パワーポイント資料(中国語(繁・簡)⇔日本語 翻訳込み)を作成いたします。ます

tka25
  • tka25 (tka25)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 相談中 (6) 現在、見積もり・カスタマイズの相談を受けている件数です

業務内容

PowerPointを利用した中国語(繁体字or簡体字)⇔日本語 翻訳込みの資料作成全般承ります。

バイリンガルの夫によるダブルチェックを行わせていただきますので、特に翻訳文章のクオリティを重視される方はぜひご相談ください。

【自己紹介】
2020年6月より、フリーランスとして活動しております。
それ以前は、大手企業(ITコンサルティング/通信/電機メーカー)にて、
等様々な資料を作成してまいりました。

IT企業での就業経験があるため、IT関連用語の理解が必要な資料の作成等も可能です。
アニメーションも得意としております。
テイストはご希望に合わせて作成いたします。

【翻訳について】
翻訳は、中国語・日本語ネイティブの台日ハーフでバイリンガルの夫(現役翻訳編集者)によるダブルチェックを行わせていただきます。
NDAの締結をご希望される場合は、連名にて締結させていただきます。
(夫実績)
<翻訳>ニュース記事の翻訳・編集、プレゼン資料・企画書・取扱説明書・契約書・その他各種ビジネス文書翻訳、書籍翻訳、論文翻訳等 
<通訳>商談通訳、会議通訳、司法通訳、台湾著名政治家・著名アーティスト来日時のアテンド通訳・講演通訳等 
<その他>経済誌等への執筆(日本語)、Webメディアへの執筆(日本語・中国語)
※中国へ居住していたこともあるため、繁体字だけでなく簡体字も問題ございません。

【料金について】
内容・作業量によって異なりますため、まずはお気軽にご相談くださいませ

【納期について】
ページ数、内容、工数の空き状況等によって異なりますため、まずはご相談ください。

【資料内容】
・企画書
・提案書
・講演、セミナー資料
・マニュアル
・会社案内等パンフレット
・チラシ
・ホワイトペーパー
  等

【対応可能業務】
・既存資料のブラッシュアップ
・ラフ案・元となる資料等を元に新規作成
・Word等の原稿を元に資料構成からの新規作成
・テンプレート作成
 等

【土日祝日の稼働について】
稼働している場合と休暇を取っている場合がございます。
お急ぎ案件の場合、ひとまずご相談くださいませ。

【その他】
特急対応、アニメーションの作成が必要な際にもご相談くださいませ。
PowerPoint以外(Word、Excel等)もご対応いたします。

同アカウント名でcrowdworksでも活動しており、2021年1月にPRO Crowd Workerに認定されました。
実績・評価など参考いただけますと幸いでございます。
https://crowdworks.jp/public/employees/3692511

プレゼンテーションツール
PowerPoint
プレゼンテーションの種類
投資家 トレーニング マーケティング ピッチ 営業・セールス セミナー・カンファレンス ビジネス提案 教育 調査・分析

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

内容によって異なりますため、まずはご相談くださいませ。
10,000

スタンダード

内容によって異なりますため、まずはご相談くださいませ。
10,000

プレミアム

内容によって異なりますため、まずはご相談くださいませ。
納期
5 日
5 日
5 日
合計
10,000円
10,000円
10,000円

注文時のお願い

価格は内容によって異なりますので、まずはお気軽にご相談ください。
このパッケージを通報する

出品者

tka25
tka25 (tka25)

顧客目線に立ったプレゼン資料等の作成が得意です

  • 認定ランサー
  • 個人
  • パワーポイント資料のブラッシュアップサンプル
  • パワーポイント資料のブラッシュアップサンプル
  • パワーポイント資料のブラッシュアップサンプル

【自己紹介】
■2020年よりフリーランスとして活動しておりますtka25と申します。
それ以前は、大手企業(ITコンサルティング/通信/電機メーカー)にて、
プレゼン資料、パンフレット等様々な資料を作成してまいりました。
PowerPointを利用したプレゼン資料・パンフレット等の作成、Excelを利用したデータ集計や分析等得意としております。

【対応可能業務】
■PowerPoint資料作成をメインに、Illustrator、Photoshop、Excel、Word等を利用したお仕事全般承ります。

■アニメーションも得意としております。

■中国語(簡体字・繁体字)の読み書きができるため、日本語↔️中国語 翻訳を必要とする資料の作成も承ります。
その場合、日本語中国語ネイティブ(日本と台湾のハーフでバイリンガル)で現役翻訳編集者の夫によるダブルチェックをさせていただきたいため、NDAの締結ご希望の際には、連名で締結させていただきます。

(夫実績)
<翻訳>ニュース記事翻訳・編集、各種ビジネス文書翻訳(プレゼン資料・企画書・取扱説明書・契約書等)、書籍翻訳、論文翻訳等 
<通訳>商談通訳、会議通訳、司法通訳、台湾著名政治家・音楽アーティスト等来日時の同時通訳・講演通訳等 
<その他>経済誌等への執筆(日本語)、Webメディアへの執筆(日本語・中国語)
※中国に居住していたこともあるため、簡体字も問題ございません。

【料金・納期について】
■ページ数、内容・作業量・工数の空き状況 等によって異なりますため、まずはお気軽にご相談くださいませ。
可能でしたら、たたき台資料・原稿などをご共有いただけますと、そちらを元にお見積させていただきます。

【修正回数について(PowerPoint資料の場合)】
■基本的に、ご納得いただけるまで対応しておりますが、当初のご要望からのご要望変更などもエンドレスで対応可能との誤解を避けるため、下記提示させていただきます。
 ・4、5回くらいを上限にイメージいただければと思います。
 実績として多いのは0~3回程度です。
 ・予め修正回数多めをご希望される場合、そちらを元にお見積させていただきますので、その旨お知らせくださいませ。
(例:複数関係者に展開して意見を聞きブラッシュアップを重ねたい。中身のコンテンツがまだ固まっておらず、作成しながら社内で詰めていきたい。 等)

このパッケージを通報する