【日本語中国語ペア】日中現役翻訳者が日本語⇔中国語(繁体字・簡体字)翻訳します
業務内容
※料金プラン(中日翻訳、日中翻訳は都度ご相談)は参考なので、詳細な料金はご相談後にあらためて提示いたします。できるだけご予算に応じて低コストでご提供させていただきますので、まずはお気軽にご相談ください。
日本語、中国語どちらでもネイティブの現役翻訳者が担当しており、基本的に中日・日中のどちらの言語ペアでも高い品質の翻訳をご提供いたします。
突然ですが、「語学が達者であれば翻訳なんて簡単にできるだろう」
と思っていませんか?
ネイティブスピーカーに翻訳を依頼したのに満足できる成果を得られなかった…
そんな経験はございませんか?
高い語学力があれば翻訳できるわけではありません。
語学力と翻訳スキルは全くの別物です。
はじめまして。
副業で現役の中日翻訳者として活動しています。2022年8月からは複数の翻訳会社に翻訳者として登録しており、さまざまな分野の中日翻訳を請け負っています。
日本語への翻訳では、原文の意味や意図をくみ取り、正しく相手に伝わるような翻訳を心がけています。中国語(簡体字・繁体字)への翻訳はその道40年以上のキャリアを誇る文芸翻訳家が担当いたします。
以下、簡単な経歴となります。
中国の大学を卒業後、中国現地の日系企業に8年ほど勤務しておりました。おもに製造業が多かったため、品質保証や製造現場で使われるビジネス中国語を原文のニュアンスに沿って翻訳いたします。
本業は美容機器や医療機器を取り扱うOEMメーカーにて、主に中国の取引先を管理する業務全般を担当しています。
2023年4月~8月 大手翻訳スクール「ISS」の本科Iクラスを修了
2023年10月~2024年3月 「ISS」本科IIクラスを修了
■ご依頼金額(税抜き)
・基本料金 4円/文字(原文3000文字以上)
・基本料金 5円/文字(原文3000文字以下)
※専門用語や特殊な業界の場合は、別途お見積りとさせていただきます。
■主な翻訳実績
・飲食店(そば)のメニュー 1,500字 日中翻訳
・飲食店(お好み焼き)のメニュー 1,500字 日中翻訳
・飲食店(寿司、カフェ)のHP 10,000字 日中翻訳
・分析装置(イオンクロマトグラフ)のカタログ 7,000字 中日翻訳
・分析装置(イオンクロマトグラフ)の応用分析の実例紹介 3,000字 中日翻訳
・ブロックチェーンの仕組み 40,000字 中日翻訳
・品質クレーム資料 4,500字 中日翻訳
・QC工程表や作業手順書(SOP) 中日翻訳
・美容器や家電製品の製品仕様書 10,000字 中日翻訳
・脱毛器のPR資料 5000字 中日翻訳
・各種取扱説明書の翻訳(美容器)
・LINEマーケティングツールの資料 中日翻訳
・アリババやタオバオの商品画像 中日翻訳
・Webtoon翻訳 200話 ジャンル:現代(中国語→日本語)
■使用ツール
Wordpress
Word
Excel
Googleドキュメント
Googleスプレッドシート
Wechat
Zoom
Chatwork
Discord
■以下、お約束事について
・迅速な返答(基本的に24時間以内にお返事いたします)
・秘密厳守(機密保持契約書)
・納期厳守
・修正依頼は無料で対応いたします。
納品後のアフターフォローはしっかり対応いたします。
よろしくお願いいたします。
- 目的
- 契約
- プラットフォーム
- Discord X (旧Twitter)
- 言語
- 中国語 日本語
医療・クリニックの方におすすめ【日本語⇒中国語】医療翻訳*日本語→中国語へ翻訳します
業務内容
出品システム上、最低金額として1万円しか登録できませんので、
まずは、お気軽にお問い合わせメッセージを送ってください。
お見積もりを行い、適切な料金を提示いたします。
=====
日本語から中国語へ翻訳
■人間ドック、健康診断、血液検査、CT、MRI、超音波などの各検査の報告書
■医療機関の同意書、インフォームド・コンセント書類、施術説明書
■クリニックホームページの翻訳
など。
=====
※一般分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【日本語→中国語へ翻訳(中国語ネイティブ)】からお問い合わせください。
URL:https://www.lancers.jp/menu/detail/35221
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ
翻訳・通訳訓練歴:★ISS中国語翻訳者養成コース中級修了
★厚生労働省「医療通訳育成カリキュラム基準」に準じた『医療通訳』コース修了
★日本医療通訳協会の「医療通訳士検定試験」(中国語1級)合格
※1級=医療全般かつがん治療などの重度疾病に対応可能なレベル
医療翻訳実務経験:
■政府広報室発行『HIGHLIGHTING Japan』
■J-STAGE 日本栄養・食糧学会誌
など
=====
中国語、韓国語、日本語の現場通訳・文書翻訳サービスを提供しております
業務内容
★中国語⇔日本語 、韓国語⇔日本語、中国語⇔韓国語の逐次通訳をいたします★
ビジネス案件からプライベート案件まで幅広く対応させて頂きます。日本国内ならどこでも行けますので、お気軽にご相談ください。
【プロフィール】
日本在住15年になる中国人、中国系韓国人であるため、母国語が中国語と韓国語になります。日本大学を卒業後、大手派遣会社にて法人営業を3年間、外資系貿易会社にて海外営業を3年間経験いたしました。現在は、ビューティビジネスのMBA取得を目指して大学院で勉強しております。日本語に精通し、日本の文化とビジネスマナーを熟知しております。中国韓国日本の言葉だけではなく、文化背景
をしっかり理解しております、さらにビジネス経験を活かして円滑なコミュニケーションを心がけます。
【過去の実績例】
・500人規模会社説明会の通訳
・商談逐次通訳
・ビジネス展示会逐次通訳
・観光商品買付け時の通訳
【補足】
・現地通訳、オンライン通訳の両方が可能です。
・日本国内であれば、どこでも可能です(出張料金あり)。
・現地での通訳をご希望の場合は、正確な場所をお伝えください。
・交通費は、実費ベースで算定させて頂きま
・通訳をする前の事前の打ち合わせも可能です。
・オンライン通訳の場合、きちんと音が聞き取れるような環境整備をお願いいたします。
・当日に正確な通訳ができるよう、内容、専門用語、過去の経緯などをお知らせください。通訳は、事前の情報の把握が非常に大事になる仕事ですので、ご協力をお願いいたします。
・同時通訳のご依頼は、控えさせて頂きます。
【基本料金】
ベーシック ~ オンライン ビジネス逐次通訳:1時間3000円(1回最低料金6000円)
スタンダード ~ 現地(会議、商談、展示会)ビジネス逐次通訳:
1時間5,000円(1回最低料金20000円)
プレミアム ~ 東京以外の出張 ビジネス逐次通訳:1日 50000円
翻訳に関しては、SNS投稿や手紙、動画などの簡単な内容から、ビジネス分野の専門的な内容まで幅広く柔軟に対応します。
疑問点やご不明な点、不安なことなどございましたら、お気軽にご相談ください。
“通じる”訳文でビジネスをスムーズに プロ品質/実務に基づく伝わる英語翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2024】 翻訳家部門 ★第2位★
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
適格事業者番号:T9010401171447
桝村と申します。
英中韓の翻訳事業を行っており、世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業グループ会社様とお取引させて頂いております。
【翻訳事業】
言語は英語、中国語、韓国語を承ります。
ネイティブスピーカーが在籍しており、ネイティブレベルでの翻訳を提供します。
<得意分野>
・ビジネス:契約書、利用規約など
・映像:企業説明動画、セミナー動画、字幕など
・医療:医薬品/医療機器 使用マニュアルなど
・IT:Webマーケやソフトウェアに関するホワイトペーパーやマニュアルなど
【代表経歴】
・神戸市外国語大学外国語学部英米学科卒業
・三井倉庫ホールディングス㈱ 国際物流
・三菱重工業㈱ 海外調達
・Schneider Electric 海外調達
・海外留学(会計学部 / アメリカ)
・海外駐在(アメリカ/ マレーシア)
・株式会社LA ORG 創業
【実績例】
・プライム市場上場企業グループ会社様 社内向けセミナー 字幕翻訳
・プライム市場上場企業グループ会社様 社内向け動画 映像翻訳
・世界第4位医療系メーカー様 社内向けセミナー 字幕翻訳
・世界第4位医療系メーカー様 社内向け動画 映像翻訳
・大手IT企業様 事業企画書 和英翻訳
・大手タバコメーカー様 取引基本契約書 和英翻訳
・外資系医療メーカー様 社外向け提案資料 英和翻訳
・大手ドラッグストア様 IR資料 ネイティブチェック
・コンサルティング会社様 会議同時通訳
・輸入商社様 製品データシート 和英翻訳
・技術研究会社様 英字誌用資料 和英翻訳
※守秘義務の関係で記載していない案件もあります
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
【低価格】生成A Iアバターによる多言語プレゼン動画を制作します
業務内容
サービス概要
本パッケージは、最新の生成AI技術を活用し、低コストで高品質な解説動画を制作・納品するサービスです。多言語対応が可能で、幅広いターゲットに向けた効果的なコンテンツを提供します。さらに、AIが生成する顔出しのアバターを使用することで、視聴者に親しみやすく、説得力のある動画をお届けします。また、大量請負も可能となっております。
完成品のイメージ
以下のリンクから、完成品のイメージをご覧いただけます。
https://youtu.be/vbNqaawiPnM
https://youtube.com/shorts/NHBuT8Oqr_I
サービスの特徴
1. 低コスト
生成AIを活用することで、従来の動画制作にかかる時間とコストを大幅に削減します。その結果、予算に優しい価格でプロフェッショナルな動画を提供できます。
2. 多言語対応
英語、日本語、中国語、スペイン語など、複数の言語での動画作成が可能です。国際的なターゲットに向けたマーケティング戦略をサポートします。
3. 顔出し解説
AIによる顔出しアバターを使用し、視覚的に魅力的で信頼性の高い動画を制作します。AIアバターは、自然な表情や動きで視聴者を引き込み、メッセージを効果的に伝えます。
4. カスタマイズ可能なコンテンツ
企業のニーズやブランドイメージに合わせたカスタマイズが可能です。スクリプト、ビジュアル、音声など、すべてお客様の要望に沿った形で制作します。
5. 大量の依頼にも対応可能
生成AIを活用することで、短期間に複数の動画制作が可能です。多数の依頼にも迅速かつ高品質に対応し、納品いたします。
こんな方におすすめ
- コストを抑えて、短期間で動画コンテンツを作成したい企業や個人事業主
- 海外市場に向けて多言語でのマーケティングを強化したい企業
- ブランドイメージを強化し、視聴者とのエンゲージメントを高めたい方
納品までの流れ
1. ご依頼内容のヒアリング
お客様のニーズや目的を詳しくお聞きし、最適な動画コンテンツの企画をご提案します。
2. スクリプト作成と承認
AIを活用してスクリプトを作成し、お客様に確認・承認いただきます。
3. 動画制作
生成AIによる顔出しアバターを用いた動画を制作します。多言語対応や音声ナレーションも同時に行います。
- 納品
完成した動画をお客様に納品します。必要に応じて修正も承ります。
【広州在住】日中英通訳者・小李|交易会通訳/商談サポート/旅行案内し ます
業務内容
コウシュウ(広州)現地に展示会やイベントで来られる方へ、現地での通訳サービスを提供します。
【専門サービス】
🎯 日系企業サポート
・工場視察/商談通訳(製造業・貿易業に強い)
・現地スタッフとの橋渡し
・展示会出展サポート
(一日25000円)
🍜 広東美食観光ツアー
・ミシュラン店から路地裏の名店まで
・広東省ならではの料理店
【こんな方におすすめ】
✓ 広東省に進出予定の日系企業様
✓ 本場の広東料理を楽しみたい方
✓ ビジネス&観光を両立させたい方
【保有資格】
✔ 日本語能力試験N1取得
✔ TOEIC815点(ビジネス英語対応可能)
✔ 英語CET試験6級
✔ PMP®資格保有(プロジェクトマネジメントの専門家)
✔ 貿易実務検定B級(輸出入業務の知識あり)
✔ 輸出管理実務能力認定試験初級
✔ Microsoft Office Specialist Master
●仕事実績↓
★2019/2 第15回 水素・燃料電池展(東京)自社展示会出展通訳(日本語、英語、中国語)
★2025/3 ドア&窓製品博覧会(広州)展示会出展サポート (英語、中国語)
★2025/3 広州生産のコンプレッサー工場の視察同行 (日本語、中国語)
★2025/4 広州での薬試作試験の通訳サポート (日本語、中国語)
★2025/4 137回広州交易会Phase1 商品仕入れの商談同行 (日本語、英語、中国語)
★2025/4 137回広州交易会Phase2 商品仕入れの商談同行 (日本語、英語、中国語)
「言葉の壁を越えて、広東でのビジネスと食の体験をサポートします!」
提供方法
現地で直接会ってサービスを提供します。
※事前にメッセージ機能で相談しながら、当日の予定を決めていきます。
料金に含まれ無いもの
当日実費をお支払下さい
・移動費(電車、バスやタクシーなどの公共交通料金)
事前に教えていただきたいこと
具体的に通訳してほしい内容が決まっていれば教えて下さい。
現地集合場所
集合場所:現地集合
英語・中国語動画の文字起し・翻訳・字幕付け(簡単なアニメーション相談可)します
業務内容
▼こんな方へおすすめ
・英語も中国語もまとめて依頼したい
・海外動画を日本向けに配信したい
・中国語の字幕翻訳者が見つからない
・ビジネスを理解しながら翻訳してほしい
・外国人の方で日本語で依頼するのが不安
・翻訳+テロップ付けの必要がある
・翻訳とテロップ付けを別々に外注している
▼ご提供内容
① 文字起こし
② 翻訳(外国語➡日本語)
③ 字幕テロップ付け
※日本語➡外国語も相談ください!お見積りをお出しいたします。
▼ご購入後の流れ
1)動画をご提供いただきます
2)文字起こし➡翻訳➡字幕テロップ付
3)納品
※方言等がある場合、専門分野の場合は、プラス料金が発生する場合があります。
▼制作可能なジャンル
※ご相談ください。
▼翻訳実績
〇 2024年5月(中国語・ビジネス・半導体・60分)
【台湾人スター記者が語る、TSMC大成功の理由】創業者モリス・チャンの人物像等
https://youtu.be/PC2LAWVhElA
〇2024年5月(英語・ビジネス・書籍・30分)
【人類は「言論の自由」とどう向き合ってきたのか】『ソクラテスからSNS』著者 ヤコブ・ムシャンガマ/「エリート・パニック」の時代を…
https://youtu.be/nrrTi_BHvd8
前編 https://pivotmedia.page.link/FLXK
後編 https://pivotmedia.page.link/aS33
▼料金プラン
基本料金 10分 1.5万円~
・アニメーション等、お気軽にご相談ください!
(各種アニメーション2000円~)
・文字起こしのみ、翻訳のみ、文字起こし+翻訳のみなど、柔軟に対応いたします。
まずはご相談を!
▼納期
基本納期は、10分で5日~
※尺や内容により前後しますので、まずはご相談を!
▼経歴
中国留学(ハルピン・北京)2年
中国駐在(大連)6年
中国語ビジネス使用歴(中国・日本)計13年
英語留学(カナダ・フィリピン)6か月
英語ビジネス使用歴(日本)計6年
動画クリエーター養成講座 6か月コース修了(Premiere Pro | After Effects)
Webクリエーター養成講座 6か月コース受講中(Photoshop | Illustrator)
★翻译经验
① 2024年5月(中文/商务/半导体/60分钟)
【台积电取得巨大成功的原因】https://youtu.be/PC2LAWVhElA
② 2024年5月(英语/商务/书籍/30分钟)
【人类如何对待“言论自由”?】『ソクラテスからSNS』著者 ヤコブ・ムシャンガマ
https://youtu.be/nrrTi_BHvd8
★Translation experience
① May 2024 (Chinese/Business/Semiconductor/60mins)
[The reasons for TSMC's great success]https://youtu.be/PC2LAWVhElA
② May 2024(English/Business/Book/30mins)
【How have humans dealt with “free speech”?】『Free Speech: A Global History from Socrates to Social Media』Jacob Mchangama
https://youtu.be/nrrTi_BHvd8
【日台ハーフ・バイリンガルによる30年以上の実績】日⇔中(簡・繁) 翻訳します
業務内容
30年以上の実績を有する日中通訳・翻訳者です。
ハーフ+バイリンガルで、台湾に20年、中国に7年滞在。いわゆる台湾の中国語(繁体字)にも中国の中国語(簡体字)にも対応できます。
また、通訳翻訳学校も修了済み。正確な翻訳はもちろん、お客さまの立場に寄り添いその状況下で最適な訳語を選択します。
■実績
ニュース記事の翻訳・編集、各種ビジネス文書翻訳(プレゼン資料・企画書・取扱説明書・契約書 等)、書籍翻訳、論文翻訳、観光関連文書翻訳、起訴状等法廷通訳で必要な翻訳 等
執筆や編集も10年以上の経験があるため、仕上がりの美しさにも気を配ります。
■料金について
パッケージ価格は最低受注金額です。
料金は文字数などボリュームにより変動しますので、まずはお気軽にご相談ください。
■納期
和文400字(1枚)の場合、作業開始から通常2日で、特急仕上げでは1日で対応いたします(特急料金が加算されます)。
■その他
平日日中は本業があり、返信が遅くなる可能性があります。
他媒体で仕事を受注していたため、ランサーズでは改めてのスタートとなります。
どうぞよろしくお願いいたします。
中国語翻訳(日→中/簡体字/繁体字)/中国語ネイティブで日中翻訳します
業務内容
出品システム上、最低金額として1万円しか登録できませんので、
まずは、お気軽にお問い合わせメッセージを送ってください。
お見積もりを行い、適切な料金を提示いたします。
=====
お問い合わせ・お見積り大歓迎!
何文字からでもご依頼承ります。
分野・難易度により、文字単価や納品できる期日が変わりますので、お気軽にお問い合わせください。
=====
※医療分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【医療翻訳*日本語→中国語翻訳】からお問い合わせください。
医療翻訳URL:https://www.lancers.jp/menu/detail/1279243
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ。得意分野:観光インバウド、医療分野経験豊富。47都道府全制覇済!医療通訳資格保有
私は中国出身の元留学生、日本の大学を卒業してから、
日本に在住、日本の会社に勤めています。
主にビジネス書類の日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)翻訳を担当しております。
社内翻訳は10年程度です。
実績
*外国観光客向けの旅エッセの翻訳
*旅館・ホテル紹介文、施設概要、宿泊プラン
*施設ガイド&利用規約翻訳
*和食屋・レストランのメニュー翻訳
*ITシステム用語の翻訳
*ゲームアプリのローカライズ翻訳
*中国語訳文の校正
=====
お見積り致しますので、お気軽にお問い合わせください。
<サービスの流れ>
step1:依頼内容のご確認
step2:料金のお見積もり
step3:翻訳作業の実施
step4:納品
香港在住20年以上の文化的ネイティブが英語・中国語の翻訳・文章制作を行います
業務内容
■このような方へオススメ
・REDや微信(Wechat)など中国大陸相手に行動したい方
・中国の事情を知りたい方
・対中国マーケティングを行いたい方
・ネイティブな中国・アジアン英語圏の翻訳が必要な方
・大陸側の2次元文化やアニメなどの戦略をしたい方
■ご提供内容
プランに表記されている内容以外でも、文字数などでご相談に乗ることができます。
■ご購入後の流れ
ご相談後にすぐに対応することも可能です。
ただし、スタッフの状況により納期が前後する場合があります。
また、対応できる内容かどうか精査がありますので、まずはご相談頂けますと幸いです。
■対応可能な事柄
翻訳、ライティング、対中国文化へのアドバイス等。
【概要】
国内外のSNSの運用代行・広告代行を行っております。
マーケティング施策を実施するに当たり、対中国・対日本のライティング、翻訳を行っております。
翻訳を担当するのは20代の中国人女性(現在日本在住)、30代の香港在住男性(英・中・台湾担当)の2名で、いずれも現地の生活・商環境などに精通している人物です。
そのほか、タイ語↔日本語の翻訳も可能です。
タイについてはマーケティング施策提案はできませんが、日本語堪能でタイに精通しているタイ人です。
CM広告向けからマーケティング視点に則った文章やシナリオ、さらには説明文、記事、講習教材など様々な内容に対応可能です。砕けた文章や友達とのメッセージング風の翻訳など、ご要望に合わせて文章を作成することができます。
様々なご依頼に対応可能な上に、「CM向けで動画のシナリオ」等、ふたつ以上の特性や目的を持った文章も作成も可能です。
【事例】
◆REDアカウント代理構築→広告
※口コミ投稿についてはステルスマーケティング等の観点から実施しておりません。
他社さまアカウント構築の平均単価:20~30万円
弊社:5~10万円(ポスティングつき)
◆WeChat投稿・翻訳代行
月額10万円で中国人からの投稿対応・返信を行いました(3カ月間)
◆インバウンド向け案内文
東京都台東区の飲食店舗さまにて、メニュー、店内表示のほか砕けた内容の案内文を考案
交通費別で10万円
◆中国人向けメッセージ作成(個人さま)
日本語で約4000文字ほどのCtoCの文章作成代行(※ライティング込み)
3万円
◆案内ナレーション
※弊社は中国語ナレーションの専門家ではありません。
店頭販売列待機者向けのレギュレーション説明文作成+読み上げ
現地で列に並ぶ人に向け、録音されたナレーションを流すという内容
ナレーション込み5万円
※上記は過去の事例です。内容によって価格の上下があり得ます。予めご了承ください。
ぜひ翻訳・ライティングに関するご依頼は、オーダーメイド東京にご相談ください。
即対応!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社が医療・医薬品の翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
医薬品成分表
治験関連文章
症例報告
論文や論文要旨
教育資料
Webサイト等のマーケティング資料
プレゼン資料
【料金例】
Word 3枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:20,000円〜
PDF 3枚:10,000円〜
※初回の方は20%にて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
ご依頼時にリクエストがあれば事前に詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
即対応!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社が動画(字幕・講演)翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
Youtube動画 字幕翻訳
セミナー動画 字幕翻訳
対談動画 字幕翻訳
映画 字幕翻訳
【料金例】
Word 5枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:5,000円〜
PDF 5枚:10,000円〜
※初回の方は20%にて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
ご依頼時にリクエストがあれば電話会議等で詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
中国語翻訳&チラシ再制作|日本語チラシを中国語対応に。構成調整・修正無制限で承ります
業務内容
ご覧いただきありがとうございます。
日本語チラシを中国語(簡体字または繁体字)に翻訳し、デザインを調整いたします。
日本語に中国語を併記した上でチラシを再制作することも承っています。
元のデザインの雰囲気を活かすだけでなく、内容に応じて構成変更や表現の最適化にも対応可能です。
「レイアウトはそのままに翻訳だけ」「中国語用に見せ方を整えたい」などのご要望に柔軟にお応えします。お気軽にご相談ください。
即対応!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社がIT・ソフトウェア翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
プレゼン資料 翻訳
ホワイトペーパー 翻訳
取扱説明書(マニュアル) 翻訳
ウェブサイトの ローカライズ翻訳
【料金例】
Word 5枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:5,000円〜
PDF 5枚:10,000円〜
※初回の方は20%にて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
ご依頼時にリクエストがあれば電話会議等で詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
【日台ハーフ・バイリンガルによる30年以上の実績】日⇔中(華語・普通話) 通訳します
業務内容
30年以上の実績を有する日中通訳・翻訳者です。
ハーフ+バイリンガルで、台湾に20年、中国に7年滞在。いわゆる台湾の中国語(華語)にも中国の中国語(普通話)にも対応できます。
また、通訳翻訳学校も修了済み。正確な翻訳はもちろん、お客さまの立場に寄り添いその状況下で最適な訳語を選択します。
■実績
商談通訳、会議通訳、外国人子女進学サポート通訳、司法通訳、法廷通訳、台湾の政治家・芸能人来日時のアテンド通訳・講演通訳 等
お客さまの黒子となって、伝えたいことに気を配りながら正確に伝わるよう努めます。
■料金と納期
パッケージ価格は最低受注金額です。
料金は時間や通訳形式により異なりますので、まずはお気軽にご相談ください。
■その他
平日日中は本業があり、返信が遅くなる可能性があります。
他媒体で仕事を受注していたため、ランサーズでは改めてのスタートとなります。
どうぞよろしくお願いいたします。
【最安値(1文字2.5円)】日中ネイティブが自然な「中⇄日」翻訳します
業務内容
◆サービス内容◆
・中日翻訳2.5円/文字
◆当スタジオの強み◆
・日中両言語のネイティブによる翻訳・ダブルチェック体制
・意図を正確にくみ取った自然な言い回し
・柔軟な納期対応および明朗な料金体系(2.5円/文字)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
弊チームは、日本人・中国人のネイティブスタッフで構成された翻訳チームです。
ビジネス文書からゲームスクリプト、Webサイト、商品説明など、幅広いジャンルに対応しております。
過去には、100以上のお客様からご依頼を受けゲーム翻訳やEC関連文章、観光案内文等の翻訳を多数行ってまいりました。
パワーポイント資料(中国語(繁・簡)⇔日本語 翻訳込み)を作成いたします
業務内容
PowerPointを利用した中国語(繁体字or簡体字)⇔日本語 翻訳込みの資料作成全般承ります。
バイリンガルで現役翻訳編集者の夫によるダブルチェックを行わせていただきますので、特に翻訳文章のクオリティを重視される方はぜひご相談ください。
【翻訳について】
翻訳は、中国語・日本語ネイティブの台日ハーフでバイリンガルの夫(現役翻訳編集者)によるダブルチェックを行わせていただきます。
NDAの締結をご希望される場合は、連名にて締結させていただきます。
(夫実績)
<翻訳>ニュース記事の翻訳・編集、プレゼン資料・企画書・取扱説明書・契約書・その他各種ビジネス文書翻訳、書籍翻訳、論文翻訳等
<通訳>商談通訳、会議通訳、司法通訳、台湾著名人来日時のアテンド通訳・講演同時通訳等
<その他>経済誌等への執筆(日本語)、Webメディアへの執筆(日本語・中国語)
※中国へ居住していたこともあるため、繁体字だけでなく簡体字も問題ございません。
【料金について】
パッケージ金額は、最低お引受金額となります。
ページ数、内容・文字数などによって異なりますため、まずはお気軽にご相談ください。
【納期について】
ページ数、内容、工数の空き状況 等によって異なりますため、まずはお気軽にご相談ください。
※お見積りと納品可能日の回答後、正式発注(仮払い)までに期間が空いた場合、当初提示した納期での対応が難しくなる場合がございますため、予めご了承ください。
【資料内容】
・企画書
・提案書
・講演、セミナー資料
・マニュアル
・会社案内等パンフレット
・チラシ
・ホワイトペーパー
等
【対応可能業務】
・既存資料のブラッシュアップ
・ラフ案・元となる資料等を元に新規作成
・Word等の原稿を元に資料構成からの新規作成
・テンプレート作成
等
【稼働日について】
・平日日中
・平日夜間と土日祝日は稼働している場合と稼働していない場合があります。
【修正回数について】
・5回まで無料にて対応いたします。
実績として多いのは0~3回程度です。
▶ただし、下記ような場合、別途追加料金をお願いしております。
□ページ数追加
□着手後・作成後の原稿変更、ご依頼内容変更、当初要望からの要望変更や方向性変更に伴う修正
▶ご依頼者様と、成果物の確認者様が別の方となる場合(社内の別の方、お取引先の方など)、元々のご要件の認識相違・ご要望や構想の拡大等により、大幅な作り替えが必要となることがございます。事前にご要望事項や留意点等をすり合わせいただいた上でご依頼いただくことで、追加料金の発生を防げます。
【その他】
・ランサーズを通さない直接のご契約や、サービスご購入前のオンラインでの打合せはお受けできません。
・リサーチ、分析、データ解析、戦略立案などコンサル的な業務はサービス対象外となります。
・倫理的に問題ありと感じた案件についてはお引き受け出来ません。
(例:ネズミ講や詐欺的ビジネス等に関する資料作成 等)
・下記のような場合、当初お伝えしておりました納期でのご対応が難しくなる場合がございます。このような場合は、早めにご相談の程よろしくお願いいたします。
□元原稿、元データのご提供や、初稿へのフィードバック、当方からの質問へのご回答 等へ長い日数を要した場合)
・ご発注手続き後のキャンセルはできません。
・制作物送付後、5日以上ご返信いただけない場合、納品処理を行いますため、ご回答等が遅れる場合はご一報ください。
・有料素材使用ご希望の場合、別料金となります。
・作成した資料は、ポートフォリオに使用させていただく場合がございます。掲載NGの場合は、お見積り依頼の際にその旨お知らせください。
【その他】
特急対応、アニメーションの作成が必要な際にもご相談くださいませ。
中国語翻訳が不要の場合のPowerPoint作成については、別途出品しております。
PowerPoint以外(Word、Excel等)も対応可能です。
- プレゼンテーションツール
- PowerPoint Excel
- プレゼンテーションの種類
- 投資家 トレーニング マーケティング ピッチ 営業・セールス セミナー・カンファレンス ビジネス提案 教育 調査・分析
- 業界
- 農業関連 動物・ペット 建築・インテリア アート・デザイン オーディオサービス 美容・化粧品 バイオテクノロジー ビジネス・コンサルティング 建設 暗号・ブロックチェーン サイバーセキュリティ 教育 エネルギー・インフラ エンジニアリング 環境 ファッション・アパレル 金融 飲食 ゲーム 政府・公共機関 ハードウェア・エレクトロニクス 法務 ライフスタイル 製造・保管 マーケティング・広告 メディア・エンターテインメント 医療・医薬品 音楽 非営利団体 写真 不動産 小売・流通 ソフトウェア スポーツ・フィットネス 通信 運輸・輸送 旅行・観光 映像サービス ウェルネス 執筆・出版
- 用途
- EC イベント企画 営業 セミナー 登壇 IR PR 講演 講義 エンジニア 会社説明会 研修 企画プレゼン
- スタイル
- 見やすい 伝わる わかりやすい
即対応!!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社がビジネス中国語の翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2024】 翻訳家部門 ★第2位★
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
適格事業者番号:T9010401171447
桝村と申します。
英中韓の翻訳事業を行っており、世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業グループ会社様とお取引させて頂いております。
【翻訳事業】
言語は英語、中国語、韓国語を承ります。
ネイティブスピーカーが在籍しており、ネイティブレベルでの翻訳を提供します。
<得意分野>
・ビジネス:契約書、利用規約など
・映像:企業説明動画、セミナー動画、字幕など
・医療:医薬品/医療機器 使用マニュアルなど
・IT:Webマーケやソフトウェアに関するホワイトペーパーやマニュアルなど
【代表経歴】
・神戸市外国語大学外国語学部英米学科卒業
・三井倉庫ホールディングス㈱ 国際物流
・三菱重工業㈱ 海外調達
・Schneider Electric 海外調達
・海外留学(会計学部 / アメリカ)
・海外駐在(アメリカ/ マレーシア)
・株式会社LA ORG 創業
【実績例】
・プライム市場上場企業グループ会社様 社内向けセミナー 字幕翻訳
・プライム市場上場企業グループ会社様 社内向け動画 映像翻訳
・世界第4位医療系メーカー様 社内向けセミナー 字幕翻訳
・世界第4位医療系メーカー様 社内向け動画 映像翻訳
・大手IT企業様 事業企画書 和英翻訳
・大手タバコメーカー様 取引基本契約書 和英翻訳
・外資系医療メーカー様 社外向け提案資料 英和翻訳
・大手ドラッグストア様 IR資料 ネイティブチェック
・コンサルティング会社様 会議同時通訳
・輸入商社様 製品データシート 和英翻訳
・技術研究会社様 英字誌用資料 和英翻訳
※守秘義務の関係で記載していない案件もあります
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
- 言語
- 中国語
医療翻訳【医療通訳士資格あり】*日本語⇒中国語(簡体字/繁体字)へ翻訳します
業務内容
出品システム上、最低金額として1万円しか登録できませんので、
まずは、お気軽にお問い合わせメッセージを送ってください。
お見積もりを行い、適切な料金を提示いたします。
=====
日本語から中国語へ翻訳
■人間ドック、健康診断、血液検査、CT、MRI、超音波などの各検査の報告書
■医療機関の同意書、インフォームド・コンセント書類、施術説明書
■クリニックホームページの翻訳
など。
=====
※一般分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【日本語→中国語へ翻訳(中国語ネイティブ)】からお問い合わせください。
URL:https://www.lancers.jp/menu/detail/35221
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ
翻訳・通訳訓練歴:★ISS中国語翻訳者養成コース中級修了
★厚生労働省「医療通訳育成カリキュラム基準」に準じた『医療通訳』コース修了
★日本医療通訳協会の「医療通訳士検定試験」(中国語1級)合格
※1級=医療全般かつがん治療などの重度疾病に対応可能なレベル
医療翻訳実務経験:
■政府広報室発行『HIGHLIGHTING Japan』
■J-STAGE 日本栄養・食糧学会誌
など
=====
中国語ナレーションサービス|ネイティブ発音で自然な仕上がりをご提供します
業務内容
本サービスでは、中国語の文章をプロのネイティブ発音で録音し、高品質な音声ファイルを提供します。以下の内容を対応しています:
中国語音声録音
ご依頼いただいた中国語の文章を、ネイティブスピーカーである私(天乃美咲)が録音します。発音は正確で自然な仕上がりを提供します。
発音スピードや感情の調整
ご希望に応じて、音声の速さや感情の込め方を調整できます。例えば、ゆっくり目の発音や、感情を込めた発音、落ち着いたトーンなど、お客様のニーズに合わせて録音します。
納品形式の選択
音声ファイルは、mp3、AAC、WMA、FLCA、WAV形式からお選びいただけます。ご希望の形式でお届けしますので、使い勝手に合わせて選択してください。
スピーチコンテスト受賞歴を活かした高品質な発音
2020年と2021年の中国語スピーチコンテストで受賞歴があり、ネイティブ並みの発音に自信があります。高品質な音声を提供いたします。
翻訳サービス(オプション)
日本語から中国語、中国語から日本語への翻訳も承っており、簡単な翻訳は料金をいただきません。必要に応じてご相談ください。
納品について
納品は通常、1週間以内に行います。お急ぎの方には、追加料金で速やかに対応することも可能です。
1分200円。 中国語テープ起こしお手伝いいたします
業務内容
ご覧いただきありがとうございます!
テープ起こしのお仕事を承っております。
講義、対談、会話など中国語で会話されている文字を文章として書き起こします。
整文の場合はご相談ください。
守秘義務は必ず守らせていただきます。
料金に関しては1分250円から行っております。
よろしくお願いいたします。
- 言語
- 中国語
【多言語対応】ビジネスからプライベートまで幅広く通訳・翻訳承ります
業務内容
あなたのビジネスに寄り添い、言葉の壁を越える架け橋となります!
このようなお悩みはありませんか?
海外からの顧客対応、海外企業との交渉、多言語での情報発信、外国人スタッフとのコミュニケーション
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、通訳・翻訳の目的、内容、希望日時、場所などをお知らせください。可能な限り詳細な情報をお伝えいただけると、スムーズな対応が可能です。
お見積もり
内容を確認後、対応可能かどうか、料金、納期などをご連絡いたします。お見積もりは無料です。
ご契約
お見積もり内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。必要に応じて、事前に資料や情報をご提供いただく場合がございます。
実施
ご依頼内容に応じて、通訳・翻訳を実施いたします。進捗状況は随時ご報告いたします。
納品・完了
通訳・翻訳完了後、成果物をご確認いただきます。修正点があれば、ご遠慮なくお申し付けください。
対応範囲・価格
【Basic】ライト通訳プラン:5,000円/時間
簡単な日常会話や旅行会話の通訳。観光案内やショッピングの付き添いなどに。
【Standard】ビジネス通訳プラン:10,000円/時間
ビジネスシーンでの商談、会議、イベントなどの通訳。専門用語や業界知識にも対応。
【Premium】プロフェッショナル通訳プラン:20,000円/時間
高度な専門知識や技術が必要な通訳。同時通訳や専門分野の翻訳にも対応。VIP対応やアテンド。
納期
案件により異なります(お急ぎの場合はご相談ください)
制作の流れ
ヒアリング・企画立案
ご依頼内容を詳しくヒアリングし、最適な通訳・翻訳プランをご提案します。
準備
必要に応じて、事前に資料や情報を収集し、専門知識を習得します。
実施
通訳・翻訳を実施します。正確性、流暢さ、文化的な背景に配慮し、質の高いサービスを提供します。
修正・最終調整
成果物をご確認いただき、修正点があれば対応いたします。
納品・完了
最終成果物を納品いたします。納品後も、ご質問やご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。
サービス内容
日中韓の通訳・翻訳サービスを提供します。商談、会議、イベント、観光、日常会話など、様々なシーンに対応可能です。明るい笑顔と丁寧な対応で、お客様の円滑なコミュニケーションをサポートいたします。
「言葉の壁」でお困りではありませんか?ビジネスシーンや観光で、異文化コミュニケーションは不可欠です。でも、言葉が通じないと、誤解が生じたり、チャンスを逃したりすることも…。
そんな悩みを解決するのが、私の通訳・翻訳サービスです!笑顔と心づかいを大切に、あなたのビジネスや旅行を言葉の面からサポートします。日本語、中国語、韓国語、英語に対応。商談、会議、観光など、様々なシーンでスムーズなコミュニケーションを実現します。
今すぐメッセージでご相談ください!
【中国語通訳翻訳】通訳案内士でプロの国家通訳が経験多数!医療観光まで幅広く対応します
業務内容
【医療・ビジネスに特化】ネイティブ中国語通訳・翻訳で、あなたのビジネスを世界へ!
このようなお悩みはありませんか?
医療機関や企業が抱える中国語でのコミュニケーション課題を解決し、ビジネスチャンスを拡大します。
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご依頼内容、希望納期、予算などをお知らせください。
資料提供
翻訳または通訳に必要な資料や情報をご提供いただきます。
お見積り
内容を確認し、最適なプランとお見積もりをご提示します。
ご契約・制作開始
ご納得いただけましたら、契約・制作を開始します。
対応範囲・価格
医療翻訳:1文字あたり5円~
医療分野の専門用語も正確に翻訳。患者様とのスムーズなコミュニケーションをサポートします。
ビジネス通訳:1時間10,000円~
ビジネスシーンで求められる正確な中国語通訳。商談や会議を成功に導きます。
観光通訳:1日20,000円~
観光客に日本の魅力を伝える通訳案内。文化や歴史を深く理解していただけるようサポートします。
専門翻訳:要相談
契約書や公的文書など、専門知識が必要な翻訳もお任せください。
納期
内容により異なります。お気軽にご相談ください。
制作の流れ
準備
ご提供いただいた資料や情報に基づいて、翻訳または通訳の準備を行います。
翻訳・通訳作業
経験豊富なネイティブ翻訳者・通訳者が、丁寧に作業を進めます。
品質チェック
翻訳内容のチェックや、通訳のリハーサルを行います。
納品・実施
最終確認後、納品または通訳を実施します。
サービス内容
中国語ネイティブの通訳・翻訳者が、医療、ビジネス、観光など幅広い分野で、高品質なサービスを提供します。国家資格である通訳案内士や医療通訳士の資格も保有しており、専門知識と豊富な経験に基づいた、迅速かつ正確な対応が可能です。
中国語の壁を乗り越え、ビジネスチャンスを広げませんか?
「中国語が話せたら…」
「翻訳が間に合わない…」
そんなお悩みを抱えていませんか?
中国語ネイティブの通訳・翻訳者である福田が、あなたのビジネスを強力にサポートします!
医療、ビジネス、観光、専門分野など、幅広い分野に対応。
国家資格も保有しており、高品質なサービスをご提供します。
さあ、福田と一緒に、グローバルな舞台へ飛び出しましょう!
【中国語通訳・翻訳】ビジネスを加速させるお手伝いをします
業務内容
皆様こんにちは。福福通翻(ふくふくつうほん)の福田です。
当店は、高品質な中国語⇔日本語の通訳・翻訳サービスを提供しております。
〇上海出身の上級通訳者、国家資格所持者。
〇逐次通訳、同時通訳等いずれも対応可能。
〇ガイド、展示会、医療司法、ビジネス会議等、あらゆる場面対応可能。
〇中日両国のビジネスや生活などをサポートします。
まず、一人で悩まずに気軽にご相談ください。
このようなお悩みはありませんか?
海外企業とのコミュニケーション不足、中国市場への進出の壁、専門分野の正確な翻訳
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望のサービス内容、日時、場所、分野などをお知らせください。
ヒアリング
詳細な内容やご要望についてお伺いします。必要に応じて、資料の共有やオンラインでの打ち合わせを行います。
お見積り
ヒアリング内容に基づき、最適なプランとお見積もりをご提案します。
ご契約
ご提案内容にご納得いただけましたら、正式にご契約となります。
サービス提供
ご契約内容に基づき、通訳・翻訳サービスを提供いたします。
対応範囲・価格
ビジネス通訳:5000~/1時間
ビジネスシーンでの会議、商談、プレゼンテーションなど、幅広い分野に対応します。
医療通訳:4000~/1時間/半日から依頼
医療機関での診察、検査、カウンセリングなど、専門知識を必要とする場面でサポートします。
観光通訳:25,000円~/1日
観光地での案内、旅行者のサポートなど、スムーズなコミュニケーションをお手伝いします。
翻訳:4円~/1文字
契約書、技術文書、学術論文など、専門知識と正確さが求められる翻訳に対応します。
オンライン通訳:5000~/1時間
オンライン会議やセミナーなど、場所を選ばずに通訳サービスをご利用いただけます。
納期
内容により異なります。お急ぎ案件もご相談ください。
制作の流れ
事前準備
ご依頼内容の詳細を把握し、必要な情報や資料を収集します。
専門知識の習得
専門知識や用語を調査し、必要に応じて関係者との打ち合わせを行います。
実施
通訳・翻訳を行い、お客様にご確認いただきます。
修正・調整
ご意見やご要望を伺い、必要に応じて修正や調整を行います。
納品
最終的な成果物をお客様に納品いたします。
サービス内容
中国語通訳・翻訳サービス。医療、ビジネス、観光など幅広い分野に対応。国家資格保有のプロが、迅速かつ正確なサービスを提供します。
中国語通訳・翻訳でお困りではありませんか?言葉の壁を乗り越え、ビジネスチャンスを広げたい、医療現場でのコミュニケーションを円滑にしたい、観光客との交流を深めたい…そんなあなたをサポートします!国家資格保有のプロが、医療、ビジネス、観光など幅広い分野で、迅速かつ正確なサービスを提供。まずはお気軽にご相談ください。
テキストベースのチラシ作成します。多言語対応を同一フォーマットで展開します
業務内容
多言語対応、テキストベースのチラシデザイン作成、データ納品いたします。
テキストは日本語と翻訳テキストをご提供していただき、
それぞれを同一レイアウトにデザインする作業となります。
◉作業の流れ
原則として以下のような流れになります。
日本語版を作成後、多言語版をデザインします。
・日本語テキストのご提供
→デザイン作業
デザイン案提出→ 確認→ 修正→ 日本語版決定
多言語版スタート
・他言語テキストのご提供
→デザイン作業
デザイン提出→ 確認→ 修正→ 多言語版決定
日本語版・多言語版データ納品
*目安として多言語1言語につき1日プラスとお考えください。
その他、詳細についてご要望にできるだけお答えしたいと考えております。
お気軽にご相談ください。
日本語⇔中国語の高品質翻訳サービスを迅速にお届けします
業務内容
業務内容
本サービスでは、日本語と中国語間の高品質な翻訳を提供しています。ネイティブスピーカーによる正確で自然な翻訳をお届けいたします。
日本語⇔中国語 翻訳
日本語から中国語、中国語から日本語への翻訳を行います。ビジネス文書や個人文書、専門的な内容に対応可能です。
翻訳チーム運営
私は翻訳チームを運営しており、複数のプロフェッショナルな翻訳者と連携して、高品質な翻訳を提供しています。チームの一員として、ネイティブチェックや専門分野ごとの翻訳を行い、より精度の高いサービスを実現しています。
専門分野対応
法律、IT、医療など、さまざまな専門分野に対応可能です。専門用語にも対応した翻訳を提供します。
翻訳後の校正とチェック
翻訳後には、ネイティブスピーカーによるチェックを行い、正確かつ自然な表現に仕上げます。納品前に最終確認を行うことで、品質を確保しています。※プレミアムプランに付属
納期について
納期はプランに応じて異なりますが、通常、納品は5日以内となります。お急ぎの場合は特急対応が可能です。
【全言語対応OK】ネイティブチェック|日本語⇄他言語/他言語間も翻訳対応します
業務内容
当社は、モデル・タレント・通訳者など700名以上の多国籍メンバーと連携することで、世界中の主要言語はもちろん、ニッチ言語や地域ローカルの表現にも対応可能な翻訳サービスを展開しています。
「日本語から他言語」「他言語から日本語」だけでなく、
英語→韓国語、フランス語→中国語といった他言語間翻訳にも対応しています。
【対応言語(例)】
・日本語 ⇄ 英語/中国語(簡体・繁体)/韓国語/フランス語/スペイン語/ドイツ語/イタリア語
・英語 ⇄ アラビア語、ロシア語、タイ語、ベトナム語、ポルトガル語、インドネシア語、ヒンディー語 など
上記以外の言語も対応可。ご相談ください!
【対応可能な内容】
■提案資料・会社紹介などの翻訳
■Webサイト・ECサイト・アプリの多言語ローカライズ
■SNS投稿・プレスリリース・広告コピーの翻訳
■映像字幕・ナレーション原稿・YouTube字幕(SRT対応可)
■多言語メニュー、パンフレット、観光案内、接客用マニュアル など
【選ばれる理由】
■700名以上の多国籍ネットワークによるリアルで自然な表現
■ネイティブ翻訳+日本人チェッカー体制で品質保証
■法人対応・NDA対応可能|機密性の高い案件も安心
■スピード納品・ボリューム割引対応
【料金の目安】
内容 料金
■一般翻訳(日⇄他言語) ¥3〜5 / 1文字
■他言語間翻訳(例:英語⇄韓国語) ¥5 / 1文字
■映像翻訳(字幕) ¥2,000〜 / 1分(映像時間)
■ボリュームディスカウント 対応可能。ご相談ください!
【中国語ネイティブ対応】小紅書運用・広告代行し ます
業務内容
中国SNS「小紅書(RED)」のアカウント開設から運用・広告出稿まで、中国語ネイティブの専門担当者が対応いたします。
中国市場への進出や、訪日観光客向けのプロモーションにおいて、小紅書は重要なチャネルとなっています。中国ユーザーの感性やアルゴリズムを理解したネイティブ担当者が、現地目線での発信と戦略設計を行うことで、効果的な集客・ブランディングを実現します。
【サービス内容】
小紅書アカウント開設(法人・個人対応可)
コンテンツ戦略の企画と運用
中国語による投稿原稿の制作(画像編集含む)
中国インフルエンサー(KOL/KOC)とのタイアップ提案
小紅書広告出稿代行
月次レポート・数値改善のご提案
【特徴】
中国語ネイティブ担当者がコンテンツ作成・対応
日本語での窓口サポートも可能
越境ECや観光PRなど目的に応じた柔軟なプラン設計
【ご依頼例】
中国向けに自社商品を紹介したい
インバウンド集客の一環で小紅書を活用したい
現地の口コミや評判を活かした広告施策を行いたい
まずはお気軽にご相談ください。御社のビジネスに最適な施策をご提案させていただきます。
中国語の日記や日常生活の文章(繁体字/簡体字)をチェックいたします
業務内容
中国語の日記や日常生活の文章をチェックいたします。
(繁体字/簡体字)
*文章の修正時に意図を誤解されるのを避けるために、日本語の意味も提供していただければと思います。(必須ではありません)
*どうしても書いた文章の意味が理解できない場合は、確認させていただきます。
使用期限:30日、毎回の返事は依頼を受けた後72時間以内にいたします。
オンライン/初級~上級まで/発音や旅行やビジネスなどの中国語を教えています
業務内容
生徒さんのリクエストによって授業内容、教科書を準備します。
ご希望のレッスン内容を伝えることができます。
よろしくお願いいたします。
中国輸入でビジネス成功をサポートしています!幅広い業務提供しています
業務内容
こんな方へオススメ:
中国から商品を仕入れている方、中国からの製品を輸入したいと考えている方
サプライヤー選定や価格交渉、輸送・通関手続きなどの手間を省きたい方
ご提供内容:
無在庫販売
商品買い付け
品質管理と検品
輸送と通関手続きの代行
ご購入後の流れ:
商品買い付け
↓
店舗側から発送
↓
当社に到着
↓
商品点検、検品
↓
包装、梱包
↓
国際発送
↓
追跡番号とご清算書をお送りします。
↓
お荷物が到着
中国語翻訳、中国語の何でも人材としてあなたのビジネスをサポートします
業務内容
こんにちは!
トリリンガルの広報専門家、仲と申します。
大手上場企業からベンチャー企業、日系企業から外資系企業まで、グローバルに営業・マーケティング・広報などの業務に関わり実績を上げてきた経験から、「なんでも中国語サポート」「中国語使用のなんでもビジネスサポート」なども展開しています。
皆さまの中華圏ビジネスを推進・加速の後押しをいたします。
まずはご相談を!
【略歴】
・営業・マーケティング 約15年
※プロジェクトマネージャーとして、個人・法人営業、販売活動を経験
※デジタルマーケティング経験、各種イベント企画・運営経験
・広報・PR 約6年
※PRプロフェッショナルとして、広報戦略立案、プレスリリースや記者会見などプレス活動経験
※オウンドメディアの管理、SNSの企画・運営
・2023年~ フリーランス
※プレスリリース作成、動画編集、中国語講師などお客様のビジネス支援
【可能な業務/スキル】
・中国語通訳・翻訳
・英語翻訳
・中国語を活用したマーケティングや広報
・動画制作・編集
・外国語のプレスリリース作成
【中国語サポートのサービスについて】
1)こんな方におすすめ
・すでに中華圏とビジネスをされている方
・今後中華圏ビジネスを推進されたい方
・日本語⇔中国語の翻訳が業務上発生する方
・中華系観光客を誘致したい方
・中華系のお客さまにPRや広報したい方
・多言語サービスを展開されたい方
2)購入後の流れ
① 見積りをご提示後、ランサーズで仮払いの実施
② 仮払い後、内容詳細をヒアリング(ランサーズのワークスペースによるヒアリング、45分~60分)
④ 案件により業務内容決定
⑤ 確認、支払い確定
※さまざまなパターンが考えられますので、都度、見積りと納期、業務スタイルを相談して決めて行きたいと思います。
3)料金
まずはご相談を!
ご相談内容により、専門性と工数にからお見積りいたします!
まずはお気軽にご相談ください!!
皆さまのご相談をお待ちしております。
【自然な日本語に】1文字単価10円・割引有り・中国語➡️日本語へ翻訳承ります
業務内容
中国語(簡体字)の文章を自然な日本語に翻訳いたします。
短い文章(100文字前後など)も承ります。お気軽にご相談ください。
(1文字単価10円)
翻訳元の資料は、紙の説明書などをスキャンしたPDFファイルや、カメラで撮影した写真でもOKです。(識字可能であれば手書きでも対応いたしますのでご相談ください)
翻訳元の資料が電子データ(Wordなど)の場合は20%値引きいたします。
成果物は、Word、Excel、PowerPoint、Googleドキュメントなど、ご指定可能です。
※添付PDFファイルはExcelで作成した場合の翻訳サンプルです。
その他ご要望がございましたら出来る限り対応いたしますので、ご相談ください。
二次的著作権に関する宣言:
翻訳成果物の著作権はお客様に帰属するものとし当ランサーは放棄いたします。
- 言語
- 中国語
zoom・現場追従・マルチ通話などにて中国語通訳いたします
業務内容
■午前中のみなど半日、あるいは10時~17時など日中約7H拘束でのお値段として出品しております。交通費・宿泊費は別途支給をお願いいたします。
■通訳内容により応じかねる場合がございますので事前にご相談願います。
■中国語⇔日本語対応可能ですが、中国にて方言の強めな地方の方との通訳の場合お受けできかねる場合がありますので、事前にお相手側の詳細をお伺いする場合がございますことご了承願います。
■通訳内容は完全守秘でございますのでご安心ください。
■まずはお気軽にご相談ください。
日本語・英語・中国語・韓国語複数翻訳可!既存のホームページに多言語機能追加し ます
業務内容
グローバル展開を成功させたい!
多言語対応で、世界中のお客様にあなたの商品やサービスを届けませんか?
当社は、よく見るフラグや『EN』等の文字を表示可能し、翻訳ボタンを追加し、多言語でも検索にHPが表示されるように致します!
【こんな困り事はございませんか?】
・海外の人にリーチし集客や売り上げを伸ばしたい
・手動翻訳は時間とコストがかかりすぎる
・自動翻訳は精度が低くて不安
・SEO対策をしっかりしたい
・外国人の採用を力を入れたい
このサービスでは、これらの悩みをすべて解決します!
【主なサービス内容】
• 自動翻訳機能追加
○ 更新時も自動で翻訳!手間いらずで運用可能
○ 部分修正可能で高精度な翻訳を実現 ※自動翻訳が信用できない方にお勧め!
• SEO対策
○ 多言語での検索上位表示で集客・売上アップ
○ URLスラッグ(指定ない限りそのままとなります)、ページタイトル、画像 altタグなどを翻訳
※SEO対策有と無しでどう違うの?:
無しの場合は、他言語で検索されません。あくまで日本語での検索のみで戦わないといけません。有の場合は、例えば英語で検索した場合も御社のHPが表示され鵜用になるので、日本語よりも簡単に検索上位も狙うことが可能です。
• ネイティブによるマニュアル翻訳(有料オプション)
○ 自動翻訳に不安な方へ
○ 5,000円~/ページで高品質な翻訳を提供
○ 完全なマニュアル翻訳相場の半額以下!
【制作条件】
WordPressをご使用の方のみ
【使用ツール】
●プラグイン「Translate WordPress with GTranslate」を使用します。
●DeepL翻訳を使用します。
【お客様の声】
「SEO対策のおかげで、海外からの問い合わせも増えました。」
「サービスを利用してウェブサイトを多言語対応した結果、海外からのアクセス数が3倍に増加しました。」
多言語化によって、ブランドイメージの向上にも繋がります。
グローバル展開を検討している企業にとって、必須のサービスです。
・自動翻訳
全自動での翻訳ですので、更新時も自動で翻訳するため楽々運用!また部分修正可能のため、より高精度な翻訳が可能に。
【注意事項】
最初にワードプレスのURL・ID・パスワードが必要となります。
DeepL翻訳の無料アカウント登録が必要となります。
無料のアカウントでは50万字/月まで無料となります。
クレジットカードの登録がDeepLの設定上必須となっておりますので、こちら作業の中で依頼させて頂きます。
登録情報は会社情報及びクレジットカード登録のみですので、5分ほどで終わる簡単な設定となります。
※DeepL API Free 無料アカウント
※ページ内で動画や画像で制作されている部分は翻訳されませんので、ご理解ください。
【アフターサポート】
~何かトラブルがあったときに心配の方向け~
アフターサポートをご利用の場合は1,500円/月にて何かあった際に弊社にトラブルシューティングをさせていただくことも可能のため安心です。
まずはお気軽にご相談くださいませ!
- Webサイトの種類
- ECサイト ビジネスプロモーション ブログ ポートフォリオ 教育 コンテンツ共有 SNS ニュース・オンラインマガジン 製品・サービスマーケティング その他
- プラットフォーム・ツール
- Wordpress Elementor
中国語ナレーション・男女30名現役プロナレーターが対応します
業務内容
数あるサービスの中から当サービスをご覧いただき、誠にありがとうございます!
◾️LinLinスタジオの男女30名の声優陣は様々な業界での経験を持っています。観光、ホテル、飲食、ショッピング、エンターテイメントなど、さまざまな分野において中国語ナレーションを手がけてきました。そのため、お客様の業界に関する知識や表現力を持ち合わせており、より専門的かつ効果的なナレーションを提供します。
◾️お客様が安心してサービスを試すことができるように、20文字までの無料トライアルをご提供しています。この無料トライアルでは、お客様がご希望のテキストを指定し、我々の声優がそれをナレーションします。その後、お客様は実際のナレーションのクオリティやスタイルを確認し、自社のニーズに適合するかどうかを判断することができます。無料トライアルにより、私たちのサービスをリスクなく試すことができ、お客様にご満足いただける自信を持って提供いたします。
◾️明確な料金表と一律価格で、高品質なナレーションを提供します。最短で当日納品も可能です。
◾️基本料金は11500円で、200文字までが含まれています。
商用利用料、音声編集などの費用はすべて含まれており、業界最安値を実現しています。さらに、翻訳に関しても安心してお任せください。私たちのネイティブスピーカーによる翻訳チームが文化やニュアンスを理解し、正確な翻訳を行います。
◾️納品は原則として2営業日以内に行われますが、特急料金を支払えば当日納品も可能です。
◾️映像制作において、中国語が理解できない場合、作業が困難になることがあります。このため、中国語ナレーションを映像の尺に合わせるサービスをぜひご利用いただければと思います。
◾️著作権の完全譲渡も可能です(使用用途についてはご相談ください、公序良俗に反する内容はお受けできません)。
●オプション
以下も一緒にご依頼いただけます。
・台本の翻訳
・台本のネイティブ校正
・映像の尺に合わせる
・テロップと字幕の挿入
専門性が求められる翻訳・通訳(医療関連)をご提供いたします
業務内容
高度な専門性が求められる医療分野の翻訳・通訳をご提供いたします。
【医療通訳】
癌、手術・入院、整形外科、認知症、免疫治療、幹細胞治療、精密検査、予防医学、アンチエイジング、分子栄養学、生活習慣病全般等
【医療翻訳 / 出版翻訳】
医療健康関連書籍、カルテ、学術論文、中医学書籍、医療設備仕様書等
▼実績例
・医療翻訳(医療カルテ、PET/CT検査報告書、MRI検査報告書、遺伝子検査報告書、学術論文、中医学書籍、医学文献、医療設備仕様書、医療健康関連書籍等)
・クリニック立ち上げプロジェクト推進
・精密検診・手術、治療通訳
・オンライン診療・セカンドオピニオン
・日中国交正常化50周年記念式典医療交流会同時通訳
*守秘義務の都合上掲載できない実績もございます。
お気軽にご相談ください。
アマゾンNo.1を取れる中国工場リストアップ~価格交渉~品質アップまでサポートます
業務内容
どんな方向け:中国輸入を行っている方向け
どんな課題に対して:中国輸入がうまくいかない、工場とうまく意思疎通ができない、クオリティコントロールがうまくいかないなど
何を提供するのか:工場選定、製品仕様・価格交渉、クオリティアップのコンサルティング
具体的な納品物:工場選定であれば、工場名、住所、特徴、規模、クオリティ、営業担当者の反応などを客観的に評価し、レポートにて報告。
進め方:日本人(中国語ビジネスレベル)が総監督、中国人スタッフ1-2名の体制でサポート
過去類似案件:アマゾンセラー様のビジョンやビジネス計画をヒアリングしたうえで、
工場リストアップ~価格交渉~クオリティアップまで行い、あるカテゴリーにてアマゾンNo.1を取得まで導きました。
台湾の中国語ならココ!1文字5円から、日本語・中国語を翻訳します
業務内容
◇価格について
ベーシック:2,000文字まで一律10,000円、以降100文字毎に500円(繰り上げ計算)
スタンダード:2,000文字まで一律20,000円、以降100文字毎に1,000円(繰り上げ計算)
プレミアム:2,000文字まで一律30,000円、以降100文字毎に1,500円(繰り上げ計算)
◇受注の流れ
- 翻訳元の文章をご提示ください。お見積もりと納期をご提示いたします。
- お見積もり内容と納期をご確認いただき、問題がなければご入金をお願いいたします。
- ご入金が確認され次第、翻訳作業を開始いたします。
- 翻訳中に表記の揺れ等の確認事項が発生した場合、逐一ご連絡いたします。
- 翻訳後の文章を納品いたします。納品物をご確認いただき、修正が必要な場合はその旨をお申し付けください。原文の内容と大幅に異なる修正をご希望の場合、別途追加料金を申し受けることがございます。
- ご確認いただき次第、最終納品が完了となります。
【多言語化】Wordpressの「多言語化」をお手伝いします
業務内容
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
サービス特徴
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
Wordpressを多言語化します
機械翻訳システムのみの導入、専門家の翻訳+機械翻訳システム導入など
多言語化には様々な方法があります。
弊社では、お客様のWebサイトを分析し、予算内で最適な方法をご提案します。
また、ページごとの言語切替や
言語によりページ内容を変更するなど
細かなご要望にもお応えします。
翻訳もお任せください。
サイトの内容に応じた専門家が翻訳のチェックを行います。
また、ユーザーが不明点を抱くような表現は避け、分かりやすい表現を使用します。
当社はWordpressを熟知した専門家が作業を行います。
ご不明な点やご質問は
お気軽にご連絡ください。
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
このような方におすすめ
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
👉 インバウンド回復に期待してるがHPが日本語しかない…
👉 自社製品を海外向けにアピールしたい…
👉 予算を押さえて多言語化対応を行いたい…
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
パッケージご購入後の流れ
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
1. 多言語化したいページのURLを教えてください
2. WEB診断シートのご提出と最適な多言語化のご提案
3. 作業開始
4. 進捗報告
5. 作業完了
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
WordPress 多言語化実績
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
マスターピース( 中国語、英語、日本語:翻訳者 )
master-piece.jp
スヌーズレン・ラボ( 英語:機械翻訳 )
snoezelab.com
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
サービス内容(例)
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
・ ページごとに言語切替( プラグイン使用 )
・ 別ドメインにて多言語サイト制作
・翻訳対応( 機械翻訳/翻訳者 )
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
その他・ご注意
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
作業ボリュームにより、お見積りが必要な場合がございます。
成果物につきましてはサイト特定できない制作事例としてご紹介させて頂く場合がございます。
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
60日間の安心サポート
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
納品後2ヵ月間は無償でデータ保存と修正、サービス内容についてのご質問にもお答えします。
何かお悩み事がございましたら、遠慮なくご連絡ください。
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
サンアンドムーンについて
▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔
私たちは渋谷を拠点に、2000年からWebサイト制作を手掛けています。
コーポレートサイト、店舗サイト、LP、UI/UXデザイン、キャンペーンサイトなど、幅広く対応しています。
豊富な経験から最適なWEBコンサルティングを提供し、全力でサポートいたします。
【日本語・多言語サイト制作】デザイン性と質の高いWEBサイトを制作します
業務内容
魅力的なHP制作で事業の未来をサポートします!
~こんな方におすすめです~
- デザイン性が高く、自社や商品のコンセプトをしっかりアピールしたい
- 詳細までデザインとユーザービリティを追求した理想のサイトを作りたい
- 愛着を持って長期的に運営していけるサイトにしたい
- 多言語対応でグローバルにビジネスを展開したい
- アフターサポートをしてもらえる会社に任せたい
- 更新が自分たちでも簡単に出来るHPがほしい
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
~サービスに含まれるもの~
制作:ワードプレス
・サイトマップ作成(WEBサイトの設計図)
・デザイン制作
・トップページ制作
・下層ページ制作
・レスポンシブ対応
・ソーシャルメディア連携
・簡易セキュリティ対策
・お問合せフォーム設置
・アフターサポート 1か月
・修正無制限
※予約機能・決済機能・会員機能も追加可能となります。別料金のため、またご希望の方はお問い合わせくださいませ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
~ご依頼から納品までの流れ~
1.「見積り、カスタマイズの相談に進む」からご連絡ください
2.ヒアリング(イメージのすり合わせを行います)基本15分から30分のオンラインMTG
3.最終お見積りの提出
4.ご発注、ご契約
5.デザイン作成
6.クライアント様チェック
7.コーディング、テストアップ
8.クライアント様チェック
9.納品
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
私たちは、質を重視し、しっかりと作り込んだHPを提供します。予算は低価格だけど、クオリティ・デザイン性の高いものを作りたい!海外のお客様もターゲットに出来るHPが欲しい!お客様に特におすすめです。
私たちの強みは「国際的・デザイン性・スピード・機能性の高いWEBサイト制作」。事業の未来はHPで決まると言っても過言ではありません。単なる一回きりのお仕事ではなく、長期的なお付き合いで様々な面でサポートさせていただき、お客様の事業成長に貢献したいと考えています。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
- Webサイトの種類
- コーポレート・企業サイト制作
【14億人と繋ごう!】中国輸入ビジネスのパートナーにします
業務内容
【サービスの概要】
「アリババ」などでは無在庫で出品しているセラーもおり、
注文がかかっているように見えても実際には在庫が無いこともよくございます。
弊社では、在庫の有無&価格を事前確認により、
時間的ロスを短縮することができます。
また、商品仕入先リサーチのご依頼のある場合、
日本商品のURLにより、
当社にてアリババ(1688)より同じ商品(または近い商品)をリサーチいたします。
お客様は、高い利益率が見込める商品のみをご依頼いただくだけで、
効率的にリサーチすることができます。
【現在仕入中の商品にも見積り対抗】
他社よりも1円でも安く下げたい!
工場に指定がなければ、弊社がリサーチした工場を通じお見積りさせていただきます。
【可能な業務】
中国ECモールでの有在庫代行(リサーチ、販売サポートなど)
■商品の探し方&商品選びの注意点などをサポートします
販売を始める前に、本当にその商品でよいか選定が必要です
■値引き交渉
ご希望商品の価格交渉要請に対応、
徹底的な値下げ交渉によって最安値での仕入を目指します
■スピーディーな輸入を目指し、丁寧かつ徹底的にサポート
出荷が遅れている場合、出荷催促
届いた商品が破損、不足している場合、交換・返品、補給依頼
■在庫切れの場合に代替え品を素早くリサーチ
ご希望商品が在庫切れの場合、
代替品もよく似た特徴や機能を持っている商品をリサーチ&ご提案いたします
■豊富なオプション
弊社ご利用の皆様が、満足して頂けるようなオプションサービスをご用意しております。
また個別のご要望にも柔軟に対応いたします
■FBA納品対応
⇒AmazonFBAは大変便利なサービスですが・・・
様々な納品作業(手間)が必要となってまいります。
当社はお客様の需要に応じ、FBA納品にサポートします
【ビジネスに国境はいらない】
中国から商品を仕入したいと思っていても、
「製品の品質に不安」「国際送料が高い」「言葉の壁がある」「代行業者の加算料金が多い」などの理由から、思うように事業を展開できずに悩んでいる方は少なくありません。
時間は何よりも価値のあるものです。
当社のサービスを通じ、中国輸入ビジネスを成功への近道としてください。
一人でも多くの中国輸入実践者の方とお会いできることを、
スタッフ一同、心より楽しみにお待ちしております。
中国輸入にどんなお悩みでも、まずはお気軽にご相談ください^_^
- 言語
- 中国語
通訳 - ミーティング、商談、プレゼンテーションを英・中・仏語でお手伝い致します
業務内容
個人及び各種業界の企業・団体様向けにオンラインと対面で英語と中国語、そしてフランス語の逐次通訳サービスを提供しております。
これまでに培った知識、経験、技術を活かし、商談から展示会まで自信を持って全力でサポートさせて頂きます。
祝祭日を含めた月曜日から日曜日の08:00から22:00の間で、ご希望の日時と場所またはオンラインでサポートが可能です。
サポート費は、対面とオンライン共に、60分が4500円(税込)、90分が5700円(税込)、120分が7600円(税込)です。
(対面をご希望の場合は、別途往復交通費のご負担をお願い致します。)
(関東圏外へ出張の場合は、別途宿泊費のご負担をお願い致します。)
(事前にオンラインで打ち合わせをさせて頂き、概要と当日の流れ、必ず確認したい質問事項等をお伝え頂けると、当日よりスムーズに進行が可能です。)
(アメリカ時間に合わせて早朝や深夜帯もサポートが可能です。)
ご質問やご要望等がございましたら、いつでも気軽にご連絡下さい。
ご検討宜しくお願い致します :)
北家正彦
【メーカー様、商社様向け】技術系の中国語(簡体字)文献を日本語へ翻訳致します
業務内容
日中間の商品開発に深く携わった経験を持つ元エンジニアによる技術系中国語の日本語訳サービスです。
商品の技術資料、SDS、取扱説明書、監査資料、特許、技術論文等の様々な文献を翻訳致します。
東証プライム上場メーカーにて約10年に渡り日中間の商品開発に携わってまいりました。
また、中国の技術系の大学院で修士課程を卒業しております。
これまで多数の中国語と日本語の資料を作成してまいりましたので、迅速かつ適切に対応が可能でございます。
技術系の文献では各分野の専門用語だけでなく、ある程度の技術的な知識も必要となりますので、きっとお役に立てるものと存じております。
優良なサービスを格安かつ丁寧に対応させていただきます。
ご予算についても柔軟に対応させていただきますので、まずはご遠慮なくご連絡いただければ幸いでございます。
アリババ、タオバオ等の輸入商材 中国語→日本語翻訳付で画像加工をいたします
業務内容
日本で中国商材を販売しているECサイトご担当者さま、ショップオーナー様
ECサイト画像加工でお悩みではないですか?
●中国の商品LPをgoogle翻訳等でそのまま日本語に翻訳すると違和感がある・・・
●また、翻訳が間違っているということも・・・
●中国商材のLPで中国っぽさがある気がする・・・
中国語歴20年以上、フォトショップ歴10年以上の私が商品LP作成のお手伝いをいたします!
15年ほどあるライター歴を活かし、購買意欲を高めるキャッチコピーを考え、画像加工をいたします。
ご購入にあたってご提供いただきたいこと
●商品ページURL
●画像サイズ
●ご希望枚数
●出店モール(Amazon,Yahoo!ショッピング、楽天、メルカリ、Qoo10等)
●ライバル商品のURL
●ご希望のデザイン(あれば)
その他、ご要望等お気軽にお問い合わせくださいませ。
- 編集・加工種類
- 背景除去・切り抜き レタッチ・修正 トリミング・サイズ変更 フィルター・エフェクト 修復・補正
- ファイル形式
- JPEG PSD
ネイティブの日本語⇔中国・韓国語翻訳(丸投げ引き受けます
業務内容
以下のように幅広いジャンルの翻訳を致します。
アイドルへのファンレターに
YouTubeチャンネル、YouTuber、Youtube 動画の字幕、
中国人・韓国人の友達とのやりとり、
中国・韓国国内のWEBページの内容
中国・韓国語の映画の音声の翻訳、
中国・韓国企業とのビジネスメール作成、
中国・韓国語の歌詞の翻訳、
中国・韓国語の明細書の翻訳、
中国・韓国語の音声データの翻訳、
中国・韓国企業の決算報告書の翻訳、
説明書の翻訳などなど。
翻訳元のデータ形式は手書き、pdf、写真、画像データなどPCで対応できる限りのどのような形式でも問題ありません。
長文でも対応いたします。
最速、最安を目指して対応させていただきます。
プライベートからビジネス文書まで各種日本語⇔中国語翻訳をご提供します
業務内容
【業務内容】
中国語(簡・繁)⇒日本語、日本語⇒中国語(簡・繁)の翻訳、校正及び添削を対応します。
気になったブログや新聞記事、商品紹介、宣伝パンフ、eMAILやお手紙、スピーチ、広告、告知・案内文など、様々なシーンで対応させて頂きます。また、依頼の背景や読み手を意識し、適切な言葉とニュアンスで対応しますので、安心してお任せください。
※中国語(繁・簡)、日本語とも、共通語のみの対応となります。
※文字数の計算はwordを基準とさせていただきます。(句読点等含む)
※表現を変える等の無料修正は3回まで対応可能です。
【納品形式】
ワードやパワーポイント、エクセル、トークルームでのメッセージ等幅広く対応可能です。
【自己紹介】
小さい時からJ-popと日本のサブカル(アニメ、漫画、声優)が大好きで、大学在学中に日本語を独学し、日本語能力試験1級に合格しました。その後、留学生として来日し名門大学の修士号を取得したのちに、大手上場企業に入社し、現在現役13年目になります。私生活では中日国際結婚をしており、結婚前を含め日本在住16年目を迎えました。
【実績】
ランサーとしては新参になりますが、今まではオリジナル漫画、二次創作同人誌、商品パンプレット、キャラクターグッズやゲームソフトの紹介、病院キャンセルポリシーの案内、WEBアプリのマニュアルや管理画面、スピーチ原稿、音声作品の台本、などなど幅広く対応してきました。
サブカル関係(漫画アニメキャラクターグッズ等)の日本語⇔中国語翻訳をご提供します
業務内容
【業務内容】
アニメの字幕、漫画や同人誌のセリフ、キャラクターグッズの紹介資料等、サブカル関係のご依頼はお任せください!日常系、熱血系、官能系、霊能系など、ジャンル問わず対応可能なので、ぜひお問合せしてみてください。
同じ領域でよく無理矢理な翻訳や表現が硬すぎる翻訳を見かけますが、当方はストーリーの背景やキャラクターの人物像を考慮し、作り手が伝えたいニュアンスをできるだけ忠実にお届けできるように対応させて頂いておりますので、機械翻訳に不安な方はご安心ください。
※中国語(繁・簡)、日本語とも、共通語のみの対応となります。
※文字数の計算はwordを基準とさせていただきます。(句読点等含む)
※表現を変える等の無料修正は3回まで対応可能です。
【納品形式】
ワードやパワーポイント、エクセル、トークルームでのメッセージ等幅広く対応可能です。
【自己紹介】
小さい時からJ-popと日本のサブカル(アニメ、漫画、声優)が大好きで、大学在学中に日本語を独学し、日本語能力試験1級に合格しました。その後、留学生として来日し名門大学の修士号を取得したのちに、大手上場企業に入社し、現在現役13年目になります。私生活では中日国際結婚をしており、結婚前を含め日本在住16年目を迎えました。
【実績】
ランサーとしては新参になりますが、今まではオリジナル漫画、二次創作同人誌、商品パンプレット、キャラクターグッズやゲームソフトの紹介、病院キャンセルポリシーの案内、WEBアプリのマニュアルや管理画面、スピーチ原稿、音声作品の台本、などなど幅広く対応してきました。
【IT・コンテンツ・仮想通貨専門】日中/中日(簡/繁)翻訳をご提供いたします
業務内容
※こちらは日中/中日(簡/繁)翻訳サービスです。
【IT・コンテンツ・仮想通貨専門】の日英翻訳をお求めの方はぜひお任せください!
IT/WEB3業界で活動している弊社にアニメーション、画像、プレスリリースなど、普段から扱い慣れているものなので、IT・コンテンツ・仮想通貨専門などWEB関連の翻訳をお求めの方はぜひお任せください!
※常駐の形でslackかDiscordに入れていただいても構わないです。その際に相談させていただきます。
【得意ジャンル】
・SaaS、IoT
・ソフトウェア、プログラミング、システム開発
・メタバース
・NFT、ブロックチェーン
・デジタルコンテンツ
・サブカルチャー(アニメ、マンガ、ゲーム、ファッション等)
【注意事項】
・必ず先に「見積もり」機能をお使いください。
・日中または中日を選択し、ご希望のプランと一緒に相談していただければ幸いです。
・プランに記載した「納期」は文字数によって納期が若干変わります。
・パソコンの自動カウント機能で文字数を計算するために基本はwordのご提供を望んでいますが、wordのご提供が難しい場合は目視でカウントさせていただきます。
中国版Instagram「小紅書」(中国語対応可)の運用代行を行います
業務内容
日本と中国でSNS運用代行を行っております。
集客・認知・求人など、ニーズに合わせた運用を行い、お客さまと一緒にチームとなってコンテンツの魅力を高めるような制作を心掛けています。
中国のSNSは、日本とは違った禁止事項や法的規制があるため、上海のSNS代理店勤務経験のある中国人スタッフが運用にあたります。
私たちがこのプロジェクトでご提供できるもの
・コンテンツの企画・制作
オプションで対応可能なもの
・投稿代行、広告出稿
・代理コメント、いいね
これまで住宅会社、アスリート、病院、商社などさまざまな業種の運用を代行してまいりました。
月に一度の打ち合せと情報共有後に、基本的には翌月分の投稿を制作、納品いたします。
「頼んでよかった」アフターフォロー万全の多言語翻訳ナレーションサービス 自己紹介ます
業務内容
【職歴】
外資系大手企業勤務経験有 / 海外駐在経験有
========================================
ローカライズや各種事前調査により、品質重視で対応いたします!
■「高品質」「低価格」「スピーディ」
10年の確かな実績、お見積無料・特急納品対応
■コストをおさえ「高品質」で「低価格」を実現
■お客様にとって最適で有利な翻訳をご提供
■「コトバ」に特化した質の高い多言語翻訳サービスを強みに、ダイレクトに届く効果的なメッセージをご提案いたします。
■納品後ご質問や修正に対応、安心のアフターサービス
==========================================
【資格】
・JLPT N1
・Six sigma Green Belt certification
【翻訳対応言語】
・翻訳チームをleadしていますので、大量案件を短納期で対応できる
・中国語(簡体字、繁体字)・英・韓
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
【翻訳対応分野】
レンタカー
M&A
NFT
メタバース
Metaverse
Whitepaper
仮想通貨
募集情報
絵本
童話
業務提案書
ゲーム
歴史(中国、日本など)
CV・履歴書(会計)
日本酒
飲食店と居酒屋などのメニュー
マニュアル
字幕、ナレーション
仕様書
特許
製品カタログ
SDS化学専門用語、中国国家標準に基づく特有表現、MSDS制度に関する知識を持つ
IT
ISO/TPM/Six sigma/Lean
留学
医・薬学(病院サイトなど)
再生医療
健康食品
決済
AI
金融
観光
インバウンド調査
ECサイト、商品説明
広告
HP
瞬間翻訳デバイスili
法律
NDA
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
10年の翻訳経験も活かしつつ、「頼んでよかった」と思ってもらえるようなお仕事をしていきたいと思っています。
「中小企業、自営業者様の専属通訳」日中ビジネスサポートをいたします
業務内容
主な業務内容:
日常業務連絡のメール翻訳、商習慣の違いなどで意思疎通がうまくいかない時の交渉代行、緊急時の電話代行、複数者会議(ZOOMなど)の会議通訳
パッケージを作った背景:
以前勤務していた外資系IT企業では、専属の通訳/翻訳部門がありました。業界の知識や背景、社内事情などに精通していることと、信頼できる通訳者がいるため、社内外のコミュニケーションを円滑に行うことができました。黒子的な役割ですが、コミュニケーションの潤滑剤のような大切な役割だと感じていました。中小企業様や個人事業者様には専属通訳・翻訳者を雇用することは難しいと思い、その役割を自分が担えると幸甚です。
長年日本と中国での勤務経験、マネジメント経験、新規ビジネス立ち上げの経験から培った対応力、また両国の商習慣を熟知している為、お客様のビジネスや業務を円滑に進めるための一助になれる自信があります。
ご希望に沿うカスタマイズプランも承っておりますので、お気軽にご相談くださいませ。
中文客服中国語カスタマーサービス国境を越えた電子商取引ます
業務内容
·中文客户回复,
·售后处理,
·客户运营30天以上-长期提供服务,(1天,14天不提供客户运营服务)
-客户运营内容:
1)建立客户运营账号。
2)活动营销推送。
3)与客户建立关系,了解客户需求,解决客户问题。
客户增长,客户留存,客户活跃,客户转化。
中国の顧客の応答、
アフタートリートメント、
顧客操作 30日以上-長期サービス、(1日、14日は顧客操作サービスを提供しません)
-顧客業務内容:
1)顧客操作アカウントを確立します。
2)イベントマーケティングプッシュ。
3)顧客との関係を確立し、顧客のニーズを理解し、顧客の問題を解決します。
顧客の成長、顧客維持、顧客活動、顧客コンバージョン。
中国語翻訳、中国語ホームページ・中国語SNS運行代用を格安でやります
業務内容
中国人観光客が増加する中、中国人観光客へのアプローチに悩んでいませんか?
中国語に対応した宣材を用意すべきではないか、と検討していませんか?
「中国語」×「広報」の経験がある川上に、どんなお悩みでもご相談ください。
◉大手企業で4年間、中国語SNS運用、中国語サイト管理をマネージャーとして経験。
◉広報アドバイザーとして、非営利団体のコンサル経験あり。
ランサーズでは登録間もないので、実績を積ませていただきたく、格安でプランをご用意いたしました。
ぜひ、ご興味がありましたら一度ご連絡ください。
【日中英対応】【パソコンスキル】事務・営業サポートを承ります
業務内容
事務経験と語学力を活かし、あなたのビジネスを丁寧にサポートします!
このようなお悩みはありませんか?
事務作業のアウトソーシング、海外企業とのコミュニケーション、翻訳業務
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望の業務内容、納期、予算などをお知らせください。
業務内容の確認
詳細な業務内容や、必要な情報についてヒアリングさせていただきます。(オンライン可)
お見積もり・ご提案
ヒアリング内容に基づき、お見積もりとスケジュールをご提示いたします。
契約・業務開始
ご納得いただけましたら、契約締結後、業務を開始いたします。
対応範囲・価格
メール代行:3,000円/通
メールでの翻訳・やり取り(英語または中国語)
事務作業代行:3,000円/時間
会議資料の作成、データ入力、リスト作成など
営業サポート:5,000円/時間
テレアポ、顧客リスト作成、簡単な営業サポート
納期
契約から1週間〜
制作の流れ
資料準備・確認
お客様からご提供いただいた資料や情報をもとに、業務を行います。
業務遂行
翻訳、資料作成、データ入力など、具体的な作業を行います。
中間報告
必要に応じて、進捗状況や成果物をご確認いただきます。
最終確認・納品
最終的な成果物をご確認いただき、納品完了となります。
サービス内容
事務、営業サポートなど、あなたのビジネスを幅広くサポートします。
ご覧いただきありがとうございます!
「事務作業に手が回らない…」「海外とのやり取りが不安…」そんなお悩みはありませんか?
私は、事務経験と語学力を活かし、あなたのビジネスを丁寧にサポートいたします。資料作成、データ入力、翻訳、営業サポートなど、幅広い業務に対応可能です。
特に、中国語・英語でのメール対応や、海外企業とのコミュニケーションを得意としています。貴社のビジネスをグローバルに展開するお手伝いをさせてください!
まずは、お気軽にご相談ください。あなたのビジネスを加速させるお手伝いをさせていただきます。
翻訳 - ネイティヴの外国人翻訳家とチームで作業することで、自然な仕上がりになります
業務内容
弊校の翻訳は、バイリンガルの日本人翻訳家とネイティヴの外国人翻訳家がチームで作業することにより自然な仕上がりとなります。
(納品前にネイティブチェックを2度行います。)
お見積もりを提出させて頂く際、原文が英語、中国語、ベトナム語、フランス語、日本語の場合で計算方法が異なります。
原文が中国語または日本語の場合に数えて頂くのは文字数で、例えば、大好きです。の場合、文字数は6文字です。(句読点も数えます。)
それに対して、原文が英語、フランス語またはベトナム語の場合に数えて頂くのは単語数で、例えば、I love you. の場合、単語数は、Iで1単語、loveで1単語、youで1単語の、計3単語となります。(句読点は数えません。)
原文が英語、フランス語またはベトナム語の場合は1単語25円(税込)、原文が中国語または日本語の場合は1文字15円(税込)計算となります。
ご質問やご要望等がございましたら、いつでも気軽にご連絡下さい。
ご検討宜しくお願い致します :)
北家正彦
語学教授法レッスン - 実践的な授業作りに必要な技術をアドバイス致します
業務内容
日本語・英語、中国語教育をもっと身近に、もっと気軽に。
あなたの目的達成を全力でサポートします!
既に日本語・英語 • 中国語教師として働いている方、現在日本語・英語 • 中国語教師を目指して勉強中の方、副業として日本語・英語 • 中国語を教えることを検討されている方、日本語・英語 • 中国語教育に興味を持ち始めた方、経験や資格の有無は問いません。新しいチャレンジや成長のチャンスを探している方はぜひご連絡下さい。
基礎的な文法の教え方や授業で直ぐに使える日本語・英語 • 中国語指導方法等、実践的な授業作りに必要な技術をアドバイス致します。
また、1対2や1対3のセミプライベートレッスンも行っております。詳細はお問い合わせ下さい。
ご質問やご要望等がございましたら、いつでも気軽にご連絡下さい。
ご検討宜しくお願い致します :)
北家正彦