中国語、韓国語、日本語の逐次通訳・文書翻訳サービスを提供しております
業務内容
★中国語⇔日本語 、韓国語⇔日本語、中国語⇔韓国語の逐次通訳をいたします★
ビジネス案件からプライベート案件まで幅広く対応させて頂きます。日本国内ならどこでも行けますので、お気軽にご相談ください。
【プロフィール】
日本在住15年になる中国人、中国系韓国人であるため、母国語が中国語と韓国語になります。日本大学を卒業後、大手派遣会社にて法人営業を3年間、外資系貿易会社にて海外営業を3年間経験いたしました。現在は、ビューティビジネスのMBA取得を目指して大学院で勉強しております。日本語に精通し、日本の文化とビジネスマナーを熟知しております。中国韓国日本の言葉だけではなく、文化背景
をしっかり理解しております、さらにビジネス経験を活かして円滑なコミュニケーションを心がけます。
【過去の実績例】
・商談逐次通訳
・ビジネス展示会逐次通訳
・観光商品買付け時の通訳
【補足】
・現地通訳、オンライン通訳の両方が可能です。
・日本国内であれば、どこでも可能です(出張料金あり)。
・現地での通訳をご希望の場合は、正確な場所をお伝えください。
・交通費は、実費ベースで算定させて頂きま
・通訳をする前の事前の打ち合わせも可能です。
・オンライン通訳の場合、きちんと音が聞き取れるような環境整備をお願いいたします。
・当日に正確な通訳ができるよう、内容、専門用語、過去の経緯などをお知らせください。通訳は、事前の情報の把握が非常に大事になる仕事ですので、ご協力をお願いいたします。
・同時通訳のご依頼は、控えさせて頂きます。
【基本料金】
ベーシック ~ オンライン ビジネス逐次通訳:1時間3000円(1回最低料金6000円)
スタンダード ~ 現地(会議、商談、展示会)ビジネス逐次通訳:
1時間5,000円(1回最低料金20000円)
プレミアム ~ 東京以外の出張 ビジネス逐次通訳:1日 50000円
翻訳に関しては、SNS投稿や手紙、動画などの簡単な内容から、ビジネス分野の専門的な内容まで幅広く柔軟に対応します。
疑問点やご不明な点、不安なことなどございましたら、お気軽にご相談ください。
【キャンペーン中】中国語/繁体字、台湾華語に翻訳、記事作成、SNS運営をします、ます
業務内容
台湾出身の翻訳者・旅行ライターです。日本在住の経験を活かし、観光・文化・グルメなど日本の魅力を中国語圏に伝えるお手伝いをします!
特に以下のサービスをお得な価格で提供中です:
• 日中翻訳:観光資料、ウェブサイト、記事、パンフレットなど
• 観光記事作成:日本の観光地・体験を中国語でわかりやすく紹介(SEO対策適用)
• SNSコンテンツ:中国語圏向けの魅力的な投稿作成(SEO対策適用)
料金例:
翻訳:1文字あたり2円~
記事作成:1記事8000円(中国語1500文字から)〜
柔軟に対応しますので、まずはお気軽にご相談ください!
あなたのビジネスが中国語圏でさらに広がるお手伝いをさせてください。
【案件数1万件突破!】中国語↔︎日本語の通訳・翻訳を承ります
業務内容
※料金プランは参考価格です。
可能な限りご予算に応じて低コストで対応させていただきますので、まずはお気軽にご相談ください!
◼️言葉の架け橋となるプロフェッショナル翻訳・通訳サービス◼️*
多くの方に信頼される翻訳・通訳サービスを提供するため、以下の業務を中心に対応しています。
-
翻訳業務
対応言語:中国語(繁体字・簡体字)→日本語
専門分野:地方自治体資料、観光ガイド、ビジネス契約書、製品仕様書、メディアコンテンツ、その他多岐にわたる文書
強み:即日納品や短納期案件にも柔軟に対応。翻訳後のアフターフォローでは、お客様が完全に納得されるまでサポートいたします。 -
通訳業務
対応形式:逐次通訳、ウィスパリング、イベント司会進行、会議通訳など
実績:地方自治体や知事の通訳経験あり。公式イベントや商談でも対応可能です。
遠方対応:国内外問わず、遠方への出張も柔軟に対応します。 -
サービスの特徴
台湾で培った実績:台湾の大学を卒業し、現地でラジオパーソナリティを務めた経験から、現地文化に深く精通しています。そのため、文化的背景を考慮したニュアンス豊かな翻訳が可能です。
実績:10,000件以上の翻訳実績を持ち、確かなスキルで高品質な成果をお届けします。
【サービス規約】
・守秘義務
・納期厳守
・アフターフォロー(無料)
・24時間対応
翻訳や通訳のご依頼は、お気軽にご相談ください。
あなたのニーズに応えるだけでなく、期待を超えるサービスをお約束します!
パワーポイント資料(中国語(繁・簡)⇔日本語 翻訳込み)を作成いたします
業務内容
PowerPointを利用した中国語(繁体字or簡体字)⇔日本語 翻訳込みの資料作成全般承ります。
バイリンガルで現役翻訳編集者の夫によるダブルチェックを行わせていただきますので、特に翻訳文章のクオリティを重視される方はぜひご相談ください。
【翻訳について】
翻訳は、中国語・日本語ネイティブの台日ハーフでバイリンガルの夫(現役翻訳編集者)によるダブルチェックを行わせていただきます。
NDAの締結をご希望される場合は、連名にて締結させていただきます。
(夫実績)
<翻訳>ニュース記事の翻訳・編集、プレゼン資料・企画書・取扱説明書・契約書・その他各種ビジネス文書翻訳、書籍翻訳、論文翻訳等
<通訳>商談通訳、会議通訳、司法通訳、台湾著名人来日時のアテンド通訳・講演同時通訳等
<その他>経済誌等への執筆(日本語)、Webメディアへの執筆(日本語・中国語)
※中国へ居住していたこともあるため、繁体字だけでなく簡体字も問題ございません。
【料金について】
パッケージ金額は、最低お引受金額となります。
ページ数、内容・文字数などによって異なりますため、まずはお気軽にご相談ください。
【納期について】
ページ数、内容、工数の空き状況 等によって異なりますため、まずはお気軽にご相談ください。
※お見積りと納品可能日の回答後、正式発注(仮払い)までに期間が空いた場合、当初提示した納期での対応が難しくなる場合がございますため、予めご了承ください。
【資料内容】
・企画書
・提案書
・講演、セミナー資料
・マニュアル
・会社案内等パンフレット
・チラシ
・ホワイトペーパー
等
【対応可能業務】
・既存資料のブラッシュアップ
・ラフ案・元となる資料等を元に新規作成
・Word等の原稿を元に資料構成からの新規作成
・テンプレート作成
等
【稼働日について】
・平日日中
・平日夜間と土日祝日は稼働している場合と稼働していない場合があります。
【修正回数について】
・5回まで無料にて対応いたします。
実績として多いのは0~3回程度です。
▶ただし、下記ような場合、別途追加料金をお願いしております。
□ページ数追加
□着手後・作成後の原稿変更、ご依頼内容変更、当初要望からの要望変更や方向性変更に伴う修正
▶ご依頼者様と、成果物の確認者様が別の方となる場合(社内の別の方、お取引先の方など)、元々のご要件の認識相違・ご要望や構想の拡大等により、大幅な作り替えが必要となることがございます。事前にご要望事項や留意点等をすり合わせいただいた上でご依頼いただくことで、追加料金の発生を防げます。
【その他】
・ランサーズを通さない直接のご契約や、サービスご購入前のオンラインでの打合せはお受けできません。
・リサーチ、分析、データ解析、戦略立案などコンサル的な業務はサービス対象外となります。
・倫理的に問題ありと感じた案件についてはお引き受け出来ません。
(例:ネズミ講や詐欺的ビジネス等に関する資料作成 等)
・下記のような場合、当初お伝えしておりました納期でのご対応が難しくなる場合がございます。このような場合は、早めにご相談の程よろしくお願いいたします。
□元原稿、元データのご提供や、初稿へのフィードバック、当方からの質問へのご回答 等へ長い日数を要した場合)
・ご発注手続き後のキャンセルはできません。
・制作物送付後、5日以上ご返信いただけない場合、納品処理を行いますため、ご回答等が遅れる場合はご一報ください。
・有料素材使用ご希望の場合、別料金となります。
・作成した資料は、ポートフォリオに使用させていただく場合がございます。掲載NGの場合は、お見積り依頼の際にその旨お知らせください。
【その他】
特急対応、アニメーションの作成が必要な際にもご相談くださいませ。
中国語翻訳が不要の場合のPowerPoint作成については、別途出品しております。
PowerPoint以外(Word、Excel等)も対応可能です。
- プレゼンテーションツール
- PowerPoint Excel
- プレゼンテーションの種類
- 投資家 トレーニング マーケティング ピッチ 営業・セールス セミナー・カンファレンス ビジネス提案 教育 調査・分析
- 業界
- 農業関連 動物・ペット 建築・インテリア アート・デザイン オーディオサービス 美容・化粧品 バイオテクノロジー ビジネス・コンサルティング 建設 暗号・ブロックチェーン サイバーセキュリティ 教育 エネルギー・インフラ エンジニアリング 環境 ファッション・アパレル 金融 飲食 ゲーム 政府・公共機関 ハードウェア・エレクトロニクス 法務 ライフスタイル 製造・保管 マーケティング・広告 メディア・エンターテインメント 医療・医薬品 音楽 非営利団体 写真 不動産 小売・流通 ソフトウェア スポーツ・フィットネス 通信 運輸・輸送 旅行・観光 映像サービス ウェルネス 執筆・出版
- 用途
- EC イベント企画 営業 セミナー 登壇 IR PR 講演 講義 エンジニア 会社説明会 研修 企画プレゼン
- スタイル
- 見やすい 伝わる わかりやすい
医療翻訳【医療通訳士資格あり】*日本語⇒中国語(簡体字/繁体字)へ翻訳します
業務内容
出品システム上、最低金額として1万円しか登録できませんので、
まずは、お気軽にお問い合わせメッセージを送ってください。
お見積もりを行い、適切な料金を提示いたします。
=====
日本語から中国語へ翻訳
■人間ドック、健康診断、血液検査、CT、MRI、超音波などの各検査の報告書
■医療機関の同意書、インフォームド・コンセント書類、施術説明書
■クリニックホームページの翻訳
など。
=====
※一般分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【日本語→中国語へ翻訳(中国語ネイティブ)】からお問い合わせください。
URL:https://www.lancers.jp/menu/detail/35221
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ
翻訳・通訳訓練歴:★ISS中国語翻訳者養成コース中級修了
★厚生労働省「医療通訳育成カリキュラム基準」に準じた『医療通訳』コース修了
★日本医療通訳協会の「医療通訳士検定試験」(中国語1級)合格
※1級=医療全般かつがん治療などの重度疾病に対応可能なレベル
医療翻訳実務経験:
■政府広報室発行『HIGHLIGHTING Japan』
■J-STAGE 日本栄養・食糧学会誌
など
=====
【中国語】プロ品質の中国語翻訳サービスをネイティブが提供いたします
業務内容
ネイティブ翻訳者が対応!中国語ビジネス翻訳パッケージ
中国市場向けに本格的な翻訳をお求めの方へおすすめ!
ネイティブの翻訳者が直接担当するため、正確で自然な表現に仕上がります。ビジネス資料、マーケティングコンテンツ、契約書など、重要な文書を適切なニュアンスで翻訳いたします。
【中国語翻訳サービス内容】
-
ネイティブ翻訳者による高品質な翻訳
中国語ネイティブが担当し、現地の文化や言語特有のニュアンスを反映。スムーズで的確な表現に仕上げます。 -
ビジネス向けに最適化された翻訳
企業資料、マーケティングコンテンツ、契約書、ウェブサイトなど、あらゆるビジネス文書に対応し、プロフェッショナルな印象を確実に届けます。 -
迅速かつ柔軟な納品対応
ご依頼内容や納期に合わせ、スピーディかつ丁寧な対応をお約束します。緊急案件もご相談ください。
中国語圏でのビジネス成功を目指す皆さまへ、ネイティブの翻訳品質で貴社のメッセージを伝えるお手伝いをいたします。まずはお気軽にご相談ください!
中国語・日本語の指導、文章作成、翻訳、レポートや学術論文の添削ができます。ます
業務内容
・こんな方へおすすめ
日本で留学している大学生や大学院生
これから日本の大学に留学する予定の学生
今後中国で働く予定の方や中国語を使って仕事をしている方
・提供内容
日中翻訳・通訳、中国語の文章作成・添削、学術論文の添削やアウトラインの作成のサポート
・ご購入後の流れ
ご購入後はまずメールでやりとりをして、そのあとは詳細について決める。
・翻訳やサポートできる内容:
中国語と日本語の文章、レポートや学術論文の作成・添削・翻訳
中国語(簡体字)/台湾華語(繁体字)⇔日本語 どちらでもネイティブで翻訳できます
業務内容
システム上最低金額として1万円しか登録できませんですが
お気軽にお問い合わせメッセージを送ってください。
お見積もりを行い、適切な料金を提示いたします。
何文字からでもご依頼承ります。
分野・難易度により、文字単価や納品できる期日が変わりますので、お気軽にお問い合わせください。
はじめまして、台湾出身の曽 文韜(ソウモントウ)と申します。
始めてこのサイトを使いますが、現場やネットでの翻訳経験は約5年以上あります。
今は日本に定住して、9年目でございます。
納期、金額全部相談可ですので、詳しいことは気楽に相談してください。
よろしくお願いいたします。
■経歴・海外経験
中国(上海)7年
日本9年目
■実績・PRポイント
翻訳の仕事や観光関連の仕事に5年以上経験があります。
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
■活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
医療・クリニックの方におすすめ【日本語⇒中国語】医療翻訳*日本語→中国語へ翻訳します
業務内容
出品システム上、最低金額として1万円しか登録できませんので、
まずは、お気軽にお問い合わせメッセージを送ってください。
お見積もりを行い、適切な料金を提示いたします。
=====
日本語から中国語へ翻訳
■人間ドック、健康診断、血液検査、CT、MRI、超音波などの各検査の報告書
■医療機関の同意書、インフォームド・コンセント書類、施術説明書
■クリニックホームページの翻訳
など。
=====
※一般分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【日本語→中国語へ翻訳(中国語ネイティブ)】からお問い合わせください。
URL:https://www.lancers.jp/menu/detail/35221
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ
翻訳・通訳訓練歴:★ISS中国語翻訳者養成コース中級修了
★厚生労働省「医療通訳育成カリキュラム基準」に準じた『医療通訳』コース修了
★日本医療通訳協会の「医療通訳士検定試験」(中国語1級)合格
※1級=医療全般かつがん治療などの重度疾病に対応可能なレベル
医療翻訳実務経験:
■政府広報室発行『HIGHLIGHTING Japan』
■J-STAGE 日本栄養・食糧学会誌
など
=====
台湾の中国語ならココ!1文字5円から、日本語・中国語を翻訳します
業務内容
◇価格について
ベーシック:2,000文字まで一律10,000円、以降100文字毎に500円(繰り上げ計算)
スタンダード:2,000文字まで一律20,000円、以降100文字毎に1,000円(繰り上げ計算)
プレミアム:2,000文字まで一律30,000円、以降100文字毎に1,500円(繰り上げ計算)
◇受注の流れ
- 翻訳元の文章をご提示ください。お見積もりと納期をご提示いたします。
- お見積もり内容と納期をご確認いただき、問題がなければご入金をお願いいたします。
- ご入金が確認され次第、翻訳作業を開始いたします。
- 翻訳中に表記の揺れ等の確認事項が発生した場合、逐一ご連絡いたします。
- 翻訳後の文章を納品いたします。納品物をご確認いただき、修正が必要な場合はその旨をお申し付けください。原文の内容と大幅に異なる修正をご希望の場合、別途追加料金を申し受けることがございます。
- ご確認いただき次第、最終納品が完了となります。
日本語・英語・中国語・韓国語複数翻訳可!既存のホームページに多言語機能追加し ます
業務内容
グローバル展開を成功させたい!
多言語対応で、世界中のお客様にあなたの商品やサービスを届けませんか?
当社は、よく見るフラグや『EN』等の文字を表示可能し、翻訳ボタンを追加し、多言語でも検索にHPが表示されるように致します!
【こんな困り事はございませんか?】
・海外の人にリーチし集客や売り上げを伸ばしたい
・手動翻訳は時間とコストがかかりすぎる
・自動翻訳は精度が低くて不安
・SEO対策をしっかりしたい
・外国人の採用を力を入れたい
このサービスでは、これらの悩みをすべて解決します!
【主なサービス内容】
• 自動翻訳機能追加
○ 更新時も自動で翻訳!手間いらずで運用可能
○ 部分修正可能で高精度な翻訳を実現 ※自動翻訳が信用できない方にお勧め!
• SEO対策
○ 多言語での検索上位表示で集客・売上アップ
○ URLスラッグ(指定ない限りそのままとなります)、ページタイトル、画像 altタグなどを翻訳
※SEO対策有と無しでどう違うの?:
無しの場合は、他言語で検索されません。あくまで日本語での検索のみで戦わないといけません。有の場合は、例えば英語で検索した場合も御社のHPが表示され鵜用になるので、日本語よりも簡単に検索上位も狙うことが可能です。
• ネイティブによるマニュアル翻訳(有料オプション)
○ 自動翻訳に不安な方へ
○ 5,000円~/ページで高品質な翻訳を提供
○ 完全なマニュアル翻訳相場の半額以下!
【制作条件】
WordPressをご使用の方のみ
【使用ツール】
●プラグイン「Translate WordPress with GTranslate」を使用します。
●DeepL翻訳を使用します。
【お客様の声】
「SEO対策のおかげで、海外からの問い合わせも増えました。」
「サービスを利用してウェブサイトを多言語対応した結果、海外からのアクセス数が3倍に増加しました。」
多言語化によって、ブランドイメージの向上にも繋がります。
グローバル展開を検討している企業にとって、必須のサービスです。
・自動翻訳
全自動での翻訳ですので、更新時も自動で翻訳するため楽々運用!また部分修正可能のため、より高精度な翻訳が可能に。
【注意事項】
最初にワードプレスのURL・ID・パスワードが必要となります。
DeepL翻訳の無料アカウント登録が必要となります。
無料のアカウントでは50万字/月まで無料となります。
クレジットカードの登録がDeepLの設定上必須となっておりますので、こちら作業の中で依頼させて頂きます。
登録情報は会社情報及びクレジットカード登録のみですので、5分ほどで終わる簡単な設定となります。
※DeepL API Free 無料アカウント
※ページ内で動画や画像で制作されている部分は翻訳されませんので、ご理解ください。
【アフターサポート】
~何かトラブルがあったときに心配の方向け~
アフターサポートをご利用の場合は1,500円/月にて何かあった際に弊社にトラブルシューティングをさせていただくことも可能のため安心です。
まずはお気軽にご相談くださいませ!
- Webサイトの種類
- ECサイト ビジネスプロモーション ブログ ポートフォリオ 教育 コンテンツ共有 SNS ニュース・オンラインマガジン 製品・サービスマーケティング その他
- プラットフォーム・ツール
- Wordpress Elementor
中国語翻訳(日→中/簡体字/繁体字)/中国語ネイティブで日中翻訳します
業務内容
出品システム上、最低金額として1万円しか登録できませんので、
まずは、お気軽にお問い合わせメッセージを送ってください。
お見積もりを行い、適切な料金を提示いたします。
=====
お問い合わせ・お見積り大歓迎!
何文字からでもご依頼承ります。
分野・難易度により、文字単価や納品できる期日が変わりますので、お気軽にお問い合わせください。
=====
※医療分野の翻訳サービスも用意しました。
以下の【医療翻訳*日本語→中国語翻訳】からお問い合わせください。
医療翻訳URL:https://www.lancers.jp/menu/detail/1279243
=====
翻訳者PR:
中国語ネイティブ。得意分野:観光インバウド、医療分野経験豊富。47都道府全制覇済!医療通訳資格保有
私は中国出身の元留学生、日本の大学を卒業してから、
日本に在住、日本の会社に勤めています。
主にビジネス書類の日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)翻訳を担当しております。
社内翻訳は10年程度です。
実績
*外国観光客向けの旅エッセの翻訳
*旅館・ホテル紹介文、施設概要、宿泊プラン
*施設ガイド&利用規約翻訳
*和食屋・レストランのメニュー翻訳
*ITシステム用語の翻訳
*ゲームアプリのローカライズ翻訳
*中国語訳文の校正
=====
お見積り致しますので、お気軽にお問い合わせください。
<サービスの流れ>
step1:依頼内容のご確認
step2:料金のお見積もり
step3:翻訳作業の実施
step4:納品
【3日以内に納品】中国向けのビジネスマン必見!中国語の文章作成取引代行します
業務内容
⬇︎こんな人にオススメ
・中国市場に進出したく中国語人材が欲しい
・中国語人材が欲しいがコストが高く雇えない
・中国企業との取引をより円滑に行いたい
⬇︎主な業務内容
・中国語の動画作成編集及び翻訳
・中国語の文章作成及び翻訳
・中国企業との取引及びやりとりの代行
その他業務ありましたら随時相談の上行います。
⬇︎稼働可能時間
・平日 12時〜18時、22時〜26時
・休日 12時〜18時、22時〜26時
上記の時間に稼働させて頂きます。
経歴
・北京語言大学中国語学部経済貿易副専攻卒業
・大学在学時に中国企業の日本市場進出に従事
・中国教育系企業の教育アプリ開発「中国語→日本語」
・米国上場企業の言語教育の日本人向けWEBサイト&教科書作成
・中国人専門人材会社の企業営業の経験
・現在フリーランスで動画編集兼翻訳家として稼働中
日本在住の台湾人が高品質なPR資料・公式文書翻訳サービスを提供します
業務内容
以下のような日中翻訳および文書作成サービスを提供します:
日中翻訳
PR資料やビジネス文書の正確な翻訳
公式書簡や契約書などのフォーマルな文書に適した表現を使用
ネイティブチェック
翻訳後の文章をネイティブ視点で校正し、自然で適切な表現に仕上げます
公式文書作成
公式祝辞や感謝状、重要なビジネスレターの作成
文化的なニュアンスを考慮した内容調整
専門分野対応
マジック業界、観光業界、IT分野、マーケティングなど、多岐にわたる分野での翻訳経験を活かします
柔軟なカスタマイズ
クライアントの要望に応じた翻訳調整や納期設定が可能
信頼性のある翻訳サービスを通じて、あなたのビジネスの成功を全力でサポートします。
1分100円(5000円/1時間)。中国語テープ起こしお手伝いいたします
業務内容
ご覧いただきありがとうございます!
テープ起こしのお仕事を承っております。
講義、対談、会話など中国語で会話されている文字を文章として書き起こします。
整文の場合はご相談ください。
守秘義務は必ず守らせていただきます。
料金に関しては1分100円から行っております。
よろしくお願いいたします。
- 言語
- 中国語
【低価格】生成A Iアバターによる多言語プレゼン動画を制作します
業務内容
サービス概要
本パッケージは、最新の生成AI技術を活用し、低コストで高品質な解説動画を制作・納品するサービスです。多言語対応が可能で、幅広いターゲットに向けた効果的なコンテンツを提供します。さらに、AIが生成する顔出しのアバターを使用することで、視聴者に親しみやすく、説得力のある動画をお届けします。また、大量請負も可能となっております。
完成品のイメージ
以下のリンクから、完成品のイメージをご覧いただけます。
https://youtu.be/vbNqaawiPnM
https://youtube.com/shorts/NHBuT8Oqr_I
サービスの特徴
1. 低コスト
生成AIを活用することで、従来の動画制作にかかる時間とコストを大幅に削減します。その結果、予算に優しい価格でプロフェッショナルな動画を提供できます。
2. 多言語対応
英語、日本語、中国語、スペイン語など、複数の言語での動画作成が可能です。国際的なターゲットに向けたマーケティング戦略をサポートします。
3. 顔出し解説
AIによる顔出しアバターを使用し、視覚的に魅力的で信頼性の高い動画を制作します。AIアバターは、自然な表情や動きで視聴者を引き込み、メッセージを効果的に伝えます。
4. カスタマイズ可能なコンテンツ
企業のニーズやブランドイメージに合わせたカスタマイズが可能です。スクリプト、ビジュアル、音声など、すべてお客様の要望に沿った形で制作します。
5. 大量の依頼にも対応可能
生成AIを活用することで、短期間に複数の動画制作が可能です。多数の依頼にも迅速かつ高品質に対応し、納品いたします。
こんな方におすすめ
- コストを抑えて、短期間で動画コンテンツを作成したい企業や個人事業主
- 海外市場に向けて多言語でのマーケティングを強化したい企業
- ブランドイメージを強化し、視聴者とのエンゲージメントを高めたい方
納品までの流れ
1. ご依頼内容のヒアリング
お客様のニーズや目的を詳しくお聞きし、最適な動画コンテンツの企画をご提案します。
2. スクリプト作成と承認
AIを活用してスクリプトを作成し、お客様に確認・承認いただきます。
3. 動画制作
生成AIによる顔出しアバターを用いた動画を制作します。多言語対応や音声ナレーションも同時に行います。
- 納品
完成した動画をお客様に納品します。必要に応じて修正も承ります。
中国版Instagram「小紅書」(中国語対応可)の運用代行を行います
業務内容
日本と中国でSNS運用代行を行っております。
集客・認知・求人など、ニーズに合わせた運用を行い、お客さまと一緒にチームとなってコンテンツの魅力を高めるような制作を心掛けています。
中国のSNSは、日本とは違った禁止事項や法的規制があるため、上海のSNS代理店勤務経験のある中国人スタッフが運用にあたります。
私たちがこのプロジェクトでご提供できるもの
・コンテンツの企画・制作
オプションで対応可能なもの
・投稿代行、広告出稿
・代理コメント、いいね
これまで住宅会社、アスリート、病院、商社などさまざまな業種の運用を代行してまいりました。
月に一度の打ち合せと情報共有後に、基本的には翌月分の投稿を制作、納品いたします。
中国語の日記や日常生活の文章(繁体字/簡体字)をチェックいたします
業務内容
中国語の日記や日常生活の文章をチェックいたします。
(繁体字/簡体字)
*文章の修正時に意図を誤解されるのを避けるために、日本語の意味も提供していただければと思います。(必須ではありません)
*どうしても書いた文章の意味が理解できない場合は、確認させていただきます。
使用期限:30日、毎回の返事は依頼を受けた後72時間以内にいたします。
オンライン/初級~上級まで/発音や旅行やビジネスなどの中国語を教えています
業務内容
生徒さんのリクエストによって授業内容、教科書を準備します。
ご希望のレッスン内容を伝えることができます。
よろしくお願いいたします。
新しいUIの構築や、ユーザー体験の改善に迅速に対応できます
業務内容
Webアプリケーション開発
JavaScript、TypeScript、React、Vue.jsを使用したフロントエンド開発
HTML、CSSを使用したユーザーインターフェースの設計と実装
REST APIの設計・統合
バックエンド開発
Java、Kotlin、Spring Bootを使用したサーバーサイド開発
データベース設計および管理(MySQL、PostgreSQLなど)
API設計とサービスの統合
システム移行・最適化
既存システムからのデータ移行とパフォーマンスの最適化
キャッシュ機能の実装やコード最適化によるレスポンス速度向上
プロジェクトマネジメント
チームのスケジュール管理、タスク分配、進捗管理
プロジェクト全体のコーディネートと進行サポート
技術サポートおよびコンサルティング
フロントエンドおよびバックエンドに関する技術的アドバイス
初級エンジニア向けの技術指導やコードレビュー
- 業務
- Webアプリケーション構築
- プログラミング言語
- HTML ・ CSS JavaScript PHP Python Java TypeScript Go Kotlin
- 専門知識
- クロスブラウザ対応 PSDからHTMLへ
英語・中国語動画の文字起し・翻訳・字幕付け(簡単なアニメーション相談可)します
業務内容
▼こんな方へおすすめ
・英語も中国語もまとめて依頼したい
・海外動画を日本向けに配信したい
・中国語の字幕翻訳者が見つからない
・ビジネスを理解しながら翻訳してほしい
・外国人の方で日本語で依頼するのが不安
・翻訳+テロップ付けの必要がある
・翻訳とテロップ付けを別々に外注している
▼ご提供内容
① 文字起こし
② 翻訳(外国語➡日本語)
③ 字幕テロップ付け
※日本語➡外国語も相談ください!お見積りをお出しいたします。
▼ご購入後の流れ
1)動画をご提供いただきます
2)文字起こし➡翻訳➡字幕テロップ付
3)納品
※方言等がある場合、専門分野の場合は、プラス料金が発生する場合があります。
▼制作可能なジャンル
※ご相談ください。
▼翻訳実績
〇 2024年5月(中国語・ビジネス・半導体・60分)
【台湾人スター記者が語る、TSMC大成功の理由】創業者モリス・チャンの人物像等
https://youtu.be/PC2LAWVhElA
〇2024年5月(英語・ビジネス・書籍・30分)
【人類は「言論の自由」とどう向き合ってきたのか】『ソクラテスからSNS』著者 ヤコブ・ムシャンガマ/「エリート・パニック」の時代を…
https://youtu.be/nrrTi_BHvd8
前編 https://pivotmedia.page.link/FLXK
後編 https://pivotmedia.page.link/aS33
▼料金プラン
基本料金 10分 1.5万円~
・アニメーション等、お気軽にご相談ください!
(各種アニメーション2000円~)
・文字起こしのみ、翻訳のみ、文字起こし+翻訳のみなど、柔軟に対応いたします。
まずはご相談を!
▼納期
基本納期は、10分で5日~
※尺や内容により前後しますので、まずはご相談を!
▼経歴
中国留学(ハルピン・北京)2年
中国駐在(大連)6年
中国語ビジネス使用歴(中国・日本)計13年
英語留学(カナダ・フィリピン)6か月
英語ビジネス使用歴(日本)計6年
動画クリエーター養成講座 6か月コース修了(Premiere Pro | After Effects)
Webクリエーター養成講座 6か月コース受講中(Photoshop | Illustrator)
★翻译经验
① 2024年5月(中文/商务/半导体/60分钟)
【台积电取得巨大成功的原因】https://youtu.be/PC2LAWVhElA
② 2024年5月(英语/商务/书籍/30分钟)
【人类如何对待“言论自由”?】『ソクラテスからSNS』著者 ヤコブ・ムシャンガマ
https://youtu.be/nrrTi_BHvd8
★Translation experience
① May 2024 (Chinese/Business/Semiconductor/60mins)
[The reasons for TSMC's great success]https://youtu.be/PC2LAWVhElA
② May 2024(English/Business/Book/30mins)
【How have humans dealt with “free speech”?】『Free Speech: A Global History from Socrates to Social Media』Jacob Mchangama
https://youtu.be/nrrTi_BHvd8
中国人学生の卒業論文、修士論文、博士論文、日本語ネイティブチェックと校正・添削します
業務内容
中国人学生のために卒業論文、修士論文、博士論文、レポートのネイティブチェックをいたします。
【重要】修士論文、博士論文のネイティブチェックは学部卒にはできません。ご注意お願いします。
外国人が日本語で論文を書くのは大変です。その手助けをいたします。外国人の書いた日本語を、自然な日本語に書き換えます。
また、論文は現在コピペチェッカーにかけられ、他人の論文のコピーでは提出できなくなっています。内容を汲み取り、自然な日本語にいたします。
一文字一円。何文字か、文字数×一円をお支払いください。
一緒にいい論文にしましょう。
1日(8時間)間、現地での会議や商談、観光などのシーンで同時通訳を提供いたします
業務内容
サービス内容:
1日(8時間)にわたり、現地での会議や商談、観光など、さまざまなシーンでの同時通訳を提供いたします。
提供方法:
同行通訳: 現地に同行し、リアルタイムでの通訳を行います。
通訳言語: 日本語から中国語、中国語から日本語の双方向通訳に対応。
通訳分野: ビジネス交渉、観光案内、文化交流など幅広い分野で対応可能。
特徴:
わかりやすさ: 明確で簡潔な通訳を心がけ、相手に正確に伝わるよう努めます。
柔軟対応: 突発的な変更や追加の要求にも柔軟に対応いたします。
文化理解: 両国の文化やビジネスマナーに精通しており、スムーズなコミュニケーションをサポート。
専門性が求められる翻訳・通訳(医療関連)をご提供いたします
業務内容
高度な専門性が求められる医療分野の翻訳・通訳をご提供いたします。
【医療通訳】
癌、手術・入院、整形外科、認知症、免疫治療、幹細胞治療、精密検査、予防医学、アンチエイジング、分子栄養学、生活習慣病全般等
【医療翻訳 / 出版翻訳】
医療健康関連書籍、カルテ、学術論文、中医学書籍、医療設備仕様書等
▼実績例
・医療翻訳(医療カルテ、PET/CT検査報告書、MRI検査報告書、遺伝子検査報告書、学術論文、中医学書籍、医学文献、医療設備仕様書、医療健康関連書籍等)
・クリニック立ち上げプロジェクト推進
・精密検診・手術、治療通訳
・オンライン診療・セカンドオピニオン
・日中国交正常化50周年記念式典医療交流会同時通訳
*守秘義務の都合上掲載できない実績もございます。
お気軽にご相談ください。
1文字2円〜 ココナラで100件売り上げた完璧な「中⇄日」翻訳します
業務内容
この度は、当サービスをご覧いただき、ありがとうございます!
私たちは、高品質で手頃な価格の翻訳を提供しています。
また私たちのサービスでは、効率よくムダな時間とコストをカットすることができます。
なぜなら、私たちは、中日のバイリンガルでチームを組んでいるからです。
ご要望・ご質問がありましたら、お気軽にお問い合わせください。
【サービス内容】
お客様のニーズに合わせて文章を理解し、正確かつ自然な翻訳を心掛けております。
中国語は簡体字・繁体字いずれも対応可能です。
【これまでの対応案件】
・取扱説明書(工具・生活ツール)
・PCゲーム
・ホームページ(飲食店)
・店舗チラシ・メニュー
・志望理由書など
【対応可能なその他の案件】
・経済ニュースの翻訳
・文法や文化的背景の解説付きの語学学習者向けの正確な翻訳
・流行語やスラング等辞書に載っていない言葉を抑えたSNSやブログ記事翻訳・執筆
・流行語やスラング等辞書に載っていない言葉を盛り込んだSNSやブログ記事翻訳・執筆
・スピード感と交渉力が求められる海外とのメール対応
・「どう言えばいいの?」友達とのやりとりやSNS投稿
【料金について】
料金は1文字につき2.5円です。また、一定の条件を満たしていただいたお客様に対しては、2円/字でのご提供もしております。「よくある質問」をご参照ください。
【納品形式・納期について】
納品形式はご提供いただいた形式納品する予定ですが、ご希望があれば、注文時にお知らせください。また、納期は通常の文章であれば、2000文字程度なら当日から4日(96時間)以内になります。
上記以外にも、プライベートからビジネスまでどんな文章でもご対応させて頂きます。
専門用語が多く含まれているものや法的文書は予めご相談頂けますようお願い致します。
【日本語・多言語サイト制作】デザイン性と質の高いWEBサイトを制作します
業務内容
魅力的なHP制作で事業の未来をサポートします!
~こんな方におすすめです~
- デザイン性が高く、自社や商品のコンセプトをしっかりアピールしたい
- 詳細までデザインとユーザービリティを追求した理想のサイトを作りたい
- 愛着を持って長期的に運営していけるサイトにしたい
- 多言語対応でグローバルにビジネスを展開したい
- アフターサポートをしてもらえる会社に任せたい
- 更新が自分たちでも簡単に出来るHPがほしい
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
~サービスに含まれるもの~
制作:ワードプレス
・サイトマップ作成(WEBサイトの設計図)
・デザイン制作
・トップページ制作
・下層ページ制作
・レスポンシブ対応
・ソーシャルメディア連携
・簡易セキュリティ対策
・お問合せフォーム設置
・アフターサポート 1か月
・修正無制限
※予約機能・決済機能・会員機能も追加可能となります。別料金のため、またご希望の方はお問い合わせくださいませ。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
~ご依頼から納品までの流れ~
1.「見積り、カスタマイズの相談に進む」からご連絡ください
2.ヒアリング(イメージのすり合わせを行います)基本15分から30分のオンラインMTG
3.最終お見積りの提出
4.ご発注、ご契約
5.デザイン作成
6.クライアント様チェック
7.コーディング、テストアップ
8.クライアント様チェック
9.納品
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
私たちは、質を重視し、しっかりと作り込んだHPを提供します。予算は低価格だけど、クオリティ・デザイン性の高いものを作りたい!海外のお客様もターゲットに出来るHPが欲しい!お客様に特におすすめです。
私たちの強みは「国際的・デザイン性・スピード・機能性の高いWEBサイト制作」。事業の未来はHPで決まると言っても過言ではありません。単なる一回きりのお仕事ではなく、長期的なお付き合いで様々な面でサポートさせていただき、お客様の事業成長に貢献したいと考えています。
―――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
- Webサイトの種類
- コーポレート・企業サイト制作
中国輸入でビジネス成功をサポートしています!幅広い業務提供しています
業務内容
こんな方へオススメ:
中国から商品を仕入れている方、中国からの製品を輸入したいと考えている方
サプライヤー選定や価格交渉、輸送・通関手続きなどの手間を省きたい方
ご提供内容:
無在庫販売
商品買い付け
品質管理と検品
輸送と通関手続きの代行
ご購入後の流れ:
商品買い付け
↓
店舗側から発送
↓
当社に到着
↓
商品点検、検品
↓
包装、梱包
↓
国際発送
↓
追跡番号とご清算書をお送りします。
↓
お荷物が到着
【日台ハーフ・バイリンガルによる30年以上の実績】日⇔中(簡・繁) 翻訳します
業務内容
30年以上の実績を有する日中通訳・翻訳者です。
ハーフ+バイリンガルで、台湾に20年、中国に7年滞在。いわゆる台湾の中国語(繁体字)にも中国の中国語(簡体字)にも対応できます。
また、通訳翻訳学校も修了済み。正確な翻訳はもちろん、お客さまの立場に寄り添いその状況下で最適な訳語を選択します。
■実績
ニュース記事の翻訳・編集、各種ビジネス文書翻訳(プレゼン資料・企画書・取扱説明書・契約書 等)、書籍翻訳、論文翻訳、観光関連文書翻訳、起訴状等法廷通訳で必要な翻訳 等
執筆や編集も10年以上の経験があるため、仕上がりの美しさにも気を配ります。
■料金について
パッケージ価格は最低受注金額です。
料金は文字数などボリュームにより変動しますので、まずはお気軽にご相談ください。
■納期
和文400字(1枚)の場合、作業開始から通常2日で、特急仕上げでは1日で対応いたします(特急料金が加算されます)。
■その他
平日日中は本業があり、返信が遅くなる可能性があります。
他媒体で仕事を受注していたため、ランサーズでは改めてのスタートとなります。
どうぞよろしくお願いいたします。
中国語翻訳、中国語の何でも人材としてあなたのビジネスをサポートします
業務内容
こんにちは!
トリリンガルの広報専門家、仲と申します。
大手上場企業からベンチャー企業、日系企業から外資系企業まで、グローバルに営業・マーケティング・広報などの業務に関わり実績を上げてきた経験から、「なんでも中国語サポート」「中国語使用のなんでもビジネスサポート」なども展開しています。
皆さまの中華圏ビジネスを推進・加速の後押しをいたします。
まずはご相談を!
【略歴】
・営業・マーケティング 約15年
※プロジェクトマネージャーとして、個人・法人営業、販売活動を経験
※デジタルマーケティング経験、各種イベント企画・運営経験
・広報・PR 約6年
※PRプロフェッショナルとして、広報戦略立案、プレスリリースや記者会見などプレス活動経験
※オウンドメディアの管理、SNSの企画・運営
・2023年~ フリーランス
※プレスリリース作成、動画編集、中国語講師などお客様のビジネス支援
【可能な業務/スキル】
・中国語通訳・翻訳
・英語翻訳
・中国語を活用したマーケティングや広報
・動画制作・編集
・外国語のプレスリリース作成
【中国語サポートのサービスについて】
1)こんな方におすすめ
・すでに中華圏とビジネスをされている方
・今後中華圏ビジネスを推進されたい方
・日本語⇔中国語の翻訳が業務上発生する方
・中華系観光客を誘致したい方
・中華系のお客さまにPRや広報したい方
・多言語サービスを展開されたい方
2)購入後の流れ
① 見積りをご提示後、ランサーズで仮払いの実施
② 仮払い後、内容詳細をヒアリング(ランサーズのワークスペースによるヒアリング、45分~60分)
④ 案件により業務内容決定
⑤ 確認、支払い確定
※さまざまなパターンが考えられますので、都度、見積りと納期、業務スタイルを相談して決めて行きたいと思います。
3)料金
まずはご相談を!
ご相談内容により、専門性と工数にからお見積りいたします!
まずはお気軽にご相談ください!!
皆さまのご相談をお待ちしております。
【日台ハーフ・バイリンガルによる30年以上の実績】日⇔中(華語・普通話) 通訳します
業務内容
30年以上の実績を有する日中通訳・翻訳者です。
ハーフ+バイリンガルで、台湾に20年、中国に7年滞在。いわゆる台湾の中国語(華語)にも中国の中国語(普通話)にも対応できます。
また、通訳翻訳学校も修了済み。正確な翻訳はもちろん、お客さまの立場に寄り添いその状況下で最適な訳語を選択します。
■実績
商談通訳、会議通訳、外国人子女進学サポート通訳、司法通訳、法廷通訳、台湾の政治家・芸能人来日時のアテンド通訳・講演通訳 等
お客さまの黒子となって、伝えたいことに気を配りながら正確に伝わるよう努めます。
■料金と納期
パッケージ価格は最低受注金額です。
料金は時間や通訳形式により異なりますので、まずはお気軽にご相談ください。
■その他
平日日中は本業があり、返信が遅くなる可能性があります。
他媒体で仕事を受注していたため、ランサーズでは改めてのスタートとなります。
どうぞよろしくお願いいたします。
【中国滞在10年以上】現役翻訳者が日本語⇔中国語(繁体字・簡体字)翻訳します
業務内容
※料金プランは参考なので、詳細な料金はご相談後にあらためて提示いたします。できるだけご予算に応じて低コストでご提供させていただきますので、まずはお気軽にご相談ください。
突然ですが、「語学が達者であれば翻訳なんて簡単にできるだろう」
と思っていませんか?
ネイティブスピーカーに翻訳を依頼したのに満足できる成果を得られなかった…
そんな経験はございませんか?
高い語学力があれば翻訳できるわけではありません。
語学力と翻訳スキルは全くの別物です。
はじめまして。
副業で現役の中日翻訳者として活動しています。2022年8月からは複数の翻訳会社に翻訳者として登録しており、さまざまな分野の中日翻訳を請け負っています。
日本語への翻訳では、原文の意味や意図をくみ取り、正しく相手に伝わるような翻訳を心がけています。
以下、簡単な経歴となります。
中国の大学を卒業後、中国現地の日系企業に8年ほど勤務しておりました。おもに製造業が多かったため、品質保証や製造現場で使われるビジネス中国語を原文のニュアンスに沿って翻訳いたします。
本業は美容機器や医療機器を取り扱うOEMメーカーにて、主に中国の取引先を管理する業務全般を担当しています。
2023年4月~8月 大手翻訳スクール「ISS」の本科Iクラスを修了
2023年10月~2024年3月 「ISS」本科IIクラスを修了
■ご依頼金額(税抜き)
・基本料金 4円/文字(原文3000文字以上)
・基本料金 5円/文字(原文3000文字以下)
日本語→中国語(繁体字・簡体字)の翻訳の場合、ご希望に応じて
中国語を母語とする現役の出版翻訳家による精度チェックもさせていただきます。
※専門用語や特殊な業界の場合は、別途お見積りとさせていただきます。
■主な翻訳実績
・飲食店(そば)のメニュー 1,500字 日中翻訳
・飲食店(お好み焼き)のメニュー 1,500字 日中翻訳
・飲食店(寿司、カフェ)のHP 10,000字 日中翻訳
・分析装置(イオンクロマトグラフ)のカタログ 7,000字 中日翻訳
・分析装置(イオンクロマトグラフ)の応用分析の実例紹介 3,000字 中日翻訳
・ブロックチェーンの仕組み 40,000字 中日翻訳
・品質クレーム資料 4,500字 中日翻訳
・QC工程表や作業手順書(SOP) 中日翻訳
・美容器や家電製品の製品仕様書 10,000字 中日翻訳
・脱毛器のPR資料 5000字 中日翻訳
・各種取扱説明書の翻訳(美容器)
・LINEマーケティングツールの資料 中日翻訳
・アリババやタオバオの商品画像 中日翻訳
・Webtoon翻訳 200話 ジャンル:現代(中国語→日本語)
■使用ツール
Wordpress
Word
Excel
Googleドキュメント
Googleスプレッドシート
Wechat
Zoom
Chatwork
Discord
■以下、お約束事について
・迅速な返答(基本的に24時間以内にお返事いたします)
・秘密厳守(機密保持契約書)
・納期厳守
・修正依頼は無料で対応いたします。
納品後のアフターフォローはしっかり対応いたします。
よろしくお願いいたします。
- 目的
- 契約
- プラットフォーム
- Discord X (旧Twitter)
- 言語
- 中国語 日本語
動画編集+金融及びビジネス系の多言語翻訳をご提供致します
業務内容
動画編集+金融及びビジネス系の多言語翻訳はお任せください!
■作品
作品①(他社受注案件の一部抜粋)https://www.youtube.com/watch?v=cdO3kP428s8
作品②(他社受注案件の一部抜粋)https://www.youtube.com/watch?v=DyzYmw00h8s
作品③(他社受注案件の一部抜粋)https://www.youtube.com/watch?v=eRcoDiOPOE0
自作エンディング動画①https://www.youtube.com/watch?v=FlXMxn75U8E
自作エンディング動画②https://www.youtube.com/watch?v=nqfAQSE0YY8
■経歴
・2010年 京都大学MBA取得
・2013年〜2023年 IDC FinTech Rankings Top 100
で世界32位のイタリア系CRIF S.p.A.金融グループ勤務
・2020年〜現在 個人事業主として動画編集及び翻訳業務
京都大学でMBAを取得した後、イタリア系金融会社で金融アナリストとして勤務いたしました。その間、言語力を生かして日⇔米、日⇔中、日⇔伊の金融レポートの翻訳を行っていました。このため、日本語、イタリア語、英語、中国語、台湾の繁体字の相互翻訳が可能です。特に金融系やビジネス系の翻訳には自信があり、プロの仕上がりをお約束いたします。
- プラットフォーム
- X (旧Twitter)
- 言語
- 英語 イタリア語 中国語 日本語
通訳 - ミーティング、商談、プレゼンテーションを英・中・仏語でお手伝い致します
業務内容
個人及び各種業界の企業・団体様向けにオンラインと対面で英語と中国語、そしてフランス語の逐次通訳サービスを提供しております。
これまでに培った知識、経験、技術を活かし、商談から展示会まで自信を持って全力でサポートさせて頂きます。
祝祭日を含めた月曜日から日曜日の08:00から22:00の間で、ご希望の日時と場所またはオンラインでサポートが可能です。
サポート費は、対面とオンライン共に、60分が3950円(税込)、90分が5700円(税込)、120分が7600円(税込)です。
(対面をご希望の場合は、別途往復交通費のご負担をお願い致します。)
(関東圏外へ出張の場合は、別途宿泊費のご負担をお願い致します。)
(事前にオンラインで打ち合わせをさせて頂き、概要と当日の流れ、必ず確認したい質問事項等をお伝え頂けると、当日よりスムーズに進行が可能です。)
(アメリカ時間に合わせて早朝や深夜帯もサポートが可能です。)
ご質問やご要望等がございましたら、いつでも気軽にご連絡下さい。
ご検討宜しくお願い致します :)
北家正彦
英・中・仏文添削 - 文法、語彙、使用域の選択の観点から解説を添えてお送りします
業務内容
英語と仏語の場合は1単語25円、中国語の場合は1文字15円計算となります。
全文を確認する事も可能ですし、気になる箇所を抜粋して頂き、抜粋箇所のみを確認する事も可能です。
添削後、テキスト形式で解説を添えてお送りします。
レッスンとしてご予約頂ければ、一緒に文章を見ながら確認、添削、解説を行います。
- 業務
- 校正
- コンテンツの種類
- 記事・ブログ投稿 志望動機書・エッセイ Webサイトコンテンツ 汎用コンテンツ 映画・テレビ脚本
翻訳 - ネイティヴの外国人翻訳家とチームで作業することで、自然な仕上がりになります
業務内容
弊校の翻訳は、バイリンガルの日本人翻訳家とネイティヴの外国人翻訳家がチームで作業することにより自然な仕上がりとなります。
(納品前にネイティブチェックを2度行います。)
お見積もりを提出させて頂く際、原文が英語、中国語、ベトナム語、フランス語、日本語の場合で計算方法が異なります。
原文が中国語または日本語の場合に数えて頂くのは文字数で、例えば、大好きです。の場合、文字数は6文字です。(句読点も数えます。)
それに対して、原文が英語、フランス語またはベトナム語の場合に数えて頂くのは単語数で、例えば、I love you. の場合、単語数は、Iで1単語、loveで1単語、youで1単語の、計3単語となります。(句読点は数えません。)
原文が英語、フランス語またはベトナム語の場合は1単語25円(税込)、原文が中国語または日本語の場合は1文字15円(税込)計算となります。
ご質問やご要望等がございましたら、いつでも気軽にご連絡下さい。
ご検討宜しくお願い致します :)
北家正彦
香港在住20年以上の文化的ネイティブが英語・中国語の翻訳・文章制作を行います
業務内容
■このような方へオススメ
・REDや微信(Wechat)など中国大陸相手に行動したい方
・中国の事情を知りたい方
・対中国マーケティングを行いたい方
・ネイティブな中国・アジアン英語圏の翻訳が必要な方
・大陸側の2次元文化やアニメなどの戦略をしたい方
■ご提供内容
プランに表記されている内容以外でも、文字数などでご相談に乗ることができます。
■ご購入後の流れ
ご相談後にすぐに対応することも可能です。
ただし、スタッフの状況により納期が前後する場合があります。
また、対応できる内容かどうか精査がありますので、まずはご相談頂けますと幸いです。
■対応可能な事柄
翻訳、ライティング、対中国文化へのアドバイス等。
【概要】
国内外のSNSの運用代行・広告代行を行っております。
マーケティング施策を実施するに当たり、対中国・対日本のライティング、翻訳を行っております。
翻訳を担当するのは20代の中国人女性(現在日本在住)、30代の香港在住男性(英・中・台湾担当)の2名で、いずれも現地の生活・商環境などに精通している人物です。
そのほか、タイ語↔日本語の翻訳も可能です。
タイについてはマーケティング施策提案はできませんが、日本語堪能でタイに精通しているタイ人です。
CM広告向けからマーケティング視点に則った文章やシナリオ、さらには説明文、記事、講習教材など様々な内容に対応可能です。砕けた文章や友達とのメッセージング風の翻訳など、ご要望に合わせて文章を作成することができます。
様々なご依頼に対応可能な上に、「CM向けで動画のシナリオ」等、ふたつ以上の特性や目的を持った文章も作成も可能です。
【事例】
◆REDアカウント代理構築→広告
※口コミ投稿についてはステルスマーケティング等の観点から実施しておりません。
他社さまアカウント構築の平均単価:20~30万円
弊社:5~10万円(ポスティングつき)
◆WeChat投稿・翻訳代行
月額10万円で中国人からの投稿対応・返信を行いました(3カ月間)
◆インバウンド向け案内文
東京都台東区の飲食店舗さまにて、メニュー、店内表示のほか砕けた内容の案内文を考案
交通費別で10万円
◆中国人向けメッセージ作成(個人さま)
日本語で約4000文字ほどのCtoCの文章作成代行(※ライティング込み)
3万円
◆案内ナレーション
※弊社は中国語ナレーションの専門家ではありません。
店頭販売列待機者向けのレギュレーション説明文作成+読み上げ
現地で列に並ぶ人に向け、録音されたナレーションを流すという内容
ナレーション込み5万円
※上記は過去の事例です。内容によって価格の上下があり得ます。予めご了承ください。
ぜひ翻訳・ライティングに関するご依頼は、オーダーメイド東京にご相談ください。
即対応!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社が医療・医薬品の翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
医薬品成分表
治験関連文章
症例報告
論文や論文要旨
教育資料
Webサイト等のマーケティング資料
プレゼン資料
【料金例】
Word 3枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:20,000円〜
PDF 3枚:10,000円〜
※初回の方は20%にて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
ご依頼時にリクエストがあれば事前に詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
即対応!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社が動画(字幕・講演)翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
Youtube動画 字幕翻訳
セミナー動画 字幕翻訳
対談動画 字幕翻訳
映画 字幕翻訳
【料金例】
Word 5枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:5,000円〜
PDF 5枚:10,000円〜
※初回の方は20%にて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
ご依頼時にリクエストがあれば電話会議等で詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
即対応!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社がIT・ソフトウェア翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
プレゼン資料 翻訳
ホワイトペーパー 翻訳
取扱説明書(マニュアル) 翻訳
ウェブサイトの ローカライズ翻訳
【料金例】
Word 5枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:5,000円〜
PDF 5枚:10,000円〜
※初回の方は20%にて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
ご依頼時にリクエストがあれば電話会議等で詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
即対応!!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社がビジネス英語の翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、株式会社LA ORG 代表取締役の桝村と申します。弊社はランサーズより認定された「認定ランサー」で、英中韓の翻訳事業を展開しております。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な英中韓翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
プレゼン資料 翻訳
取引基本契約書 翻訳
秘密保持契約書(NDA) 翻訳
売買契約書 翻訳
賃貸借契約書 翻訳
請負契約書 翻訳
委任契約書 翻訳
雇用契約書 翻訳
労働者派遣契約書 翻訳
保証契約書 翻訳
【料金例】
Word 3枚:10,000円〜
PowerPoint 5枚:20,000円〜
PDF 3枚:10,000円〜
※初回の方は20%OFFにて承ります。
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
【当方へ発注するメリット】
高品質(ネイティブレベル)
ビジネス英語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
For English-speaking customers:
This is Japanese - English translation service.
Please feel free to contact me for a quote.
【秘密保持に関して】
ランサーズと秘密保持契約を締結しました。
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
ご依頼時にリクエストがあれば電話会議等で詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
中国語翻訳、中国語ホームページ・中国語SNS運行代用を格安でやります
業務内容
中国人観光客が増加する中、中国人観光客へのアプローチに悩んでいませんか?
中国語に対応した宣材を用意すべきではないか、と検討していませんか?
「中国語」×「広報」の経験がある川上に、どんなお悩みでもご相談ください。
◉大手企業で4年間、中国語SNS運用、中国語サイト管理をマネージャーとして経験。
◉広報アドバイザーとして、非営利団体のコンサル経験あり。
ランサーズでは登録間もないので、実績を積ませていただきたく、格安でプランをご用意いたしました。
ぜひ、ご興味がありましたら一度ご連絡ください。
プライベートからビジネス文書まで各種日本語⇔中国語翻訳をご提供します
業務内容
【業務内容】
中国語(簡・繁)⇒日本語、日本語⇒中国語(簡・繁)の翻訳、校正及び添削を対応します。
気になったブログや新聞記事、商品紹介、宣伝パンフ、eMAILやお手紙、スピーチ、広告、告知・案内文など、様々なシーンで対応させて頂きます。また、依頼の背景や読み手を意識し、適切な言葉とニュアンスで対応しますので、安心してお任せください。
※中国語(繁・簡)、日本語とも、共通語のみの対応となります。
※文字数の計算はwordを基準とさせていただきます。(句読点等含む)
※表現を変える等の無料修正は3回まで対応可能です。
【納品形式】
ワードやパワーポイント、エクセル、トークルームでのメッセージ等幅広く対応可能です。
【自己紹介】
小さい時からJ-popと日本のサブカル(アニメ、漫画、声優)が大好きで、大学在学中に日本語を独学し、日本語能力試験1級に合格しました。その後、留学生として来日し名門大学の修士号を取得したのちに、大手上場企業に入社し、現在現役13年目になります。私生活では中日国際結婚をしており、結婚前を含め日本在住16年目を迎えました。
【実績】
ランサーとしては新参になりますが、今まではオリジナル漫画、二次創作同人誌、商品パンプレット、キャラクターグッズやゲームソフトの紹介、病院キャンセルポリシーの案内、WEBアプリのマニュアルや管理画面、スピーチ原稿、音声作品の台本、などなど幅広く対応してきました。
サブカル関係(漫画アニメキャラクターグッズ等)の日本語⇔中国語翻訳をご提供します
業務内容
【業務内容】
アニメの字幕、漫画や同人誌のセリフ、キャラクターグッズの紹介資料等、サブカル関係のご依頼はお任せください!日常系、熱血系、官能系、霊能系など、ジャンル問わず対応可能なので、ぜひお問合せしてみてください。
同じ領域でよく無理矢理な翻訳や表現が硬すぎる翻訳を見かけますが、当方はストーリーの背景やキャラクターの人物像を考慮し、作り手が伝えたいニュアンスをできるだけ忠実にお届けできるように対応させて頂いておりますので、機械翻訳に不安な方はご安心ください。
※中国語(繁・簡)、日本語とも、共通語のみの対応となります。
※文字数の計算はwordを基準とさせていただきます。(句読点等含む)
※表現を変える等の無料修正は3回まで対応可能です。
【納品形式】
ワードやパワーポイント、エクセル、トークルームでのメッセージ等幅広く対応可能です。
【自己紹介】
小さい時からJ-popと日本のサブカル(アニメ、漫画、声優)が大好きで、大学在学中に日本語を独学し、日本語能力試験1級に合格しました。その後、留学生として来日し名門大学の修士号を取得したのちに、大手上場企業に入社し、現在現役13年目になります。私生活では中日国際結婚をしており、結婚前を含め日本在住16年目を迎えました。
【実績】
ランサーとしては新参になりますが、今まではオリジナル漫画、二次創作同人誌、商品パンプレット、キャラクターグッズやゲームソフトの紹介、病院キャンセルポリシーの案内、WEBアプリのマニュアルや管理画面、スピーチ原稿、音声作品の台本、などなど幅広く対応してきました。
Tradosを利用した高品質な日本語、中国語や英語への幅広い翻訳サービスを提供します
業務内容
こんにちは、私の名前はアンディです。
香港で育ち、広東語、英語、中国語(普通話)の言語スキルを磨きました。大阪市立大学を卒業後、日本語のスキルを磨き、現在は岡山に拠点を置いています。2022年4月以来、熱心な翻訳者兼海外営業プロフェッショナルとして活動しています。
過去の翻訳経験】
- 電子機器マニュアル(PCBに焦点を当てた)
- 内容:主にプリント基板(PCB)に焦点を当てた電子機器マニュアルの翻訳。
- 卒業論文の翻訳
- 内容:卒業論文(または論文)の翻訳(トピックの簡単な説明)。
- 観光ガイドのホームページやスポットの翻訳
- 内容:観光ガイドのホームページや各種観光スポットの説明の翻訳。
- 法律文書や用語の翻訳
- 内容:様々な法律文書や用語の翻訳。
【使用ツール】
Tradosなどの翻訳ツールの使用に精通しています。
【資格】
日本語能力試験N1合格、TOEIC900点、BJTビジネス日本語能力テストJ1級。
一般中国語・英語からビジネス、専門まで幅広く翻訳します。
まずはお気軽にお問い合わせください!
【メーカー様、商社様向け】技術系の中国語(簡体字)文献を日本語へ翻訳致します
業務内容
日中間の商品開発に深く携わった経験を持つ元エンジニアによる技術系中国語の日本語訳サービスです。
商品の技術資料、SDS、取扱説明書、監査資料、特許、技術論文等の様々な文献を翻訳致します。
東証プライム上場メーカーにて約10年に渡り日中間の商品開発に携わってまいりました。
また、中国の技術系の大学院で修士課程を卒業しております。
これまで多数の中国語と日本語の資料を作成してまいりましたので、迅速かつ適切に対応が可能でございます。
技術系の文献では各分野の専門用語だけでなく、ある程度の技術的な知識も必要となりますので、きっとお役に立てるものと存じております。
優良なサービスを格安かつ丁寧に対応させていただきます。
ご予算についても柔軟に対応させていただきますので、まずはご遠慮なくご連絡いただければ幸いでございます。
即対応!!低価格! 高品質!上場企業と取引のある翻訳会社がビジネス中国語の翻訳します
業務内容
【Lancers Ranking of 2023】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancers Ranking of 2022】 翻訳家部門 ★第3位★
【Lancer of the Year 2023】受賞ノミネート
【Lancer of the Year 10th Anniversary】受賞ノミネート
初めまして、桝村と申します。大手外資系企業勤務経験があるプロ翻訳家です。
世界シェア第4位の医薬品メーカー日本法人様やプライム市場上場企業様、米国市場であるNASDAQ上場を控えている会社様とお取引させて頂いており、ネイティブスピーカーによる現地の方にきちんと伝わる高品質な中国語翻訳サービスを提供しております。
【対応可能業務】
プレゼン資料 翻訳
取引基本契約書 翻訳
秘密保持契約書(NDA) 翻訳
売買契約書 翻訳
賃貸借契約書 翻訳
請負契約書 翻訳
委任契約書 翻訳
雇用契約書 翻訳
労働者派遣契約書 翻訳
保証契約書 翻訳
【基本料金】
日→中翻訳:8円 / 文字
中→日翻訳:10円 / word
※ボリュームディスカウントございます。量が多ければ多いほどお得です。
※あくまで基本料金ですので、まずはご相談くださいませ。
【当方へ発注するメリット】
ココナラPRO認定の高品質(ネイティブレベル)
ビジネス中国語も対応可能
即レス
やり取りが丁寧
納期が早い
アフターサービスも充実(納品後も修正等対応可)
【秘密保持に関して】
納品後に速やかに原文&翻訳済みの資料は破棄させて頂きます。
安心してサービスをご利用くださいませ。
ご依頼時にリクエストがあれば事前に詳細すり合わせること可能です。
発注時の不安点等もそちらで解消頂けますと幸いです。
以上、何でもお手伝い致しますのでご相談ください。
引き続きよろしくお願い致します。
桝村
- 言語
- 中国語
「頼んでよかった」アフターフォロー万全の多言語翻訳ナレーションサービス 自己紹介ます
業務内容
【職歴】
外資系大手企業勤務経験有 / 海外駐在経験有
========================================
ローカライズや各種事前調査により、品質重視で対応いたします!
■「高品質」「低価格」「スピーディ」
10年の確かな実績、お見積無料・特急納品対応
■コストをおさえ「高品質」で「低価格」を実現
■お客様にとって最適で有利な翻訳をご提供
■「コトバ」に特化した質の高い多言語翻訳サービスを強みに、ダイレクトに届く効果的なメッセージをご提案いたします。
■納品後ご質問や修正に対応、安心のアフターサービス
==========================================
【資格】
・JLPT N1
・Six sigma Green Belt certification
【翻訳対応言語】
・翻訳チームをleadしていますので、大量案件を短納期で対応できる
・中国語(簡体字、繁体字)・英・韓
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
【翻訳対応分野】
レンタカー
M&A
NFT
メタバース
Metaverse
Whitepaper
仮想通貨
募集情報
絵本
童話
業務提案書
ゲーム
歴史(中国、日本など)
CV・履歴書(会計)
日本酒
飲食店と居酒屋などのメニュー
マニュアル
字幕、ナレーション
仕様書
特許
製品カタログ
SDS化学専門用語、中国国家標準に基づく特有表現、MSDS制度に関する知識を持つ
IT
ISO/TPM/Six sigma/Lean
留学
医・薬学(病院サイトなど)
再生医療
健康食品
決済
AI
金融
観光
インバウンド調査
ECサイト、商品説明
広告
HP
瞬間翻訳デバイスili
法律
NDA
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
10年の翻訳経験も活かしつつ、「頼んでよかった」と思ってもらえるようなお仕事をしていきたいと思っています。
中国語(繁体字・簡体字)の高品質な翻訳を低価格でスピーディに提供しております。
業務内容
【職歴】
アメリカ大手IT会社にPMとして10年以上務めったことがある
==========================================
高品質な翻訳を低価格でスピーディに提供しております。
常に「お客様に喜んで頂ける翻訳を提供し続けます!」を目指しています。そのために、品質向上、コストダウン、プロセス最適化など、さまざまな取り組みを行っています。
「高品質・安く抑えたい・スピード納品」をお求めなら、お任せ下さい。
==========================================
【資格】
・PMP certification
・JLPT Level 1
・Six sigma Green Belt certification
・BPO(購買 会計 医薬(PV) オーダー管理 メンバー管理 IT)
【翻訳対応言語】
・10人の翻訳チームをleadしていますので、大量案件を短納期で対応できる
・ネイティブ中国語(簡体字、繁体字)(北京出身)
・ネイティブ英語
・ネイティブ韓国語
・ネイティブタイ語
【ナレーション】
1.ビジネスシーンナレーション
2.外国人向けビジネス教材のナレーション
※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
【翻訳対応分野】
Bitcoinなど仮想通貨
IEO(whitepaper)
募集情報
ゲーム
レジュメ・履歴書
飲食店と居酒屋などのメニュー
マニュアル
字幕、ナレーション(Youtube、Bilibili、Douyin(Tiktok))
仕様書
特許
製品カタログ
IT
ISO/TPM/Six sigma/Lean
留学
医・薬学
健康食品
決済
AI
金融(Fintech)
観光
インバウンド調査
商品説明
広告
HP
瞬間翻訳デバイスili
契約書
サイト利用規約とプライバシポリシー
NDA
【中国企業との交渉の代行】
【中国マーケティングリサーチ代行】
【中国のWeibo,wechatなどのSNS運用代行】
【対応ツール】
Gメール、Google spreadsheet、Dropbox、Chatwork、ZOOM、スカイプ、ライン、Slack、wechatなど
中国語⇔日本語翻訳 500文字
業務内容
2円/1文字で日中、中日翻訳承ります!
得意ジャンルは製造・生産関連、食品ですが、他全般承ります。
スピードよりも正確さ・伝わりやすさを重視します。
日中ハーフによる、本気の中国語レッスンします
業務内容
可能な業務
・通訳(専門的な業務通訳はお受けできない可能性がございます。)
・中国語日常会話レッスン
・中国語文法
・中国語リスリング
・中国語ライティング
・HSK試験指導サポート
・HSKK口語試験指導サポート
・中国語検定取得指導
資格
・漢語水平考試HSK6級
・漢語水平考試口語試験高級
*守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。
活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入ってるいる場合はお時間をいただくこともございます。ご了承いただければ幸いです。