自己紹介
日本語ファンでございます。みんなからのご連絡楽しみにしております。
2006年大学卒業後様々な仕事に携わってみましたが、結局はフリーランス翻訳家となりました。主に国内のテクニカル企業とアメリカの翻訳サイトで活躍中です。
中国語や日本語、英語はもちろん、韓国語やフランス語なども対応可能ですので、ご相談ください。
▼可能な業務/スキル
・中国語⇔日本語
・中国語⇔英語
・日本語⇔英語
・SDL Trados
▼資格
・TOEFL 105
・JLPT N1
▼実績
中国とアメリカ、フィリピン、カナダ、インドなど世界各国から数百件に上るウェブサイト、法律、特許、テクニカル関連翻訳の仕事を受注してきました。今まで遂行したほとんどの資料は保管されています。
※守秘義務の都合上、記載できないことをご了承ください。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
▼得意/好きなこと
・英語翻訳
・日本語聴取(二つの大型AI企業と契約を結んでいます)
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
- 稼働時間の目安
- 対応可能です (30日以上前)
- 稼働単価の目安
-
基本単価:2,000 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳中国語翻訳韓国語翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Adobe Photoshop CS5 15年以上TechEnglish 20年以上Word 20年以上フランス語翻訳 4年中国語翻訳 20年以上校正・校閲 15年以上英語翻訳 20年以上韓国語翻訳 6年
- 登録日
- 2020年10月19日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせブラウザの通知
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 8時間以上
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい