「世界中の最新医療研究を網羅し、日本語で提供する医療リサーチプラットフォーム」 ます

「最新の医療研究を日本語で分かりやすく提供」

Boond Bhawnani
  • Boond Bhawnani (Boond040)
  • レギュラー 本人確認済み、プロフィール充実、活躍を期待するフリーランスです
  • 0 満足
    0 残念

業務内容

当サービスでは、世界中の最新の医療研究に関する文献や記事を、日本語に正確かつ専門的に翻訳する業務を提供しております。医療・バイオテクノロジー分野に精通した翻訳者が担当し、専門用語を正確に反映しながら、日本語の読者が理解しやすい形に調整した高品質な翻訳を行います。

サービス内容

  1. 最新の医療・科学研究の翻訳
    • 世界中の大学や研究機関、医療機関が発表する最新の研究論文、学術記事、臨床試験結果などを、日本語に翻訳します。
    • 信頼性の高いソース(Oxford University、The Lancet、NEJM、WHOなど)からの情報を対象とします。
  2. 専門用語の正確な翻訳と調整
    • 医療や生物学、薬学、遺伝学、免疫学などの専門分野における用語を正確に翻訳し、誤解のない表現を心がけます。
    • 日本の医療関係者や研究者にとって分かりやすい言い回しに調整し、適切な補足説明を加えることも可能です。
  3. 臨床試験データや研究結果の翻訳
    • 医薬品開発や新しい治療法に関する臨床試験のデータ、統計結果、解析レポートなどを、正確かつわかりやすく翻訳します。
    • 医療従事者向けの専門的な内容だけでなく、一般向けのニュース記事やプレスリリースの翻訳にも対応します。
  4. 学術的な論文・ニュース記事の翻訳
    • Nature、Science、BMJなどの国際的な医学・科学雑誌に掲載された論文や、各国の医療ニュースを翻訳し、日本語の読者が最新の研究情報を迅速に理解できるようサポートします。
    • 研究論文だけでなく、患者向けの健康情報や医療ガイドラインの翻訳も可能です。
  5. 依頼に応じたカスタマイズ対応
    • 医療機関、研究者、製薬企業、報道機関、政府機関など、それぞれのニーズに合わせた翻訳を提供します。
    • 特定のフォーマット(Word、PDF、PPTなど)や納期の指定にも対応可能です。

翻訳の特徴

✅ 高品質な専門翻訳 – 医療・科学分野に精通した翻訳者が担当し、正確で信頼性の高い翻訳を提供します。
✅ わかりやすい表現 – 読者層(医療従事者・研究者・一般向け)に合わせた翻訳を行います。
✅ 迅速な納品 – 緊急の依頼にも柔軟に対応可能です。
✅ 秘密保持厳守 – 機密情報を扱う翻訳については、厳格な情報管理のもと対応いたします。

最先端の医療研究を日本語でより多くの人々に届けるために、専門的かつ高品質な翻訳を提供いたします。ご依頼をお待ちしております!

トピック
科学
トーン
会話型 プロフェッショナル・フォーマル ユーモア 意見的
記事の種類
ニュースストーリー 長文記事

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

プレスリリースの翻訳、基本的な用語の確認
250,000

スタンダード

プレスリリースおよび関連研究資料の翻訳、詳細な用語チェック
500,000

プレミアム

スタンダードプランの内容に加え、ネイティブスピーカーによるレビュー、フォーマット調整
納期
3 日
2 日
1 日
合計
10,000円
250,000円
500,000円

出品者

Boond Bhawnani
Boond Bhawnani (Boond040)

カフェ・美容ブランド成長支援|多言語SNSマネージャー

  • 0 満足
    0 残念
  • レギュラー
  • 個人
  • インド

私は 日本語・韓国語・ヒンディー語・英語・スペイン語 の5言語に対応可能な ソーシャルメディアマネージャー兼マーケティング戦略担当 です。現在、ル・コルドン・ブルー にて グラン・ディプロム(Grande Diploma) を履修しており、ブランディング、クリエイティブ戦略、そして実際のビジネス運営について、特に カフェ、レストラン、ホスピタリティ、ビューティーブランド分野 において深い実務理解を培ってきました。

現在は 100%リモート で、小規模ビジネスやスタートアップ企業の皆様を中心に、オンライン成長をサポートしております。
ソーシャルメディア運用、コンテンツ戦略、マーケティングプランニング、事業成長戦略まで、一貫したサポート を提供しています。

新規事業や立ち上げ段階にある企業様の支援に強い想いがあり、そのため 初週のサービスは無料 でご提供しております。実際の成果をご確認いただいた上で、安心してご依頼いただけます。

カフェ、レストラン、ホスピタリティ、スキンケア・メイクアップブランドなど、本気で成長を目指す企業様 と、長期的なパートナーとしてご一緒できましたら幸いです。ぜひお気軽にご連絡ください。

注文時のお願い

当サービスをご利用いただく際は、スムーズで正確な翻訳を提供するために、以下の点にご協力をお願いいたします。

1. 翻訳対象の明確な指定
• 翻訳する論文・記事・資料のURLまたはファイルをお送りください。
• 特定の部分のみ翻訳が必要な場合は、その範囲を明記してください。

2. 目的・対象読者の指定
• 翻訳の用途(例:医療従事者向け、研究者向け、一般向け)をお知らせください。
• 読者に適した文体や専門用語のレベルを調整いたします。

3. 納期の確認
• 希望納期を事前にご指定ください。
• 緊急対応が必要な場合は、その旨をお知らせください。

4. 参考資料の提供(任意)
• 特定の専門用語の訳語指定がある場合は、リストや参考資料をご提供いただけると助かります。
• 過去の類似翻訳や企業のスタイルガイドがある場合も共有をお願いいたします。

5. ファイル形式の指定
• 納品形式(Word、PDF、Excel、PPTなど)をご指定ください。
• 翻訳後のレイアウト調整が必要な場合は、事前にお知らせください。

6. 追加対応のご相談
• グラフ・図表の翻訳や、翻訳後のリライト(簡潔化・一般向け調整など)が必要な場合は、別途ご相談ください。
• 校正・チェックのみの依頼も可能ですので、お気軽にお問い合わせください。

ご協力のほど、よろしくお願いいたします!