料金・口コミ・実績などでインタビュアー・記者・Excelのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
42 人のフリーランスが見つかりました (0.04 秒)
粘り強く
【海外文献リサーチします。/スピードと質担保します。】
プロフィールをご覧頂き、ありがとうございます。藤田未紗と申します。 英語でのリサーチ作業が得意です。 最近の実績としましては、FDAに遵守した輸出用食品ラベル作成をリサーチから作成まで全て行いました。 その他の分野でも、きちんとリサーチして対応いたしますのでご相談ください。 納期に厳しい業界での仕事経験から、納品の期日は必ず守ります。 【経歴】 ・調剤薬局での医療事務の経験を経て、外資系医薬品企業に勤務後(今年で5年目)、フリーランスの翻訳者(日⇔英)になるために現在研鑽中です。 ・大学時代にアメリカ留学経験があり、マーケティングを学び、英語で卒業論文を執筆しました。 【資格・スキル】 ・TOEIC 925点 ・実用英語技能検定1級 ・MOS スペシャリスト(word/excel) ・登録販売者試験合格 【お任せいただきたい分野】 ・ライフスタイル全般 ・健康 ・食品 ・時事 ・異文化 ・語学学習 【活動時間/連絡について】 活動時間:平日4-6時間ほど 連絡可能時間:メールであれば基本的にいつでも大丈夫です。電話も可能な限り応答いたします。 【納期/修正依頼について】 ・ご提示いただいた納期は厳守いたします ・修正も対応いたしますので、遠慮なくお申し付けください。 メッセージでお気軽にお声がけください。どうぞよろしくお願いいたします!
アメリカの学生団体でイベント企画、経理、Instagram投稿のデザイン等を担当。日本語・英語対応可
米国の学生団体での、イベント企画・運営、経理、Instagramデザインや運営等を担当。多言語(日英韓)対応可能。
韓国に関することは何でもお任せください!
中学時代の家族旅行がきっかけでkpopを好きになり、芸能だけでなく街や文化にも魅力を感じるようになりました。そこから、独学で韓国語を勉強してきました。 大学時代から、誰にも負けない韓国に関する情報力をいかして、韓国まとめサイトの記事ライティングやニュース・観光・Webtoonの翻訳のお仕事を行ってきました。(現在5年目) これまで主にクラウドワークスでお仕事を受けてきましたが、自分の得意分野を皆さまに共有したいと考え、Lancersにも登録いたしました。 お仕事をしているうちに翻訳の仕事に本格的に携わりたいと考えるようになり、ハングル語検定2級, TOPIK6級を取得しました。現在もさらにレベルアップを目指して勉強中です。将来は韓国語通訳・翻訳者として日本と韓国を行き来したい夢があります。 こちらではぜひ韓国語翻訳、通訳のお仕事をさせていただければと思っています。 作業可能時間:オンラインであれば平日・休日問わず1日5時間以上可能です。 得意分野:韓国語翻訳・通訳、韓国芸能・観光・美容
インタビュー・取材のおすすめポートフォリオ
【医療】<PR TIMES STORY>住友生命保険相互会社取締役 代表執行役社長 高田様へ取材しました
静岡県×ランサーズ共同事業「しずワーク」セミナー受講者への取材記事を執筆いたしました
【取材】理系学生に企業の魅力を発信する採用記事を作成しました
【取材】個人の人生ストーリーを届ける取材記事を担当しました
丁寧かつ迅速な翻訳を心がけています
▼可能な業務 翻訳:中国語(大陸・台湾)→日本語、日本語→中国語(大陸のみ) 中華圏の市場調査やリサーチ、その他諸々の事務事項 ▼スキル HSK6級(2014年) 中国語検定準1級(2016年) EXCEL(VLOOKUP関数など基礎的な関数は使用できます) ▼ 現在人文科学系を専攻しております大学院生です。 これまでに中国人学生の来日プログラムのサポートスタッフ(通訳を含む) 中国企業でのアルバイトでアプリケーションの利用規約の翻訳(中国語→日本語) などの経験があり、専攻の関係で常日頃から中国語→日本語の翻訳を行っており、お役にたてることができると存じます。 また、留学生のレポートや卒論・修論の添削や校正等に協力することが多く、日本語の文章添削も細かく、迅速に行うことができます。 ▼ できるだけ素早い返信を心がけており、ご連絡いただければ一日以内に返信さしあげます。 しかしながら、学業の都合上でお受けできないときもあるかもしれませんが、その場合でも可能な限り早く連絡させていただきます。
わかりやすく丁寧で迅速な仕事を心掛けております
プロフィールをご覧頂きありがとうございます。 主に韓国語⇄日本語 翻訳サービスを提供しております。 日本大学芸術学部 映画学科卒業 映像に関係する勉強をしていたため、finalcut ProやPhotoshopなどを使用することも可能です。 可能な業務 ・韓国語翻訳 映像翻訳や、メディア情報の翻訳 YouTube動画への字幕なども可能です 韓国でファッション関連の仕事に携わり、EC運営や卸売などの業務についての問合せも可能です 24時間以内のお返事を心掛けております。お気軽にお問い合わせください。
自動車、ビジネス系翻訳、通訳アテンド、テープ起こし承ります。バイマ対応不可。
バイマ対応依頼お断りします。 2002年よりフリーランスとして、 翻訳では一般ビジネス、自動車、機械、コーチング、化粧品、 通訳では病院・公的機関にて現地or電話通訳、オンライン会議にてスピーカーやテクニカルサポートの通訳を経験してきました。 海外クライアントとのコレスポンデンスサポート、秘書業務、日本語/英語テープ起こしから英語の翻訳も承ります。 ヨット、セーリングに関するコレスポンデンスサポート、現地視察、コーディネーター、アテンド通訳、記事作成なども行いますのでお気軽にご相談下さい。 ▼可能な業務/スキル ・翻訳 ・逐次通訳 ・現地アテンド ・電話通訳 ・コレスポンデンス ・秘書業務 ・テープ起こし ・リサーチ ▼実績例 ・大手化粧品会社の社内資料、商品マニュアルの英訳 ・北欧自動車会社の製品マニュアル、社内トレーニング資料、ウェブコンテンツの和訳 ・大手IT企業への中間管理職向けコーチングの電話通訳 ・国際スポーツ団体の国際年次会議にて通訳と報告書作成 ・欧州最大級の各種展示会にて通訳、視察、報告書作成 ・東京オリンピック開催地県議団のロンドン五輪会場視察への同行、通訳 ・ビジネスビザで英国に滞在中の起業家への法人手続代行、秘書業務 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟、迅速な返信と対応を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・ヨット・セーリング ・水泳 ・ピアノ ・料理(現地の食材で日本食を再現することが得意です) ・読書 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
25年間 韓国在住の日本人です。
私は韓国に25年間在住している、宮谷直子と申します。 =韓国での職歴= 1、日本語と韓国語の通訳 (企業、個人、警察 など) 2、日本語講師、日本文化講師 (学校、幼稚園、青少年センター、多文化センター) 3、掃除 (学校、アパート、ビル) 4、試食販売 (スーパー) 5、チラシ配布 6、コンピューター入力 =日本での職歴= 1 歯科衛生士 2 生命保険の営業 3 電話での営業 4 リゾバでホテルでの予約事務 (電話応対、PC入力、フロント業務) よろしくお願い申し上げます。
韓日・英日翻訳が可能、英国留学3年、韓国在住19年、韓国事情にも詳しいです。
韓日翻訳歴14年、英日翻訳歴17年、分野はあらゆる分野で対応可能です。 文書の編集、校正などもかなりハイレベルで行っています。 また、アフィリエイト記事作成や画像編集などもできますので、ご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・韓日・英日翻訳 ・文書作成および校正作業 ・MSワード ・EXCEL ・パワーポイント ・フォトショップ ・Trados可能 ▼資格 ・韓国語検定試験6級合格 ・TOEFL 580点 ▼活動時間/連絡について ・日常業務は主にコンピュータ業務ですので、仕事の合わせて柔軟に対応できます。
【医療】<PR TIMES STORY>塩野義製薬株式会社代表取締役会長兼社長CEO手代木様へ取材しました
翻訳、テープ起こしならお任せください
はじめまして。ご覧いただきありがとうございます。 アメリカの高校、大学を卒業し、3年程日系の航空会社の勤務を経て、 6年程前まで外資系の会社に勤務しておりました。 英語力はニアネイティブレベルでエクセル、ワードは使えます。 英文タイプは60words/min 打てます。 テープ起こしは勉強済みで、もちろん日本語のタイプも得意です。 前職の強みを生かし、きれいな日本語遣いには自信があります。 今は英語力を使った和訳の翻訳とテープ・動画の文字起こしを中心に やっております。 在宅ワークを希望しておりますので、連絡はいつでも可能です。 必要に応じて特急のお仕事もお引き受けいたします。 また、丁寧で迅速な仕事を心がけており、締め切りは必ず厳守 いたします。 どうぞよろしくお願い申し上げます。
英語⇔日本語 通訳、翻訳可能。 某新聞会社の記事を翻訳した経験あり。 司会の経験もあり。 データ作成、インプットも可能。 長年幼稚園で教えていたことから子供相手が得意。
丁寧と迅速な対応を心がけてます
通訳翻訳を3年程しております。主に英日が多いですが、日英も時々しております。 また、貿易事5年、一通りの内容は仕事で行ってきました。 英文事も3年行い、議事録やExcel Wordはマクロまでできます。また、powerpointもプレゼン資料作成までできます。 大学時代卒業後、オーストラリア発のTAFE SA Diploma of interpreting and translatingを卒業しております。 趣味はダンスです。また、中学高校と運動部に所属していましたので、チームワークも得意です。 語学も好きで、現在、中国語、スペイン語、ドイツ語、韓国語へ日常会程度できます。 日々、上を目指し、自分のスキルアップをしております。
貴社の規定に沿い、丁寧に作業します。
はじめまして。鈴木と申します。 IT企業でプロジェクト管理やトレーニング、開発業務サポート、翻訳業務などを5年以上経験しております。 外国語大学を卒業しており、2年間海外の大学でマーケティングやビジネスも学んでおります。 日英のドキュメント翻訳、議事録書き起こし、Excelや PowerPointの資料作成など幅広く対応可能です。 また、会社の業務とは別で独学で美容と健康の知識を学び、オンライン上で発信をしていた経験もあり、簡単なWebページ作成や記事作成、SNS運用の知見もございますので、まずはお気軽にご相談ください。 【保有資格】 •英検準一級 •TOEIC980点 •Project Management Professionals (PMP®︎)
私立中高紹介雑誌「SCHOOL」ました
日経BPメディア「MUNSELL」での取材記事を制作しました
新着のランサー
ライター
エディター
この検索結果に満足しましたか?