お客さまの声
業務内容
◆サービス内容◆
・中日翻訳2.5円/文字
◆当スタジオの強み◆
・日中両言語のネイティブによる翻訳・ダブルチェック体制
・意図を正確にくみ取った自然な言い回し
・柔軟な納期対応および明朗な料金体系(2.5円/文字)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
弊チームは、日本人・中国人のネイティブスタッフで構成された翻訳チームです。
ビジネス文書からゲームスクリプト、Webサイト、商品説明など、幅広いジャンルに対応しております。
過去には、100以上のお客様からご依頼を受けゲーム翻訳やEC関連文章、観光案内文等の翻訳を多数行ってまいりました。
基本料金
ベーシック
※修正1回まで
スタンダード
※修正3回まで
プレミアム
※修正5回まで
出品者
翻訳に迷ったら、パンダにおまかせ!
-
0 満足0 残念
- 個人
弊チームは、日本人・中国人のネイティブスタッフで構成された翻訳チームです。
ビジネス文書からゲームスクリプト、Webサイト、商品説明など、幅広いジャンルに対応しております。
当スタジオの強みは以下の通りです:
・日中両言語のネイティブによる翻訳・ダブルチェック体制
・意図を正確にくみ取った自然な言い回し
・柔軟な納期対応および明朗な料金体系(2.5円/文字)
過去には、100以上のお客様からご依頼を受けゲーム翻訳やEC関連文章、観光案内文等の翻訳を多数行ってまいりました。
まずは簡単なご相談からでも構いません。
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
これまでの対応案件はいかのようなものがあります。
・取扱説明書(工具・生活ツール)
・PCゲーム
・ホームページ(飲食店)
・店舗チラシ・メニュー
・志望理由書など
・経済ニュースの翻訳
・文法や文化的背景の解説付きの語学学習者向けの正確な翻訳
・流行語やスラング等辞書に載っていない言葉を抑えたSNSやブログ記事翻訳・執筆
・流行語やスラング等辞書に載っていない言葉を盛り込んだSNSやブログ記事翻訳・執筆
・スピード感と交渉力が求められる海外とのメール対応
・「どう言えばいいの?」友達とのやりとりやSNS投稿
▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。
ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!
注文時のお願い
その際に、翻訳内容の概要、文字数、希望納入日時をご教示いただけますと幸いです。
※納期は文章の内容や納品形式により大きく変動します。急ぎの方は予めお伝え頂きましたら可能な限りご対応させて頂きます。
見積もり価格には、句読点を全て含まれています。またスペースについては省いて計算しています。予めご了承お願いいたします。
-
10,000円
正確かつ自然な翻訳
※修正1回まで納期 5日 -
15,000円
迅速で正確かつ自然な翻訳
※修正3回まで納期 3日 -
20,000円
正確かつ自然な翻訳
※修正5回まで納期 1日