料金・口コミ・実績などで翻訳家・通訳者・TechEnglishのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
19 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
~ プロのライティング・翻訳・SNSマーケティングで、あなたのビジネスを成功へ導きます!~
基本情報 名前: Boond Bhawnani 出身: インド 言語: 日本語、英語、アフリカーンス語、韓国語、スペイン語、ペルシャ語、ヒンディー語 スキルセット プログラミング & 開発 • フロントエンド: HTML, CSS, JavaScript • バックエンド: Python • Web制作: レスポンシブデザイン、SEO対策、UI/UXデザイン デザイン & クリエイティブ • デザインツール: Figma, Adobe XD • ロゴ・バナー制作: シンプルで洗練されたデザインを提供 ライティング & 翻訳 • コンテンツライティング: 記事、ブログ、コピーライティング • 翻訳: 日本語 ⇄ 英語、アフリカーンス語 マーケティング & SNS管理 • SNS戦略: Instagram、Facebook、Twitterの運用 • 広告運用: ターゲット広告の企画・実行 経歴 & バックグラウンド 私は幼い頃から多文化環境で育ち、異なる言語や文化に触れながら成長しました。日本にも住んだ経験があり、日本語を独学で学び、ビジネスレベルまで習得しました。 また、家族が食品業界でビジネスをしていた影響で料理にも興味を持ち、趣味で日本・韓国・フランスの洋菓子を作っています。将来的にはパティシエの道にも進みたいと考えています。 現在はWeb制作、デザイン、ライティング、SNSマーケティングなどをフリーランスで行いながら、オーストラリアでの留学準備を進めています。将来的には心理学の分野でも学びを深めたいと考えています。 今後の目標 • Web制作とデザインのスキルをさらに向上させる • フリーランスとしての実績を積み上げる • オーストラリアでの学業とキャリアの両立を目指す 以上が私の基本情報です。今後ともよろしくお願いいたします!
私は高品質な仕事を提供し、複数の分野で顧客満足度100%を目指すことを誇りに思っています。
こんにちは、私の名前はHeverton S です。私はメカトロニクス技術の学位を持ち、現在は会計科学を学んでいます。私は高品質の仕事を提供することを誇りにし、複数の分野で100%の顧客満足を目指しています。私は学習教材、記事、アートワークの制作経験があります。 (Konnichiwa, watashi no namae wa Heverton S desu. Watashi wa mekatoronikusu gijutsu no gakui wo motte, genzai wa kaikei kagaku wo manande imasu. Watashi wa kōhinshitsu no shigoto wo teikyō suru koto wo hokori ni omotte, fukusū no bun'ya de hyaku paasento no kokyaku manzoku wo mezashite imasu. Watashi wa gakushū kyōzai, kiji, ātowāku no seisaku keiken ga arimasu.)
在米スタートアップの精鋭が貴社のAI化のお手伝いをいたします
在米24年。機械学習エンジニア歴8年。ソフトウェア開発歴15年です。某大手電機メーカーの開発本部で機械学習を利用した製品開発をしていた経験もあります。スタートアップが本業なのですが、いろいろと厳しくこちらでお世話になります。よろしくお願いいたします。
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile
Hello, I'm Kirubi, a passionate and versatile freelance Writer, Graphic Designer, Web Developer, etc. with over 5 years of experience. My journey in the freelance world has been driven by a dedication to creativity, innovation, and delivering exceptional results. I specialize in [mention your key skills or services, e.g., content creation, logo design, website development, etc.], and I take pride in crafting personalized solutions that meet the unique needs of each client. Throughout my career, I've had the privilege of collaborating with a diverse range of clients, from startups to established businesses, helping them achieve their goals and stand out in their industries. My work is characterized by a keen attention to detail, a commitment to quality, and a passion for pushing the boundaries of what's possible. When I'm not busy bringing my clients' visions to
programming, video editing and photo shooting
I am skilled in programming, video editing, and photography, with strong experience in delivering high-quality work efficiently. In programming, I develop robust applications with a focus on clean, scalable code. In video editing, I create engaging content with smooth transitions, effects, and storytelling. In photography, I capture compelling visuals that highlight details and emotions. My ability to blend technical expertise with creativity allows me to produce outstanding results across these fields
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
外資系企業への内定率UPさせる英文レジュメを作成しました
祝 ランサーズ受注件数7777達成しました
決算書英訳:Apple 2025Q2の例文を作成しました
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
私、ジェライさんは、あなたの時間とお金をかけずに、英語で話すことへの恐怖を克服するお手伝いをします。
Want to speak English but don't have the time to do so? Don't worry, today is your lucky day! Speak confidently and naturally with me with the help of high-quality books fitted for beginners, intermediate and advanced students. Choose from 25-minute to 1-hour classes and book at your most convenient time. What are you waiting for? Give me a message and let's talk!
英語翻訳と動画編集できます!
サッカー推薦でカナダに行き 中学校からカナダに留学をして卒業後日本でツアー系の仕事をしています ヒップホップに憧れてスタジオで作詞、作曲もしていました。
日本語ファンでございます。みんなからのご連絡楽しみにしております。
2006年大学卒業後様々な仕事に携わってみましたが、結局はフリーランス翻訳家となりました。主に国内のテクニカル企業とアメリカの翻訳サイトで活躍中です。 中国語や日本語、英語はもちろん、韓国語やフランス語なども対応可能ですので、ご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・中国語⇔日本語 ・中国語⇔英語 ・日本語⇔英語 ・SDL Trados ▼資格 ・TOEFL 105 ・JLPT N1 ▼実績 中国とアメリカ、フィリピン、カナダ、インドなど世界各国から数百件に上るウェブサイト、法律、特許、テクニカル関連翻訳の仕事を受注してきました。今まで遂行したほとんどの資料は保管されています。 ※守秘義務の都合上、記載できないことをご了承ください。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・英語翻訳 ・日本語聴取(二つの大型AI企業と契約を結んでいます) ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
和英訳/Python/ExcelMacro
◆ 可能な業務やスキルについて ・機械学習モデルの構築 ・Webスクレイピング ・データ分析(統計分析を含みます。) ・和英訳業務(スピーキング添削を含みます。) ◆ 資格や実績について ・pythonを用いた業務歴: 約2年 (主に物性予測を行うためのコーディング業務・データ分析業務を行ってきました。) ・英検1級 (留学経験もあり、スピーキングやライティングの実績もあります。) ※ 守秘義務の都合上、記載できない資格や実績もございます。 個別チャットなどでお話できるものもございますので、 ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ◆ 活動時間や報連相について できる限り柔軟にご対応させていただきますが、 自身の都合上、活動時間の多くは土日になることが予想されます。 報連相に関しましては、基本的にいつでも可能ですので、 急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 できる限り素早い返信を心がけますが、 急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ◆ 最後に ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 お客様がご提案される業務に真摯に取り組んでいく所存でございますので、 何卒よろしくお願い申し上げます。
2024年ランサーズ報酬ランキングの「通訳者」部門1位に選定されました
京都のお茶のセレクトショップ、「茶舗 ゆと葉」様の多言語化Webサイトを日英翻訳いたしました
海外在住歴16年。日本語⇄英語の翻訳・通訳承ります。得意分野:ビジネス全般、航空・旅行、IT
▼自己紹介 英語⇔日本語の翻訳・通訳のフリーランスです。 オーストラリアでの就労経験が10年以上と長く、業務上で必要であったため通訳・翻訳業務をするようになりました。ご依頼を通して色々な方とお仕事ができることを楽しみにしております。 ▼略歴/スキル ・オーストラリア国立シドニー大学卒業 ・オーストラリア在住歴10年以上 ・TOEIC 955点 ▼可能な業務 ◎日本語⇄英語の翻訳 ・日英のカスタマーサービス用業務マニュアル作成・修正および翻訳 ・産業翻訳全般(プレスリリース、契約書などの翻訳) ・英語媒体の文字起こし、翻訳 ◎日本語⇄英語の通訳 ・クライアントとの交渉、打ち合わせ、ミーティングの際の逐次通訳(環境は応相談) ◎日本語、英語の翻訳チェック 誤訳、文法、誤字・脱字のチェックはもちろんのこと、適した自然な表現か、記号表記が翻訳のガイドラインに沿っているかも確認いたします。 ▼稼働時間 月曜日~金曜日の17:00以降、お急ぎの場合土日も調整可能です。 ※※業務上のポリシー※※ ・守秘義務の厳守 ・品質の担保(翻訳・通訳共に入念な準備・下調べを行い、ネイティブチェックも可能) ・クライアント様との密なコミュニケーション(案件の目的・趣旨・環境を理解する) ・業務に使用する端末(パソコン及び携帯電話)のセキュリティの確保
ソフトウェア会社で10年以上エンタープライズ向けテクニカルサポート業務しております。
IT業界で18年間ITエンジニアとしてサーバ、データベース構築、設計、運用、サポートに携わってきました。 外資系企業に長く勤めており、英語によるコミュニケーションにおいて、書く、読む、話す、聞くに慣れている。 スタートアップ、事業、部署立ち上げ経験が豊富。3社スタートアップ経験あり。
翻訳なら。
IT系の上場企業で勤務しております。 メインはシステムの運用保守です。(ネットワーク・セキュリティ) 翻訳業務も対応もしております。(英語ー日本語) 2021年6月 : 英検準一級を取得。
YouTubeを始めSNSを活用した法人/個人のプロモーション活動全般をサポートしております。
2020年3月から自身のYouTube動画の編集・運営を行なっており、動画編集歴は2年8ヶ月になります。 2本のチャンネル両方共に収益化させております(最速3ヶ月で収益化達成)。 加えて、SNSを使ったpromotion方法についてのコンサルティング(法人/個人)、動画編集業務請負も行なっております。 [経歴] 2017年 名古屋大学大学院卒 2017~2022.10 外資系大手製造会社 課長 日本、米国、ドイツ勤務を経験しており、英語に精通しております。 2022.11- 独立(フリーランス) [編集経歴] 2020年3月から自身のYouTube動画の編集・運営を行なっており、動画編集歴は2年8ヶ月になります。 2本のチャンネル両方共に収益化させております(最速3ヶ月で収益化達成)。 [活動時間] フリーランスとして独立しておりますので、朝・昼・夕、時間に融通が効き、かつ長期に渡って対応させて頂くことが可能です。 ぜひご興味をお持ち頂きましたら、お気軽にご連絡頂ければ幸いです。
対面/オンラインでの通訳(ベトナム語⇔日本語)に対応いたしました
ビジネスレベルを含めた幅広い分野の翻訳(ベトナム語⇔日本語)に対応致しました
Smart Relocate不動産会社のホームページを英訳しました
【英→日 対応】字幕入力/動画編集サンプル(Vlog,ゲーム実況,など)を作成しました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?