業務内容
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。
弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業グループ会社様とお取引させて頂いております。
【対応可能業務】
プレゼン資料 翻訳
取引基本契約書 翻訳
秘密保持契約書(NDA) 翻訳
売買契約書 翻訳
賃貸借契約書 翻訳
請負契約書 翻訳
委任契約書 翻訳
雇用契約書 翻訳
労働者派遣契約書 翻訳
保証契約書 翻訳
【料金例】
Word 5枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:5,000円〜
PDF 5枚:10,000円〜
※初回の方は20%OFFにて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
ご依頼時にリクエストがあれば電話会議等で詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
実績・評価
182 件
満足の評価件数
1 件
残念の評価件数
IT・通信・インターネットの英語翻訳・英文翻訳
2023年5月2日ITの技術領域の理解と、英訳の両方の知見をお持ちの方は貴重で大変助かりました。ありがとうございました。
卸売・小売の韓国語翻訳
2023年4月29日ご丁寧にスピディにご対応ありがとうございます。
リーフレットの翻訳(英語→日本語)
2023年4月29日
迅速な対応、連絡はの取りやすさはとても好印象です。当社の取り扱い製品は特殊な領域なので翻訳が難しかったと思いますが、とても努力頂けたと思います。
出品者
【LOY2023ノミネート】翻訳のプロ!英中韓/ネイティブ/プライム市場上場企業と取引有
-
182 件 満足の評価件数1 件 残念の評価件数
- 法人
- 東京都
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
株式会社LA ORGの桝村と申します。
弊社は英中韓の翻訳事業を行っている会社です。世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業グループ会社様とお取引させて頂いております。
【翻訳事業】
言語は英語、中国語、韓国語を承ります。
ネイティブスピーカーが在籍しており、ネイティブレベルでの翻訳を提供します。
<得意分野>
・ビジネス:契約書、利用規約など
・映像:企業説明動画、セミナー動画、字幕など
・医療:医薬品/医療機器 使用マニュアルなど
・IT:Webマーケやソフトウェアに関するホワイトペーパーやマニュアルなど
【代表経歴】
・神戸市外国語大学外国語学部英米学科卒業
・三井倉庫ホールディングス㈱ 国際物流
・三菱重工業㈱ 海外調達
・Schneider Electric 海外調達
・海外留学(会計学部 / アメリカ)
・海外駐在(アメリカ/ マレーシア)
・株式会社LA ORG 創業
【実績例】
・プライム市場上場企業グループ会社様 社内向けセミナー 字幕翻訳
・プライム市場上場企業グループ会社様 社内向け動画 映像翻訳
・世界第4位医療系メーカー様 社内向けセミナー 字幕翻訳
・世界第4位医療系メーカー様 社内向け動画 映像翻訳
・大手IT企業様 事業企画書 和英翻訳
・大手タバコメーカー様 取引基本契約書 和英翻訳
・外資系医療メーカー様 社外向け提案資料 英和翻訳
・大手ドラッグストア様 IR資料 ネイティブチェック
・コンサルティング会社様 会議同時通訳
・輸入商社様 製品データシート 和英翻訳
・技術研究会社様 英字誌用資料 和英翻訳
※守秘義務の関係で記載していない案件もあります
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞ宜しくお願いいたします!
ポートフォリオ
よくある質問
- 業種・分野に制限はありますか?
- 業種および用途問わず、幅広い日本語・英語翻訳に対応いたします。
- 翻訳作業にかかる日数はどの程度ですか?
- 翻訳分量にもよりますが、A4数ページ(数千文字)程度であれば、数日中には翻訳結果をお渡しできます。
- 料金が相場と比較して非常に安いのはなぜですか?
- Lancersでサービスを開始し実績を積み上げるため、お求めいただきやすい価格設定をしております。品質は妥協をしませんのでご安心ください。
- 翻訳依頼した後に、元の日本語文書を変更したくなりました。どうすれば良いですか?
- できるだけ早くご相談ください。翻訳の完了度合いによっては基本料金のままご対応させていただきます。
注文時のお願い
・翻訳文のファイル、またはメッセージのところに原文を入力してください。(正確な文字カウントの為、可能な限り原文をファイルでお送りくださいませ。短いものはペーストして頂いて構いません。)
・文字数はこちらでカウントさせて頂きます。
・ご希望の納期(可能な限りご希望にお応えします。)