうございます。 【納期と単価の目安/Estimated Delivery Date and Rate】 ・英日翻訳/En-Ja 500~2000 words@day☆、3円(yen)~@day ・日英翻訳... 続きを読む
27日前
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです ネイティブレベルの日英翻訳家 JP & ENG Translator (native level)
日英バイリンガルで、お仕事は迅速丁寧、人一倍真面目に取り組み、納期は必ず守ります。 アメリカの大学卒業後、アメリカと日本で勤務経験がございます。翻訳業が得意分野ですが、特に校正はお任せください。誰にも見つけられない間違いを修正す... 続きを読む
認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです 海外企業勤務14年・日英&英日翻訳、逐次通訳・オンライン商談・交渉代行など
日本では営業職を3年間、海外在住16年、海外企業勤務14年です。 日本の遅い時間帯でも対応出来ます。 ◎実績例 -大手日本企業様と海外提携会社様との対面インタビュー逐次通訳(日-英) -海外IT企業様の本商品ソフトウェア・... 続きを読む
6日前
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 頑張る人
国立大阪外国語大学(現国立大阪大学)英語学部卒、勤務暦:丸紅㈱ 木材部長席付 輸入担当、米国R.H.Macy百貨店極東買付事務所、総支配人秘書、国立大阪外国語大学postgraduate course復帰、米国総領事館総領事秘書、豪州... 続きを読む
1時間前
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 初心者にやさしい 6ヶ月以内に初心者クライアントの依頼に1回以上成約した、初心者にやさしいランサーです 「頼んでよかった」アフターフォロー万全の多言語翻訳ナレーションサービス
【職歴】 アメリカ大手IT会社にPMとして10年以上務めったことがある ======================================== ローカライズや各種事前調査により、品質重視で対応いたします! ■「高品質... 続きを読む
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
仏教のサイトで英訳を携わりました
京都西陣織アート作品サイトの日英翻訳をしました
インパクトファクターの高い学術雑誌に論文を出しました
30日前以上
ものつくりの経験を生かした記事作成には自信があります。
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 塩川 泰則 と申します。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・静岡県立沼津技術専門校(現:静岡県立工科短期大学校)電子技術科を... 続きを読む
6年間のグローバル企業での勤務経験から、実践的な英語への翻訳を強みとしています。
■職務要約 一部上場 飲食ホールディングス会社:正社員として、2年間サービス業務の責任者及び発注・在庫管理を経験 一部上場 真空装置メーカー:派遣社員として、事業企画本部に5年間勤務(秘書・翻訳及び通訳・プロジェクト管理他)し、同... 続きを読む
好きなことを仕事にするって本当に難しいけど、不可能じゃない!
よく珍獣扱いされやすく、何か人と比べてびっくりするようなことをやってきたかのように誤解されますが、実態はただのオタクです。たまたまちょっと変わった経歴を辿ってしまいましたが、目指すところは極々普通です。 いくつかの大学を卒業後、カリ... 続きを読む
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 日経ニュージーランド人☆TOEIC 965⇒英語も日本語もネイティブ♪
はじめましてKenです! 日系ニュージーランド人の二世で英語と日本語がネイティブです。 英語関係のご依頼は幅広く柔軟に対応させて頂いています。 海外生活が18年、日本生活が14年ですので「直訳」ではなく、 文章の意図・ニュ... 続きを読む
英語TOEIC990のスコアをもつ人材が、2度のプルーフリーディングを通し翻訳を行います。
翻訳歴 10年 契約書・研究論文・機械マニュアル等 ネイティブスピーカーと日本人のチームで翻訳を行います。 対応言語は英語、スペイン語。ポルトガル語、タガログ語となっております。 丁寧な仕事と迅速な仕事を心掛けております。 ... 続きを読む
日系エンジニアリング会社の多拠点通訳会議(12ヵ月)案件で感謝状を頂きました
日本たくさんの個人起業家様、大・中小企業様と中国生産工場を繋いでおり ました
プレゼンテーション資料の翻訳を行いました
ニュースレターおよびホームページを翻訳(日→英)しました
新着のランサー
翻訳家