翻訳 - ネイティヴの外国人翻訳家とチームで作業することで、自然な仕上がりになります
業務内容
弊校の翻訳は、バイリンガルの日本人翻訳家とネイティヴの外国人翻訳家がチームで作業することにより自然な仕上がりとなります。
(納品前にネイティブチェックを2度行います。)
お見積もりを提出させて頂く際、原文が英語、中国語、ベトナム語、フランス語、日本語の場合で計算方法が異なります。
原文が中国語または日本語の場合に数えて頂くのは文字数で、例えば、大好きです。の場合、文字数は6文字です。(句読点も数えます。)
それに対して、原文が英語、フランス語またはベトナム語の場合に数えて頂くのは単語数で、例えば、I love you. の場合、単語数は、Iで1単語、loveで1単語、youで1単語の、計3単語となります。(句読点は数えません。)
原文が英語、フランス語またはベトナム語の場合は1単語25円(税込)、原文が中国語または日本語の場合は1文字15円(税込)計算となります。
ご質問やご要望等がございましたら、いつでも気軽にご連絡下さい。
ご検討宜しくお願い致します :)
北家正彦
学術論文から旅行誌まで英語翻訳、リサーチ、インタビュー取材承ります
業務内容
日・英語の翻訳・通訳者・リサーチャー・インタビュアー・ライターです。18歳で単身渡豪、オーストラリア・タスマニア州立大学環境学・観光部(ダブルメジャー)卒業後、大学院(博士課程)に進み国立公園でのサステイナビリティと観光の両立に関する研究を行い国際学会CAUTHE CONFERENCEでPhD bursary awardを受賞。オーストラリアでは、大学で講義を行うなど、英語でのパブリックスピーチ経験が長くあります。10年間のオーストラリアでの在住後、2016年に日本に帰国。3年間に渡りフリーランスの翻訳・通訳・インタビュアーを務める傍ら、南米やネパールといった山岳地帯を旅しトレッキングを楽しむ。2020年より環境省に入省し国立公園のインバウンド対応、環境教育のための展示作成、よりよい自然資源活用のための調査等を担当していました。業務の中ではJNTOシンガポール支部への英語でのプレゼン、National Geographicからの英語取材を受ける等も行いました。2022年4月より、フリーランスに復帰しております。
オーストラリアの大学に10年いましたので、リサーチャーとして、アカデミック英語の学術論文の読解、要約、研究テーマ要約等を最も得意としております。英語でのインタビュー取材の遂行も可能です。また、オーストラリアでは10年間カフェでバイトをしており、日常会話やより自然な英語にもしっかりと触れてきました。翻訳は、学術論文などアカデミックなものから旅行誌のようなもっと読みやすく親しみなあるものまでさまざまな用途に対応しています。海外経験が長いため、海外旅行や日本の文化の発信についてもライターとして記事を書いており、日英どちらでも執筆できます。
基本的には平日日中に稼働していますが、案件によっては休日対応も可能です。まずは気軽にご連絡ください。
○実績例
リサーチ
・農林水産省発注業務:穀物の海外流通に関するデータ(英語)の収集とまとめ(日本語)
・オーストラリア州立OO大学:日本の観光客データ(日本語)の推移とトレンド分析(英語)
インタビュー取材
・Kingii(ポータブル救命補助アイテム)発明者Tom Agapiades
通訳
・幕張メッセ 商談会(Business negotiation exhibition that sends the latest information to the distribution industry centered on supermarkets)
・北欧家具輸入会社の商談同行
翻訳
・宣伝広告(鉄道会社・絹会社・マッサージ店・リクルート会社・化粧品・医療品販売・オーガニック野菜)
・ホームページ(山形県OO市観光団体の観光案内・化粧品・健康食品・医療関係者の紹介文)
・製品カタログ・取扱説明書(スキューバダイビング・スポーツ製品・化粧品・自動車部品・建築デザインのソフトウェアのマニュアル)
・アプリ(自動車カスタマイズアプリ)
・翻訳添削(翻訳会社の翻訳添削)
・調査報告(建築業・家具会社)
・学術論文 (学術論文、プレゼン資料、学会論文)
・講義(大学教授(60分))
・インタビュー(AIに関するフォーカスグループ・対談インタビュー)
・アプリガイド(ワイアレスイアフォン)
・ホームページ(オージービーフ)
・ホワイトペーパー(仮想通貨)
・メディアニュース記事(仮想通貨・観光)
ライティング
・外国人向け日本の文化紹介記事
・オーストラリアの旅行スポット記事
現役SEOマーケター&翻訳家が英語SEO記事・コンテンツを作成します
業務内容
ご用意いただいた元記事の文章に対して、翻訳とSEOを実施いたします。
不明点に関しても、まずはご質問いただければと思います。どうぞ、よろしくお願いいたします。
英文を日本語に翻訳し翻訳原稿を元にナレーション収録をします
業務内容
テレビ局のニュースやドキュメンタリーの翻訳・ボイスオーバーの経験豊富なバイリンガル・ナレーターが翻訳とナレーション収録を行います。
英語の文書や動画を日本語に翻訳し、完成した日本語原稿のナレーション収録を行います。
長さや難易度により追加料金がかかる場合がありますので事前にお見積りをお出しいたします。
ナレーションやボイスオーバーは基本的には男性ナレーターが担当しますが、女性ナレーターのご希望があれば提携している女性ナレーターによる収録も可能です。
英語原稿の欧米人のネイティブによるナレーション収録も手配可能です。
詳しくはご相談ください。
【英語業務が増えてきた方へ】最安です!英文の作成・翻訳承ります
業務内容
●こんな方へ
→仕事や趣味で英語を使わなくてはいけないのに苦手だ、どうしても機械翻訳では不自然で外国人に伝わらない、確実に英語で伝えたい…等、英語に関する悩みであれば何でもご相談ください。
●一般的な流れ
まずは、英文の作成内容や翻訳内容をご提示下さい。内容に応じまして、私の方から料金と納期の見積もりを出させていただきます。
なるべくベーシックプランにて対応させていただきますが、内容、分量に応じて他プランを適用する場合もございます。
よろしくお願いいたします。
※以下のケースの場合、依頼者様とやり取り、確認を行いながら進めさせていただく場合がございます。
①特殊なジャンルや専門性の高い文章の場合
→どういった内容であるか、詳しくお聞きすることがあります。
②物語形式や前後に話がある前提での文章の場合
→話の設定や前後の内容についてお聞きすることがあります。
③その他固有名詞の綴りなど、細かい部分の問い合わせ
以上、よろしくお願いいたします。
【10分の動画の翻訳】英語↔日本語翻訳致します
業務内容
大変人気となっている、動画の翻訳を出品しております。
Youtube動画に英語の字幕を入れることで、外国人の流入による視聴回数上昇が見込め、登録者数、広告収入を伸ばすことが可能です。
また、英語の動画の日本語訳の案件としましては、企業様からのご依頼も承っております。日本語ネイティブによる意訳も高評価をいただいております。
【報酬】
10分間の動画1本につき、6,000円(ランサーズ手取り、税抜)
【納期】
ご依頼いただいてから2日以内に納品致します。
【納品方法】
mp4, 字幕ファイル, Word, Viewなど様々な納品方法に対応致します。
【実績】
翻訳:
・eBayにおけるマーケティングYoutube動画の日本語訳
・COVID-19の影響を受けるダイアモンド市場分析のYoutube英語動画の日本語訳
・ビジネス企画プレゼンテーション(英語資料)の日本語訳
など多数
【連絡方法】
Lancersのメッセージ機能の他に、ChatWorkも利用可能です。
いつでもご対応致します。
お気軽に、ご相談ください。
- 言語
- 英語
飲食店のメニュー表を雰囲気に合わせて英語翻訳いたします
業務内容
▼こんな方へオススメ
・AI翻訳では表現できないニュアンスがある
・できる限りお店や客層の雰囲気に合わせたい
▼ご提供内容
・英語翻訳されたメニュー表・店舗内のポスター
▼ご購入後の流れ
・翻訳してほしいメニュー表のPDF又は写真、文章をお送りください。
・翻訳したものをお送りいたします。
・プランによって修正回数が異なります。
▼制作可能なジャンル
・居酒屋、大衆酒場
・バー
・コンセプトカフェ、ガールズバー
・カフェ
・その他ご相談ください
▼納期
・プランの納期以内にドラフトをお送りいたします。修正があればプランの納期以内に再度お送りいたします。
- 言語
- 英語
取説や技術文書、ゲームやブログ、SNSなど様々な翻訳のご要望に柔軟にお応えします
業務内容
はじめまして。AquaVoiceと申します。
閲覧いただきありがとうございます!
以下、簡単な自己紹介となります。
【自己紹介と実績】
現在、大手電機メーカーに勤務し、日⇔英翻訳を主業務としております。
契約書、作業手順書、規程類、プレゼン資料、装置システムプログラム、など、多岐に渡り翻訳をしております。
クラウドソーシングでのお仕事としては、取扱説明書翻訳、ゲームソフト翻訳、海外企業様のプレゼン資料翻訳、観光ブログ翻訳、などをお受けしております。
ブログでは、情報収集から、SEO対策キーワードを駆使して外国人観光客の興味を引くための記事作りをし、最終的にはWordPressを利用してのWEB上への入稿までを一貫してお引き受けしております。
一般商品においては、ご要望に沿って保証などの項目を網羅しつつ、読み手へのベネフィットを重視し、過剰な表現や硬さを抑えて読みやすい自然な文書作りを心がけております。
【新サービス】
最近のSNSでは日本語と英語を併記することでフォロワーが増える傾向もあります。
説明文やつぶやきなど、愉快に惹きつける翻訳をいたします!
専属であなたのSNSの英訳をするサービスもお引き受けいたします。
ぜひ一度お気軽にご相談ください。
【イラスト】
漫画や挿絵などご要望に応じたイラストを作成いたします。
【ナレーション】
声のお仕事もお引き受けしております。
老若男女の声色、テンション、TPO(ドキュメンタリー風とか、アニメっぽくとか、深刻な会話とか…)などなどを低価格でお引き受けいたします。
【作業可能時間】
日中は本業に従事しておりますので、主に夜間の作業となる見込みですが連絡は日中でも対応可能でございます。
作業時間として確保できるのは、平日では3〜4時間程度、週末や休日は3~5時間程度となります。
また、急ぎのお仕事の場合は作業時間を調整することも可能ですので(日中も可能という意)、ご遠慮なく相談させていただければと思います。
さまざまなケースに対応させていただきますので、興味がございましたら、ボリューム、お値段などお気軽にご相談くださいませ。
英語で収録された動画から文字おこし後、翻訳し動画作成します
業務内容
海外の優れた文化、商品を紹介したいが、方法がわからない!
そんな時、英語の元動画があれば、日本語に翻訳して、動画公開できるよう
お手伝いいたします。
英語動画⇒文字におこす⇒翻訳⇒テロップ作成⇒動画編集
**冒頭2分をお試し作成いたします。
編集した動画をMP4ファイルで納品いたします。
【動画翻訳】1分~10分の動画、英語←→日本語翻訳 1分1,500円~承ります
業務内容
大変人気となっている、動画の翻訳を出品しております。
Youtube動画に英語の字幕を入れることで、外国人の流入による視聴回数上昇が見込め、登録者数、広告収入を伸ばすことが可能です。
また、英語の動画の日本語訳の案件としましては、企業様からのご依頼も承っております。日本語ネイティブによる意訳も高評価をいただいております。
【報酬】
1分、1,500円~(ランサーズ手取り、税抜)
例:7分の動画、英語→日本語の場合、1,500円×7分=10,500円(ランサーズ手取り、税抜)
【納期】
ご依頼いただいてから3,4日以内に納品致します。
*お急ぎの方は、ご相談ください。
【納品方法】
mp4, 字幕ファイル, Word, Viewなど様々な納品方法に対応致します。
【実績】
動画翻訳:
・eBayにおけるマーケティングYoutube動画の日本語訳
・COVID-19の影響を受けるダイアモンド市場分析のYoutube英語動画の日本語訳
・外資系クラウドセキュリティ企業のプロモーションYoutube動画の日本語訳
・サスペンスアニメ、プロモーション動画の英語訳
【連絡方法】
Lancersのメッセージ機能の他に、ChatWorkも利用可能です。
いつでもご対応致します。
お気軽に、ご相談ください。
- 言語
- 英語
15年以上の実績ある翻訳者が、英語から自然な日本語への翻訳を承ります
業務内容
【10年を超えるプロジェクトマネージャーの経験で培ったフレンフドリーで迅速なコミュニケーション能力と誠実な対応】
急ぎの案件も対応可能ですので、まずはお気軽にご相談、お見積りをご依頼くださいませ。
商品紹介などのマーケティング文書の翻訳を多く手掛けてきました。
※ 基本は文字数で料金を算出いたしますが、翻訳内容の専門性、難易度によって、お見積もり額を増減させていただきます。
※パッケージ料金はワード数が多いほど、お得になるよう設定いたしております(ボリュームディスカウント)
※納期については、ご依頼時に確認させていただきます。
【翻訳実績】
商品紹介
ITマーケティング文書
自己啓発
プレゼン資料字幕
パンフレット
観光案内
など多数・・・
★丁寧に対応いたします。ご相談内容についてはお見積り用途に限り、第三者への開示・口外は一切いたしません。
どうぞよろしくお願いいたします。
日本語⇔中国語翻訳・文字起こし・中国語学習指導・レポート/メール等各種資料訂正
業務内容
中国語・日本語・英語三ヵ国語が話せます。自分も長年外国語を勉強してきたため、効率の良い勉強法を掴んでいます。
昨年から日本企業の社員に対して、個別中国語指導をし始めて、最前線で豊富な経験を積んでいます。同時に、企業様の社内資料の中国語翻訳と訂正も行ってきました。
その経験を生かして、日本人が間違いやすい中国語のレポート/メール/プレゼン資料を丁寧に訂正いたします。
中国の取引先へ提示するレポート/メール/プレゼン資料などについて、中国語が正しいかどうか、ビジネス上言葉が適切かどうか不安を感じることはありませんか?
日本の社交マナーや文化を理解した上で、中国ネイティブ目線から訂正させていただきます。
または、様々な文字起こし・翻訳・中国語学習のアドバイスなど、様々なサービスも提供しております。
工業英検1級の技術翻訳者がSDS(安全データシート)日→英 翻訳いたします
業務内容
(システム手数料込みの表示にするため料金を見直しました)
*****************************************
日本語版SDS(安全データシート)を英語に翻訳いたします。
これまで多数のクライアントの様々な製品の安全データシートの翻訳に携わってきました。
会社員時代には化学物質調査を担当していたこともあり、日本はもちろん、
各国の化学物質に関する法令・規制、調査方法等に関する知識があります。
英語版SDSの作成方法も熟知しているので、正しいフォーマット・表現を
用い、プロ品質の翻訳をご提供します。
料金はお急ぎ具合により7~9円×文字数(システム手数料込み・消費税別)とし、
原稿を確認後、正式なお見積りを出させていただきます。
わからないことがありましたら、なんでもお気軽にお問い合わせください。
英日(英語→日本語)1文字1円で翻訳します。宿題などの英文チェックもします
業務内容
もっと料金を低くしたかったのですが最低設定金額が10,000円なのでできませんでした。見積もり相談をしていただければ文字数分の値段にいたします。
こちらを10,000円でご購入いただいた場合はSNSやメール、書類など少ない文字数の書類を、合計2,000文字になるまで何回も翻訳いたしますが、都度見積もり相談をいただいた方が便利だと思います。
英文学科卒業後、主にオーストラリア人と日常的に英語で会話をする環境に10年以上いました。
また仕事でも医師の秘書として国際会議の開催準備や留学生の書いた文書の翻訳などで10年位英語を使用していました。
予防医学関係のYouTube動画の英日翻訳の経験があります。
現在翻訳会社と契約しており長文は急ぎでの対応がでないため格安です。
TOEIC は最近は受けていません。大学生の頃は775点で、最近TOEICスコアを予測するテストをしたら950点でした。
宿題などのwritingのチェックもできます。
(文法は大学で一から総復習をしましたが、卒業後はネイティブとの会話の中で勉強をしたので今は文法用語は基本的なものしか覚えていません。)
ネイティブチェックは今のところはできませんが、どうしても必要であればご相談ください。追加料金がかかります。
英文添削 1文字1円(〜10,000文字)
英語→日本語 1文字1円(〜10,000文字)
日本語→英語 1文字1円(〜10,000文字)(SNSなど日常会話のみ)
(文字数が多い場合はもっとかかります。ご購入前に文字数と翻訳原稿の一部を送ってください。)
【ネイティブ】【現役翻訳家】日・英・フランス語・中(繫、簡)を翻訳します
業務内容
フランス語に堪能な日本人と北京語、台湾閩南語、広東語を使いこなす中華系、さらに英語にも通じている夫婦チームです。
2人とも長年翻訳の経験があり、直訳ではなく、自然な訳文を心がけます。
観光案内、旅行記事、ウェブサイト商品、広告内容、メール、字幕・・・専門用語があればリサーチもしっかり行いますので、ご安心してお任せください。
各言語でのライティング、文章編集/校正も可能です。当地、または国際的な視点から様々なテーマの記事を執筆します。どうぞお気軽にご相談ください。
※高度な専門知識が要求される場合など、ご依頼をお受けできない場合もあります。お問い合わせの際にぜひご確認ください。
【実績】
海外大手リテールブランドの英・中国語広告翻訳とコピーライティングを経験。
EO(起業家機構)海外支部での勤務経験があり、ビジネス英語も流暢に使えます。
英語翻訳17年、通訳5年、英語教師15年、翻訳(英→日、日→英)、英語教師をします
業務内容
*様々なドキュメントの英語翻訳、日本語翻訳を必要としている方(分野応相談)
*ビジネス系、時事系ドキュメントの英日、日英翻訳を承ります。
ジャンルは、ITを除く技術系以外のビジネス系文書(技術でも対応可能な場合あり)、時事、論文その他相談に応じます。
ご購入後の流れ:第一原稿が出来た段階で、コンテンツの解釈が正しいか、語彙が正確かなどのすり合わせを行います。ご指摘を受けたあと、再度修正し、納品致します。
4料金オプションは、1ワード7円~
5納期に関しては、相談。(現在企業様で翻訳通訳を請け負っているため)
土日祝日の稼働問題ありません。
上記の流れを進めるため、事前にヒアリングを致します。
お気軽に、なんでもご不明点をご相談ください。
誤訳などを防ぐため、すべてクライアント様とのコミュニケーションを密にとりながら進めてまいりますので、進行過程を常にシェアしていきます。Teams, Zoomなどを使用して、ご相談致します。
*英語教師について
中学生/高校生/大学受験生/海外の大学大学院で学位を取りたい方など
【初心者歓迎】ブログ記事作成・英語翻訳を丁寧に対応します
業務内容
初心者だからこそ、丁寧な対応と柔軟な対応が可能です!あなたの想いを言葉に変えるお手伝いをさせてください。
このようなお悩みはありませんか?
ブログ記事の作成、英語の翻訳、ウェブサイトのコンテンツ作成
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望のテーマ、文字数、納期などをお知らせください。
ヒアリング
記事の構成案や翻訳の方向性について、詳細な打ち合わせを行います。(オンライン可能)
お見積もり・ご契約
お見積もり内容にご納得いただけましたら、正式にご依頼ください。
制作開始
記事作成、翻訳作業を開始します。
対応範囲・価格
ブログ記事作成(Basic):3,000円
基本的なブログ記事の作成(500字程度)を行います。構成案の作成から対応可能です。
ブログ記事作成(Standard):5,000円
専門的な知識が必要なブログ記事の作成(1000字程度)を行います。SEO対策も考慮します。
ブログ記事作成(Premium):10,000円
高品質なブログ記事の作成(2000字程度)を行います。SEO対策に加え、画像選定や編集も行います。
英文翻訳(Basic):4,000円
基本的な英文翻訳(500字程度)を行います。日常会話レベルの内容に対応可能です。
英文翻訳(Standard):7,000円
専門的な英文翻訳(1000字程度)を行います。ビジネス文書や学術論文にも対応可能です。
英文翻訳(Premium):13,000円
高品質な英文翻訳(2000字程度)を行います。ネイティブチェックも行い、自然な翻訳を提供します。
納期
要相談
制作の流れ
情報収集・調査
ご希望のテーマやキーワードについて調査を行います。
構成案作成
構成案を作成し、お客様にご確認いただきます。
執筆・翻訳
構成案に基づき、記事を作成または翻訳作業を行います。
校正・編集
誤字脱字、文法、表現などをチェックします。
納品
お客様に最終確認をしていただきます。
サービス内容
ブログ記事の作成、英語翻訳を丁寧に対応いたします。初心者ですが、誠実に対応させていただきますので、お気軽にご相談ください。
ブログ記事の作成や英語翻訳でお困りではありませんか?
「文章を書くのが苦手…」「英語の翻訳に自信がない…」
そんなお悩みを、丁寧で誠実な対応で解決いたします!
現在大学生でライティング・翻訳は初挑戦ですが、海外在住経験があり、英検準1級の資格も持っています。
お客様の想いを言葉に変え、読者の心に響く文章を作成いたします。
まずは、お気軽にご相談ください!
【グローバル展開支援】多言語に対応したプロ翻訳サービスを提供します
業務内容
グローバルビジネスを加速させる、多言語翻訳サービスを提供します!
このようなお悩みはありませんか?
海外展開における言語の壁、多言語対応によるビジネス機会の損失、専門分野に特化した翻訳者の不足
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳言語、分野、納期、ご予算など、ご要望の詳細をお伺いします。
原文のご提供
翻訳する文書またはデータをお送りいただきます。
お見積もりとプランのご提示
内容を確認し、最適な翻訳プランとお見積もりをご提示いたします。
ご契約・翻訳開始
ご契約後、翻訳作業を開始いたします。
納品・修正
翻訳完了後、納品いたします。必要に応じて修正も承ります。
対応範囲・価格
ビジネス翻訳:1文字あたり6円〜
ビジネス文書、契約書、社内文書などの翻訳
映像翻訳:1分あたり5,000円〜
企業説明動画、セミナー動画、広告動画などの字幕翻訳、映像翻訳
医療翻訳:1文字あたり8円〜
医薬品、医療機器の使用マニュアル、論文などの翻訳
IT翻訳:1文字あたり7円〜
Webマーケティング、ソフトウェアに関するホワイトペーパーやマニュアルなどの翻訳
納期
案件内容により異なります。お気軽にご相談ください。
制作の流れ
内容理解・調査
お客様からいただいた原文の内容を詳細に分析し、専門用語や背景知識などを調査します。
翻訳作業
各分野に精通したネイティブ翻訳者が翻訳作業を行います。
品質チェック
翻訳内容の正確性、用語の一貫性、文法などをチェックします。
納品・フィードバック
お客様に翻訳結果を納品し、フィードバックをいただきます。
修正・最終納品
フィードバックに基づいて修正を行い、最終版を納品いたします。
サービス内容
英語、中国語、韓国語、フランス語、タイ語、ベトナム語に対応した、高品質な翻訳サービスを提供します。ビジネス、映像、医療、ITなど、幅広い分野に対応可能です。
グローバル展開を成功させるには、正確で質の高い翻訳が不可欠です。しかし、言語の壁はビジネスの大きな障壁となり、機会損失につながることも少なくありません。そこで、貴社のグローバル戦略を強力にサポートするため、多言語に対応したプロフェッショナルな翻訳サービスをご提案いたします。ビジネス、医療、ITなど、幅広い分野に対応し、貴社の海外進出を成功に導きます。まずはお気軽にご相談ください。
【丁寧迅速】事務作業を幅広く代行します。データ入力からソフトを使い翻訳まで対応します
業務内容
事務作業の効率化で、あなたのビジネスを加速させます!
このようなお悩みはありませんか?
事務作業に時間が取られ、本業に集中できない。
データ入力ミスが多く、業務効率が上がらない。
採用業務に手が回らず、優秀な人材を確保できない。
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご依頼内容の詳細をお知らせください。可能な限り詳細な情報をお伝えいただけると、スムーズな対応が可能です。
お見積もり
ご依頼内容に基づいて、お見積もりをご提示いたします。料金や納期について、ご納得いただけるまでご相談ください。
ご契約
お見積もりにご納得いただけましたら、正式にご契約となります。契約内容をご確認いただき、ご署名をお願いいたします。
業務開始
ご契約後、速やかに業務を開始いたします。進捗状況は随時ご報告いたしますので、ご安心ください。
納品・修正
納品後、内容をご確認いただき、修正点などございましたらお気軽にお申し付けください。迅速に対応いたします。
対応範囲・価格
データ入力代行:2,000円/時間〜
正確かつ迅速なデータ入力で、業務効率を大幅に改善します。
人事・採用代行:5,000円/時間〜
採用戦略の立案から面接代行まで、トータルでサポートします。
記事作成代行:5,000円/記事〜
お客様のニーズに合わせて、高品質な記事を作成します。
Excel/Word作成代行:3,000円/ファイル〜
お客様のビジネスに最適なExcel/Wordファイルを作成します。
英語翻訳代行:5,000円/ページ〜
お客様の翻訳ニーズに合わせた高品質な翻訳を提供します。
納期
内容により異なりますが、通常1週間〜2週間で納品いたします。
制作の流れ
ヒアリング
お客様からご依頼内容の詳細をヒアリングし、目的や目標を明確にします。
計画立案
ヒアリング内容に基づいて、最適な作業計画を立案します。納期や進捗状況についても、お客様と共有いたします。
作業
計画に基づいて、データ入力、記事作成、翻訳などの作業を行います。正確かつ丁寧な作業を心がけております。
品質チェック
作業完了後、成果物をお客様にご確認いただきます。修正点などございましたら、お気軽にお申し付けください。
修正
お客様からのフィードバックを基に、修正作業を行います。ご納得いただけるまで、何度でも修正いたします。
サービス内容
共立女子大学出身で、英検準1級・硬筆書写検定準1級を所持し、明光義塾での講師経験もある私が、あなたの事務作業を丁寧に代行します。Excel、Word、データ入力、記事作成、翻訳など、幅広い業務に対応可能です。事故による障害のため、ほぼベッド上からの勤務となりますが、迅速かつ丁寧な対応を心がけております。長期的なサポートも可能ですので、ぜひお気軽にご相談ください。
事務作業のアウトソーシング、考えたことはありますか?
「毎日、大量のデータ入力に追われて、本当にやりたい仕事に集中できない…」
「採用活動に時間と労力を奪われ、なかなか良い人材が見つからない…」
そんなお悩み、私が解決します!
共立女子大学出身、英検準1級・硬筆書写検定準1級の資格を持つ私が、あなたの事務作業を丁寧に代行。
データ入力、記事作成、翻訳など、幅広い業務に対応可能です。
事故による障害のため、ほぼベッド上からの勤務となりますが、その分、集中して高品質なサービスをご提供します。
今すぐ私に事務作業をアウトソーシングして、あなたのビジネスを加速させませんか?
【専門分野特化】高品質な英語翻訳でビジネスを加速させます
業務内容
20年の経験と実績!
専門分野に特化した高品質な翻訳で、あなたのビジネスをグローバルに加速させます。
①お問い合わせ
翻訳する資料、希望納期、翻訳の目的などをお知らせください。秘密保持契約も可能です。
②お見積り・ご契約
資料の内容、専門性、納期などを考慮し、お見積りをご提示いたします。
➂ご承認後、翻訳作業
経験豊富な翻訳者が、お客様の資料を丁寧に翻訳いたします。
品質チェック
ネイティブスピーカーによるチェック、専門家によるレビューも可能です。
④ご納品後、アフターフォロー
ご希望の形式で翻訳データをお渡しいたします。納品後もご質問などございましたら、お気軽にご連絡ください。
【教育機関向け】高品質な英語教材・問題作成・翻訳を承ります
業務内容
あなたの英語教材作成・翻訳のニーズに、難関大受験指導のプロが応えます!
このようなお悩みはありませんか?
英語教材の質を上げたい、翻訳の精度を高めたい、受験指導の経験を活かしたい
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望の教材の種類、レベル、納期、予算などをお知らせください。
ヒアリング
詳細な内容やご要望をお伺いし、最適なプランをご提案します。
お見積もり
お見積もりと納期をご提示します。
制作開始
ご契約後、教材作成・翻訳を開始します。
対応範囲・価格
ベーシックプラン:5,000円〜
小規模な教材の校正・編集、翻訳など。手軽に高品質なサポートを受けたい方に。
スタンダードプラン:30,000円〜
中規模な教材作成、翻訳、入試問題解説など。標準的なニーズに対応します。
プレミアムプラン:100,000円〜
大規模な教材作成、翻訳、添削指導、進路指導コンサルティングなど。総合的なサポートをご希望の方に。
納期
内容により異なりますので、お問い合わせください
制作の流れ
企画・構成
教材の内容、レベル、ターゲット層などを詳しくヒアリングします。
制作・翻訳
豊富な経験に基づき、高品質な教材を作成・翻訳します。
修正・調整
作成した教材をご確認いただき、修正点があれば対応します。
納品
最終確認後、納品します。
サービス内容
難関大受験・TOEFL・TOEIC・英検、あらゆるレベルの英語教材作成・校正・翻訳を承ります。元県立高校英語教諭、予備校講師としての経験を活かし、質の高い教材を提供します。
英語教材の作成、翻訳でお困りではありませんか?難関大受験からTOEIC、TOEFLまで、あらゆるレベルに対応します。元県立高校教諭、予備校講師としての経験を活かし、質の高い教材を提供します。まずは、お気軽にご相談ください。あなたのニーズに合わせた最適なプランをご提案します。
- コースレベル
- 全レベル
【大学教授監修】グローバル人材育成、英語翻訳とプレゼン資料作成承ります
業務内容
大学教授の知識と実務経験で、あなたの英語プレゼンを成功に導きます!
このようなお悩みはありませんか?
英語でのプレゼンテーションに自信がない、グローバルな舞台で活躍したい、効果的な英語での情報発信方法を知りたい
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望のサービス内容、英語レベル、目標などをお知らせください。お困りなことや、達成したいことをお気軽にご相談ください。
お打ち合わせ
詳細なヒアリングを行い、お客様に最適なプランをご提案します。内容にご納得いただけましたら、正式にご契約となります。
素材ご提供
お客様の状況に合わせて、必要な資料をご提供いただきます。スムーズな作業のために、ご協力をお願いいたします。
制作開始
経験豊富なプロが、お客様の目的に合わせて丁寧に作業を進めます。進捗状況は随時ご報告し、ご要望に応じて修正も可能です。
最終確認
完成した成果物をご確認いただき、必要に応じて修正を行います。お客様にご満足いただけるまで、丁寧に対応いたします。
納品・アフターフォロー
納品後も、ご不明な点やご質問がありましたら、お気軽にご連絡ください。万全のアフターフォローで、お客様の成功をサポートいたします。
対応範囲・価格
英文履歴書・職務経歴書作成:30,000円〜
英文履歴書・職務経歴書の作成、添削。あなたの強みを引き出すアピールポイントを見つけ、企業に響く書類作成をサポートします。
英語プレゼンテーション資料作成:50,000円〜
英語プレゼンテーション資料の作成、添削。大学教授としての経験を活かし、論理的でわかりやすい資料作成をサポートします。
英語プレゼンテーション指導:30,000円/回〜
英語プレゼンテーションのリハーサル、フィードバック。発音、イントネーション、表現方法など、実践的なアドバイスで自信をつけさせます。
英語論文・レポート翻訳:20,000円/1000words〜
英語での論文、レポートの翻訳、校正。専門用語にも対応し、正確で自然な英語表現に仕上げます。
納期
1週間〜
制作の流れ
ヒアリング
お客様の英語レベル、目標、課題などを詳しくお伺いします。現状を正確に把握し、最適なプランを立てるために、丁寧なヒアリングを行います。
企画立案
ヒアリング内容に基づき、最適な学習プラン、資料作成、翻訳戦略などを立案します。お客様の状況に合わせて、柔軟に対応いたします。
制作
経験豊富なプロが、責任を持って作業を行います。お客様の目的に合わせて、丁寧に資料を作成し、翻訳を行います。
修正
作成した資料や翻訳内容をご確認いただき、フィードバックをいただきます。お客様のご要望に応じて、修正や改善を行います。
納品
最終確認後、成果物をお客様に納品いたします。納品後も、ご不明な点やご質問がありましたら、お気軽にご連絡ください。
サービス内容
国際金融の知識と大学教授の経験を活かし、英語プレゼンテーション、翻訳、英文履歴書作成など、グローバルな舞台で活躍するためのサポートをいたします。
国際金融の知識と大学教授の経験を活かし、グローバルな舞台で活躍したいあなたをサポートします!英語でのプレゼンテーション、論文作成、就職活動など、様々なニーズに対応。あなたの目標達成を力強く後押しします。まずは、お気軽にご相談ください。
プロフェッショナルな日本語↔︎英語の翻訳を提供いたします
業務内容
日本語↔英語 翻訳サービス
翻訳対象:
• ビジネスメール、SNS投稿、サイト・商品紹介文、簡単な資料・案内文など
⸻
納品形式
Word / PDF / テキスト形式(ご希望に応じます)
⸻
修正対応
• 2回まで無料修正可能
⸻
はじめたばかりですが…
現在、実績作りのためお試し価格で提供中です。
丁寧に対応いたしますので、お気軽にご相談ください!
中英日対応!翻訳+デザインをまとめてお任せくださいます
業務内容
私は、中国語・英語・日本語の翻訳と、翻訳した内容をもとにした資料のレイアウトデザインを一括で対応いたします。以下のような業務を提供しております:
1、中国語⇄日本語⇄英語の三ヶ国語翻訳
2、ビジネス文書、会社紹介、商品説明、チラシ、パンフレットなど
3、翻訳だけでなく、意味・ニュアンス・文化背景を考慮した自然な文章に調整
4、専門用語がある場合は、ご提供いただければ対応可能
5、翻訳した内容をもとに、視覚的に美しく読みやすい資料を作成
6、チラシ、パンフレット、プレゼン資料、商品紹介ページ、SNS画像など
7、Adobe Photoshop / Canvaなどを使用
8、PDF、JPG、PNG形式で納品(ご希望があれば編集可能ファイルも対応)
クライアント様のご要望を丁寧にヒアリングし、「伝わる+見やすい+高品質」な多言語資料を一緒に作り上げます。まずはお気軽にご相談ください!
【ビジネス英語】翻訳・コーチング・AI活用でグローバル展開を支援します
業務内容
あなたの英語スキルとAI知識をフル活用!翻訳、コーチング、副業支援まで、ワンストップでビジネスを加速させます。
このようなお悩みはありませんか?
グローバル展開、英語での情報発信、社員の英語力強化、AIを活用した業務効率化、新しい収入源の開拓
発注の流れ
お問い合わせ
まずはお気軽にご相談ください。お客様の課題や目標を詳しくお伺いします。
プラン提案・お見積もり
お客様の状況に合わせた最適なプランをご提案します。お見積もりも提示いたします。
サービス開始
ご契約後、速やかにサービスを開始します。進捗状況を共有しながら、お客様と協力して目標達成を目指します。
対応範囲・価格
ビジネス資料作成支援:3万円~
英文ビジネス資料の作成をサポート。お客様のニーズに合わせた最適な資料を作成し、国際的なビジネスシーンでの成功を支援します。
ビジネス英語コーチング:5万円~/月
ビジネス英語のスキルアップをマンツーマンで支援。目標達成に向けた学習プランの作成、効果的な学習方法の指導、モチベーション維持のサポートを提供します。
ChatGPT活用コンサルティング:10万円~
ChatGPTを活用したビジネスの効率化を支援。プロンプト設計、業務への導入、社員研修など、お客様の課題に合わせた最適なソリューションを提供します。
納期
内容により異なります。詳細はお問い合わせください。
制作の流れ
課題分析・戦略立案
お客様の課題や目標をヒアリングし、最適な解決策を検討します。
業務遂行
翻訳、コーチング、コンサルティングなど、それぞれの専門家が業務を遂行します。
進捗報告・修正
お客様に進捗状況を報告し、フィードバックをいただきます。必要に応じて修正を行います。
納品・サポート
最終成果物をお客様に納品します。納品後も、必要に応じてサポートを提供します。
サービス内容
英語翻訳、英語コーチング、AI活用支援のワンストップサービスを提供。お客様のグローバルビジネス展開と業務効率化をサポートします。
英語とAIの力で、あなたのビジネスを飛躍させませんか?
「英語でのコミュニケーションに自信がない…」「AIを導入したいけど、何から始めたらいいかわからない…」そんなお悩みを抱えていませんか?
Prunus Language Labは、翻訳、英語コーチング、AI活用支援のワンストップサービスを提供し、お客様のグローバルビジネス展開と業務効率化をサポートします。
今すぐお問い合わせいただき、無料相談であなたの課題をお聞かせください。最適なソリューションをご提案いたします。
【グローバルビジネス】海外進出を成功させる翻訳・交渉代行承ります
業務内容
あなたの海外ビジネス、私がスムーズに進めます!多言語対応と交渉力で、世界がグッと身近に。
このようなお悩みはありませんか?
海外との商談、翻訳、OEM開発、輸入手続きなど、言葉や文化の壁に阻まれていませんか?
発注の流れ
お問い合わせ
まずはお気軽にご相談ください。お客様の課題やご要望を詳しくお伺いします。
ヒアリング・お見積もり
お打ち合わせにて、具体的な内容や進め方、お見積もりについてご説明します。
ご契約
ご提案内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。
業務開始
経験豊富な担当者が、責任を持って業務を遂行します。進捗状況は随時ご報告いたしますのでご安心ください。
納品・完了
業務完了後、成果物をご確認いただき、納品となります。
対応範囲・価格
商談通訳・交渉代行:5万円〜/半日
海外企業との商談に同席し、円滑なコミュニケーションをサポートします。専門知識と交渉力で、あなたのビジネスを成功に導きます。
ビジネス翻訳(英語⇔日本語):8,000円〜/1ページ
ビジネス文書、契約書、技術資料など、あらゆる分野の翻訳に対応します。スピーディーかつ正確な翻訳で、あなたのビジネスをサポートします。
食品/飲料OEM開発サポート:10万円〜/件
食品・飲料のOEM開発をトータルサポート。製品企画から交渉、品質管理まで、豊富な経験と知識であなたの理想を形にします。
食品機械輸入代行:8万円〜/件
海外からの食品機械輸入を代行。メーカーとの交渉から輸入手続きまで、スムーズな輸入をサポートします。煩雑な手続きから解放され、本業に集中できます。
納期
案件によりますので、ご相談ください。
制作の流れ
企画・ご提案
お客様の課題やご要望を丁寧にヒアリングし、最適な解決策をご提案します。
業務遂行
専門知識と経験豊富な担当者が、責任を持って業務を遂行します。
進捗報告
進捗状況は随時ご報告いたしますので、ご安心ください。
納品
業務完了後、成果物をご確認いただき、納品となります。
アフターフォロー
納品後も、ご不明な点やご要望がありましたら、お気軽にご連絡ください。
サービス内容
海外ビジネスに関するお困り事を、多言語対応と交渉力で解決します。翻訳、商談サポート、OEM開発、輸入代行など、幅広いサービスをご提供します。
「海外ビジネスを始めたいけど、何から手をつけていいかわからない…」そんなお悩み、私が解決します!
7年以上の海外営業経験と、豊富な業界知識を活かし、あなたのビジネスを成功へと導きます。翻訳、商談サポート、OEM開発、輸入代行など、海外ビジネスに必要なあらゆるサービスをワンストップでご提供。多岐に渡る業種との取引経験から、あなたのビジネスに最適な戦略をご提案します。
まずは、お気軽にご相談ください。あなたの「やりたい!」を全力でサポートします!
【インバウンド対策】外国人に伝わる!集客できる英語翻訳をします
業務内容
プロの翻訳家が、あなたのコンテンツを世界へ!
このようなお悩みはありませんか?
海外展開、インバウンド集客、グローバルマーケティング
発注の流れ
お問い合わせ
ご希望の言語、コンテンツ内容、ターゲット層をお聞かせください。
企画提案・お見積り
最適なプランをご提案し、お見積もりをお出しします。
制作開始
翻訳・制作を開始し、進捗を共有します。
納品
修正があれば対応し、最終版を納品します。
対応範囲・価格
Webサイト翻訳:5万円〜
Webサイト全体の翻訳で、グローバルな顧客にアピール!
動画字幕制作:3万円〜
動画に英語字幕を追加して、海外視聴者を増やしましょう!
SEO英語記事作成:2万円〜
SEO対策で、英語圏からのアクセスアップ!
納期
最短3日〜
制作の流れ
コンテンツ分析
お客様のコンテンツや資料を詳しく分析します。
制作
翻訳、字幕作成、SEO対策など、必要な作業を行います。
品質チェック
ネイティブスピーカーによるチェックで、品質を保証します。
修正対応
お客様にご確認いただき、修正があれば対応します。
サービス内容
インバウンド需要に対応した、高品質な英語コンテンツを制作します。Webサイト、動画、記事など、様々なニーズに対応可能です。
インバウンド対策、海外進出をお考えですか?
「言葉の壁」は、大きなチャンスロスです。
貴社のWebサイト、動画、商品情報を英語化し、世界中の顧客にアピールしませんか?
TOEIC985点、英検1級のプロ翻訳者が、貴社の魅力を最大限に引き出す、自然でわかりやすい英語コンテンツを制作します。
今すぐご相談ください。世界への扉を開きましょう!
PR映像制作と多言語翻訳を承ります。撮影〜編集まで担当できます
業務内容
あなたの想いを映像と言葉で鮮やかに表現し、世界に届けます!
このようなお悩みはありませんか?
企業の広報、商品PR、イベント記録、アーティスト活動の記録・発信
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望の動画内容、納期、予算などをお知らせください。参考となる動画やイメージがあれば共有いただけるとスムーズです。
企画・打ち合わせ
オンラインまたは対面にて、詳細な打ち合わせを行います。目的、ターゲット、構成案などを決定します。(対面の場合は交通費別途)
制作
撮影、編集、翻訳など、各工程を進めます。進捗状況は随時ご報告し、必要に応じて修正を行います。
納品・確認
完成した動画、翻訳文をご確認いただきます。修正があれば対応いたします。
対応範囲・価格
記録撮影:3万円〜
インタビュー、イベント、舞台、発表会など、大切な瞬間を丁寧に記録します。編集は行わず、素材データのみのお渡しとなります。
PR動画制作:10万円〜
商品紹介、企業PR、採用動画など、目的に合わせた動画を企画・撮影・編集します。企画構成、撮影、編集、テロップ、BGM挿入を含みます。
翻訳・字幕制作:5,000円/1,000文字〜
映画、ドラマ、舞台などの映像翻訳、企業紹介文やニュース記事などの翻訳を承ります。英語・スペイン語に対応。
納期
案件内容により要相談
制作の流れ
企画立案
お客様の想いや課題を丁寧にヒアリングし、最適な企画を立案します。
準備
企画に基づき、撮影準備、ロケハン、キャスティングなどを行います。
撮影
経験豊富なスタッフが、高品質な映像を撮影します。
編集
Premiere Pro、DaVinci Resolve、Final Cut Proなどの編集ソフトを駆使し、映像を編集します。
納品
お客様にご確認いただき、必要に応じて修正を行います。
サービス内容
映画制作の経験を活かし、企業の広報、商品PR、イベント記録など、様々な映像制作を承ります。翻訳、通訳、海外コーディネートも対応可能です。お客様の想いを映像と言葉で鮮やかに表現し、世界に届けます!
「伝えたい想い」を映像と文章でカタチにします。企業PR、商品紹介、イベント記録、アーティスト活動…それぞれの目的に合わせた映像制作・翻訳を、映画制作の視点からお手伝い。あなたの想いを鮮やかに表現し、世界に届けませんか?まずはお気軽にご相談ください!
【零細企業向け】ロゴ・翻訳・資料作成で海外進出を後押しします
業務内容
ニューヨーク仕込みのデザインセンスと語学力で、あなたのビジネスをグローバルに加速させます!
このようなお悩みはありませんか?
企業のグローバル展開におけるブランドイメージ戦略、海外顧客向けの販促資料作成、外国人従業員とのコミュニケーション円滑化
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望のサービス内容、納期、予算などをお知らせください。詳細なヒアリングをさせていただきます。
情報提供
サービス内容に応じて、必要な情報(ロゴのイメージ、翻訳するドキュメント、資料のテーマなど)をご提供いただきます。
企画提案・お見積り
ヒアリング内容とご提供いただいた情報をもとに、具体的な提案とお見積もりを提示します。
ご契約・制作開始
提案内容にご納得いただけましたら、ご契約となります。着手金をお支払いいただき、制作を開始いたします。
対応範囲・価格
ロゴデザイン:5万円~
企業ロゴを刷新し、ブランドイメージを向上。国内外の顧客に響くデザインを提案します。
名刺デザイン:2万円~
企業の顔となる名刺を、洗練されたデザインで作成。第一印象を格上げします。
翻訳:5,000円/1ページ~
英語⇔日本語の翻訳を、ネイティブレベルの語学力で対応。ビジネスシーンで通用する正確な翻訳を提供します。
資料作成:3万円~
プレゼン資料、企画書、報告書など、各種資料をデザイン性の高いPowerPointで作成。相手に伝わる資料を作成します。
納期
ロゴ・名刺デザイン:1週間~、翻訳:3日~、資料作成:2週間~
制作の流れ
ヒアリング・打ち合わせ
お客様の要望を丁寧にヒアリングし、デザインの方向性や翻訳のニュアンスなど、詳細な情報を共有します。
制作作業
ヒアリング内容に基づき、ロゴデザイン、名刺デザイン、翻訳、資料作成など、各サービスに必要な作業を進めます。
中間確認・修正
制作途中の成果物をお客様に確認していただき、フィードバックを反映させます。修正は何度でも可能です。
最終確認・納品
最終確認後、納品となります。納品形式は、ご希望に応じて対応いたします。
サービス内容
ニューヨークでのデザイン経験とTOEIC855点の語学力を活かし、ロゴ・名刺デザイン、翻訳、資料作成など、企業のグローバル展開をサポートするサービスを提供します。
貴社のグローバル戦略、デザインと語学で加速させませんか?ニューヨークでのデザイン経験とTOEIC855点の語学力を持つ私が、貴社の海外進出をトータルサポート!
「海外向けのデザインがイマイチ…」「外国語でのコミュニケーションが不安…」そんなお悩み、私が解決します!
企業の顔となるロゴ・名刺デザインから、海外顧客向けの販促資料作成、外国人従業員とのコミュニケーションまで、ワンストップで対応可能。
まずはお気軽にご相談ください。貴社のグローバル戦略を成功に導く、最適なプランをご提案いたします。
【医療・美容向け】心を動かす翻訳・校正・リライト承ります
業務内容
人の心を動かす言葉で、御社の魅力を最大限に引き出します!
このようなお悩みはありませんか?
翻訳や校正の品質に課題を感じている、多言語展開を考えているが言語の壁に悩んでいる、専門分野の知識を持つ翻訳者を探している。
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、翻訳または校正・リライトをご希望の文書をお送りください。文書の種類、希望納期、その他ご要望をお知らせください。
お見積もり
お送りいただいた文書を確認し、お見積もりと納期をご提示いたします。専門分野の文書の場合は、事前に詳細をお伺いする場合がございます。
ご契約
お見積もり内容にご同意いただけましたら、正式にご依頼ください。着手金としてお見積もり金額の半額をお支払いいただきます。
作業開始
翻訳または校正・リライト作業を開始いたします。進捗状況は随時ご報告いたします。ご希望に応じて、修正や調整も可能です。
納品
完成した文書をご確認いただき、修正点があればお気軽にお申し付けください。修正後、納品となります。残金をお支払いいただきます。
対応範囲・価格
ベーシック校正:5,000円~/1000文字
基本的な文書の校正・校閲を行います。誤字脱字の修正、表現の統一など、文章の基礎的な品質向上に貢献します。
スタンダード校正・リライト:8,000円~/1000文字
ベーシック校正に加え、文章のリライトを行います。より魅力的な表現への改善、ターゲット読者に合わせた文章の最適化など、文章の表現力向上に貢献します。
プレミアム翻訳・校正・リライト:12,000円~/1000文字
スタンダード校正・リライトに加え、翻訳を行います。英語・韓国語の翻訳に対応し、専門分野の文書も高品質に翻訳します。翻訳後の文章の校正も行い、自然で読みやすい文章に仕上げます。
納期
案件により異なります。お気軽にご相談ください。
制作の流れ
原文理解
お客様からご提供いただいた原文の内容を十分に理解し、翻訳の方向性や用語の選定などについて検討します。必要に応じて、お客様に追加の情報や資料を求めることもあります。
翻訳作業
翻訳作業を行います。原文のニュアンスを正確に伝えつつ、読者にとって自然で分かりやすい文章になるように心がけます。
ネイティブチェック
翻訳された文章をネイティブスピーカーがチェックし、文法や表現の誤りを修正します。文化的な背景やニュアンスも考慮し、より自然な文章に仕上げます。
レイアウト調整
翻訳された文章のレイアウトやデザインを調整します。必要に応じて、画像やグラフの挿入、フォントの変更なども行います。
納品
最終的な成果物をお客様に納品します。お客様からのフィードバックを受け付け、必要に応じて修正を行います。
サービス内容
看護師・保健師としての医療現場経験と、小売業での接客・営業経験を活かし、医療・美容・福祉・販売・ビジネスなど幅広い分野に対応した翻訳・校正・リライトサービスを提供します。
文章の品質は、企業の信頼を左右する重要な要素です。誤字脱字や不自然な表現は、読み手に不信感を与え、企業のイメージを損なう可能性があります。また、グローバル展開を考える企業にとって、正確で分かりやすい翻訳は不可欠です。
「伝わる日本語」「読みやすく信頼される言葉選び」を大切にしている私にお任せいただけませんか?看護師・保健師としての医療現場経験と、小売業での接客・営業経験を活かし、医療・美容・福祉・販売・ビジネスなど幅広い分野に対応した翻訳・校正・リライトサービスを提供します。あなたの言葉を、より多くの人に届けます。
現役SEOマーケター&翻訳家による海外SEOコンサルティング実施します
業務内容
海外向けに英語でサイト制作やコンテンツ制作をしたい方向けのコンサルティングです。
スタンダードプランでは競合分析やキーワードリサーチからの推奨キーワードなどもお伝えし、おすすめのプランとなります。
- 業務
- 内部対策
【海外ビジネス支援】正確な翻訳と迅速な事務サポートを承ります
業務内容
あなたのビジネスをグローバルに拡大!正確かつ迅速な翻訳と事務サポートで、海外進出を支援します。
このようなお悩みはありませんか?
海外顧客とのコミュニケーション、海外送金業務、事務作業の効率化、英語での情報収集
発注の流れ
お問い合わせ
ご希望の業務内容、納期、予算などをお知らせください。詳細なヒアリングを行います。
企画提案・お見積り
ヒアリング内容に基づき、最適なプランと見積もりをご提案します。
ご契約・業務開始
ご提案内容にご納得いただけましたら、契約を締結し、業務を開始します。
進捗報告・修正
進捗状況を随時ご報告し、ご要望に応じて修正を行います。
納品・完了
最終成果物をご確認いただき、納品完了となります。
対応範囲・価格
Basicプラン:2,000円~2/時間
基本的なデータ入力、リスト作成、簡単な翻訳業務
Standardプラン:4,000円~1/時間
データ入力、リスト作成、翻訳に加え、海外送金業務のサポート、英語でのリサーチ
Premiumプラン:10,000円~3/時間
データ入力、リスト作成、翻訳、海外送金業務のサポート、英語でのリサーチに加え、海外顧客とのメール対応、ビジネス文書作成
納期
案件ごとに異なります。お気軽にご相談ください。
制作の流れ
要件定義
お客様からいただいた情報を基に、業務の目的、内容、納期などを明確にします。
計画立案
要件定義に基づき、具体的な作業計画を立てます。
業務実行
計画に沿って、データ入力、翻訳、事務作業などを実行します。
品質管理
作業内容を定期的に確認し、品質を維持します。
納品
最終成果物をお客様に納品します。
サービス内容
Western Unionでの送金業務経験を活かし、データ入力、翻訳、事務サポートなど、幅広い業務を正確かつ効率的に代行します。英語と日本語のバイリンガルスキルで、海外とのビジネスを円滑に進めるお手伝いをします。
海外ビジネスを成功させるために、言葉の壁、事務作業の煩雑さでお困りではありませんか?
データ入力、翻訳、事務サポート、海外送金業務など、幅広い業務を代行し、あなたのビジネスをスムーズに進めます。
正確性と効率を重視し、迅速に対応することで、あなたのビジネスを加速させます。
まずは、お気軽にご相談ください。あなたのビジネスを成功させるための最適なソリューションをご提案します。
日英対応のブリッジ支援が得意です。仕様書翻訳・通訳・海外エンジニアとの連携ができます
業務内容
オフショア開発における日英バイリンガル対応のブリッジ支援を提供します。
日本語の要件・仕様を英語に翻訳し、海外エンジニアとの円滑なやりとりをサポートします。以下のような業務に対応可能です。
⸻
🔹 対応可能な業務内容:
•日本語仕様書の英訳(1ページ~5ページ程度まで対応可)
•英語仕様書の日本語訳(逆翻訳)
•英語チャット対応(Slack、Chatwork、メールなど)
•オンラインMTGへの通訳参加(Zoom、Google Meet など)
•会議議事録の作成(日英どちらでも対応可)
•海外エンジニアへの指示内容チェック・齟齬修正
•タスク進行時のクライアント側サポート(英語でのやりとり代行)
⸻
🔹 使用ツール例:
Slack / Chatwork / Notion / GitHub / Google Workspace / Zoom / Figma など
⸻
🔹 特徴:
・英語・日本語どちらにも対応可能なバイリンガル
・非エンジニアでも理解しやすいようにかみ砕いて翻訳
・接客・翻訳経験を活かし、丁寧で正確な対応を心がけています
⸻
まずは小さな翻訳タスクからでも、お気軽にご相談ください。
- デバイス
- デスクトップ・ラップトップ
ゲーム・マーケ・ECに対応!英語から日本語へ正確&自然な翻訳をします
業務内容
▼ こんな方へオススメ
✅ 英語のゲーム、ECサイト、マーケティング資料を日本語にローカライズしたい方
✅ 機械翻訳ではなく、自然で伝わる翻訳を求めている方
✅ ゲーム・EC・SNS関連の専門用語や表現に詳しい翻訳者を探している方
▼ ご提供内容
🎮 ゲーム翻訳: UI、ストーリー、スクリプト、会話、アイテム説明など
🛒 EC翻訳: 商品説明、Webコンテンツ、レビュー翻訳
📢 マーケティング翻訳: 広告、SNS投稿、ブログ記事、PR資料
対応可能な翻訳スタイル:
直訳ではなく、自然な日本語表現を重視
ニュアンスを損なわず、ターゲットに響く翻訳
▼ ご購入後の流れ
1️⃣ ご依頼内容のヒアリング(翻訳の用途、トーン、納期など)
2️⃣ 翻訳作業(ご希望のスタイルで翻訳)
3️⃣ 初稿納品
4️⃣ 修正対応(必要に応じて調整)
5️⃣ 最終納品
▼ 制作可能なジャンル
ゲーム関連
ECサイト / 商品説明 / レビュー翻訳
SNS投稿 / ブログ / マーケティング資料
▼ 料金プランやオプション
🟢 ベーシックプラン: 1,500ワード / 10,000円(2日納期)
🔵 スタンダードプラン: 3,000ワード / 20,000円(3日納期)
🟣 プレミアムプラン: 6,000ワード / 40,000円(6日納期)
✏️ オプション: 大量翻訳・特急対応などはご相談ください
▼ 納期
⏳ ベーシック: 2日
⏳ スタンダード: 3日
⏳ プレミアム: 6日
※ お急ぎの場合は別途ご相談ください。
📩 お問い合わせお待ちしております!
質の高い翻訳で、あなたのコンテンツをより魅力的に! 🚀
英日・日英翻訳どちらもできます。広告・映像系(字幕含む)の翻訳を得意とします
業務内容
◼︎こんな方へオススメ
・海外向けの映像や広告制作をしている方。
・記事の英訳をしてほしい方。
・作成した英文のネイティブチェックをしてほしい方。
・コピーなど謳い文句の英語のニュアンスが知りたい方。
・海外クライアント向けに英語の企画書の制作が必要な方。
・マップやサインボードなど細かい表示に関する英訳が必要な方。
◼︎納期
・お急ぎ対応は得意です。納期のご相談などお受けします。
◼︎翻訳者自己PR
・米国大学を卒業後、日本でバイリンガル人材として主に映画や広告業界・文化系の業界で仕事をしてきました。常に、日英・英日で文書作成をしてきました。普段からも外国人の友人や家族が多く、英語を日常的に使用しています。
- 言語
- 英語
【グローバル展開】日英翻訳とデザインでブランドを世界へ発信します
業務内容
あなたのブランドを世界へ!日英翻訳とクリエイティブデザインで、グローバル展開を強力にサポートします。
このようなお悩みはありませんか?
海外市場への進出、多言語対応、ブランドイメージの統一、クリエイティブな表現
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、翻訳またはデザインのご希望内容、納期、予算などをお知らせください。
ヒアリング・お見積もり
詳細なご要望や資料を共有いただき、最適なプランをご提案します。
契約・制作開始
ご提案内容にご納得いただけましたら、契約、制作を開始いたします。
修正・最終確認
翻訳、デザイン案をご確認いただき、必要に応じて修正を行います。
納品・アフターサポート
納品後も、ご不明な点やご要望がございましたらお気軽にご連絡ください。
対応範囲・価格
ベーシック翻訳:3,000円〜/1ページ
基本的な翻訳サービス。ビジネス文書、メール、Webサイトなど、様々なテキストに対応します。
スタンダード翻訳&デザイン:8,000円〜/1ページ
翻訳に加え、デザイン要素の調整、ローカライズされたコンテンツ作成など、より包括的なサービスを提供します。
プレミアムグローバル戦略:150,000円〜
翻訳、デザインに加え、市場調査、ターゲットオーディエンスに合わせたコンテンツ最適化、ブランド戦略コンサルティングなど、グローバル展開をフルサポートします。
納期
プランによって異なります。詳細はお問い合わせください。
制作の流れ
企画立案・調査
お客様のブランドや商品、ターゲットとする市場について詳しくヒアリングします。
制作
翻訳、デザイン、コンテンツ作成など、各プランに応じた作業を行います。
レビュー・修正
お客様にラフ案をご確認いただき、フィードバックを反映させます。
納品
最終確認後、納品いたします。納品形式はご希望に応じて対応いたします。
サービス内容
日英翻訳、デザイン、ブランディングを通じて、あなたのビジネスをグローバルに展開します。言語とデザインの力で、世界中の人々に感動を届けましょう。
英語とデザインの力で、あなたのビジネスを世界へ!
「海外進出したいけど、言葉の壁が…」「グローバルブランドとして、もっと洗練されたデザインにしたい…」
そんなお悩みはありませんか?
語学堪能なデザイナーが、翻訳とデザインをワンストップで提供。
お客様の想いを世界に届けます。
今すぐご相談ください!
TOEIC905点英検準1級、日本語⇆英語の翻訳業務をします
業務内容
自然で読みやすい日英翻訳をお手頃価格で承ります。
初心者なのでAIツールを活用しながら、ニュアンスや読みやすさにも配慮し丁寧に仕上げます。
TOEIC 905点・英検準1級取得
ご依頼時にご準備いただきたい情報:
• 翻訳してほしい原文
• 希望する納品形式(例:Word、テキスト、PDF など)
• 納期のご希望
・ 文字数と用途
※内容や文字数によっては、納期のご相談をさせていただく場合があります。
まずはお気軽にご相談ください。
初心者ですので分量が膨大にあったり、専門知識が必要な領域(金融、IT、特許など)の翻訳はお受けできません。文書の法的な責任は負いかねます。
よろしくお願いいたします。
日⇔英翻訳・ポストエディットにて、より丁寧で伝わる表現にいたします
業務内容
こんな方におすすめ!
・急いでいないけど、自分で書いた英語が正しいかいまいち自信がない。。
・1週間以内に翻訳が必要だけど誰に相談していいかわからない。
・英語(または日本語)の動画に日本語(英語)の字幕をつけて、他の人にも見せたい!
etc
業務内容
・原文(英語2000文字程度、日本語1000字程度)の原稿をいただき、翻訳いたします。
※字幕制作など動画編集は行いません。
流れ
・word/メモ帳などのtext媒体で原文をいただきます。
・いただいた文章を翻訳後、ご依頼者様にお返しします。
・ここをこのように変えてほしい、この単語を使ってほしいなどご要望がありましたら、2回まで修正いたします。
・完成版を送付いたします。
対応可
一般的な文書/字幕用のテキスト
ポストエディット対応可。ご相談ください。
どうぞよろしくお願いします!お気軽にご相談ください!
【海外進出支援】英語翻訳・データ入力でグローバル展開を加速させます
業務内容
あなたの好きなことを仕事に!得意な英語とデータ入力で、海外向けコンテンツの魅力を最大限に引き出します。
このようなお悩みはありませんか?
海外向けのコンテンツの作成、翻訳、データ入力、市場調査
発注の流れ
お問い合わせ
メッセージにて、ご希望のサービス内容、納期、予算などをお知らせください。
詳細ヒアリング
詳細な内容についてヒアリングし、最適なプランをご提案します。
お見積もり・ご契約
お見積もりをご確認いただき、ご納得いただけましたらご契約となります。
作業開始
ご要望に応じて、翻訳、データ入力、記事作成などを行います。
納品・完了
完成した成果物をご確認いただき、修正点があれば修正します。
対応範囲・価格
海外レビュー翻訳:5,000円/件
英語のレビューや口コミを翻訳し、海外ユーザーの反応を把握します。エンタメ、ゲーム、スポーツ、ファッションなど幅広いジャンルに対応可能です。
海外アンケート調査:30,000円~
アンケートの英語翻訳、回答のデータ入力、集計まで一括で対応します。海外ユーザーのニーズを的確に把握し、商品開発やマーケティングに役立てます。
海外レビュー記事作成:10,000円/記事
海外向けゲームやアニメのレビュー記事を作成します。ネイティブレベルの英語力で、現地のユーザーに響く魅力的な記事を作成します。
納期
1週間~
制作の流れ
情報整理・準備
お客様から提供された情報をもとに、翻訳、データ入力、記事作成の準備を行います。
作業
翻訳、データ入力、記事作成を行います。
校正・チェック
誤字脱字、不自然な表現がないかチェックします。
修正・最終調整
お客様に成果物をご確認いただき、フィードバックを反映します。
納品
最終成果物をお客様に納品します。
サービス内容
得意な英語と集中力を活かし、海外向けの翻訳、データ入力、記事作成を迅速かつ丁寧に行います。エンタメ、ゲーム、スポーツ、ファッション業界に特化したサービスを提供します。
海外展開を考えているけど、何から始めたらいいかわからない...。そんなお悩みはありませんか?
英語が得意な私が、あなたの海外進出をサポートします!
海外ユーザーのレビュー翻訳、アンケート調査、魅力的な記事作成など、あなたのビジネスをグローバルに展開するための様々なサービスを提供します。
まずは、お気軽にご相談ください。あなたのビジネスに最適なプランをご提案します。
韓国語⇔日本語 翻訳 及び プレゼンテーション承ります。ます
業務内容
薬品の添付文書や説明文の翻訳。
留学先での衣食住の代理手続き及び情報提供など。
海外サイトのご紹介。
リサーチ可能。
韓国語、英語、日本語の翻訳一般。
通訳(WEB)韓国語、英語、日本語 可能。
レベル:韓国語 上級(韓国20年職歴あり)
英語 ビジネスレベル(TOEIC775点)ニューヨーク州立大卒
日韓から韓日、英和などのジャンル不問の翻訳を承っております
業務内容
国籍は韓国、日本在住歴13年目になります。主に日韓から韓日、英和などの翻訳を承っております。
何よりガイドラインに従い、担当者との対応、報告にも心を掛けて、翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る納品を約束します。
<経歴>
• モノリンガル フレーズ作成プロジェクト / リーダー(プロジェクトマネージャー)
• 飲食店のメニュー翻訳プロジェクト【100万円以上規模】 / リーダー
• ホテル名&住所日韓翻訳の誤字、脱字CHECKのプロジェクト / リーダー
• 機器学習関連の文字起こしプロジェックト / リーダー
• 宿泊施設名、紹介翻訳プロジェクト / リーダー
• 美容用品のホームページの翻訳(英韓)
• 熱中症関連ホームページ翻訳(日韓)
• 予防情報サイト翻訳(日韓)
• 旅館ホームページの翻訳
• 特許文書の翻訳
• 各種公共証明書翻訳
• 不動産契約書翻訳
• 機器マニュアル翻訳
• 機械翻訳文の評価
• 芸能、ドラマの映像編集及び書き起こし、翻訳、字幕作り
• 地域観光広報資料翻訳
• 観光PR動画翻訳
• コスプレ関連ニュース記事翻訳
• 日本芸能人のtwitter翻訳プロジェックト
• 水族館パンフレット翻訳及び文字置き換え(illustrator)
• 日本語の翻訳原稿のタイピング
• 英文記事の翻訳
• サービス規約の翻訳
• 近畿地方の看板翻訳
• 訪日観光客向けウェブコンテンツの翻訳
• 株式売買契約書翻訳(英韓)
• ナビ音声の書き起こし
• 競技施設内の文言翻訳(日韓)
• 生理カレンダーアプリ翻訳(日韓)
独立でも、またはチームの一員としても対応可能でございます。
何卒、宜しくお願い致します。
7年の経験を持つ翻訳者・コピーライターとして活動中ます
業務内容
💼 ビジネスコンテンツ翻訳サービス
サービス内容:
・契約書、報告書、提案書などの正確な翻訳
・マーケティング資料(広告、パンフレット等)の翻訳および表現調整
・社内・社外向けのメールや通知文の翻訳
・ウェブサイトやアプリのビジネス向けローカライズ対応
料金プラン(税込表示ではありません):
🔹 ベーシック(〜300語):10,000円
🔹 スタンダード(〜600語):15,000円
🔹 プレミアム(〜1000語 + 校正・表現調整):20,000円〜
※案件内容によっては別途見積もり可能
※Lancers手数料・消費税は別途加算されます
強み:
✅ 7年以上の翻訳経験(多言語対応)
✅ 英語、日本語、ロシア語、フランス語、中国語、韓国語、ドイツ語に対応
✅ 丁寧で迅速な納品、ビジネス文書の表現に強い
✅ お客様のニーズに応じて柔軟対応可能、秘密保持厳守
英→日】日系アメリカ人・UCSD卒業・完全バイリンガルがナチュラルな表現で翻訳します
業務内容
アメリカで生まれ育った英語ネイティブ(米国籍)が翻訳いたします。完全バイリンガルです。
英語ネイティブにしかわからないニュアンスを日本人に伝わる日本語に翻訳いたします。生まれてから常に日本の文化に触れているので、勉強だけでは習得できない自然な日本語を提供いたします。
ぜひお気軽にご相談ください!
....
翻訳者としての強み
・英語ネイティブ
アメリカ生まれアメリカ育ち
機械翻訳、AIでは不可能な自然な英語表現
・完全バイリンガル
両親は純日本人(家では主に日本語)
生まれてから英語と同時に習得
常に日本の文化と触れてきた(お笑いが大好きです)
・アメリカの高偏差値大学卒業
University of California, San Diego (UCSD)
生物化学を勉強
・翻訳愛好家
日頃から周りのものをどう翻訳するか考えている
....
【--翻訳実績--】
・ウェブ漫画翻訳、校閲
・動画文字起こし、翻訳
・MSEP ストーリー翻訳
【--その他英語関連の仕事実績--】
・英会話講師(2年)
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
ネイティブによるプロフェッショナルな日本語-英語・中国語翻訳サービス提示致します
業務内容
▼こんな方へオススメ
グローバルなビジネス展開を目指している方
日本語、英語、中国語の間での正確な翻訳を求めている方
技術文書やビジネス文書の翻訳が必要な方
▼ご提供内容
日本語⇔英語、日本語⇔中国語、英語⇔中国語の翻訳サービス
ビジネス文書、技術文書、マーケティング資料の翻訳
ネイティブスピーカーによる高品質な翻訳
▼ご購入後の流れ
ご依頼内容のヒアリング
初回翻訳の提出と確認
修正(プランに応じて)
最終翻訳の提出
アフターフォロー(必要に応じて)
▼制作可能なジャンル
ビジネス文書
技術文書
マーケティング資料
メールやドキュメントの翻訳
▼料金プランやオプション
ベーシックプラン:簡単なドキュメントやメールの翻訳(修正1回まで)
スタンダードプラン:ビジネス文書や技術文書の翻訳(修正2回まで)
プレミアムプラン:高度な技術文書やマーケティング資料の翻訳、およびカスタマイズ翻訳サービス(修正3回まで)
▼納期
ベーシックプラン: 3日
スタンダードプラン: 7日
プレミアムプラン: 14日
【HP等】英語ネイティブ・完全バイリンガルがナチュラルな表現で翻訳します
業務内容
アメリカで生まれ育った英語ネイティブ(米国籍)が翻訳いたします。完全バイリンガルです。
ホームページをちゃんとした英語で海外発信したい方のためのパッケージです
日本に住んでいていろんな場所で英語を見かけることがあります。そして間違った英語もたくさん見かけます。スペルミスだったり、文法ミス、作者が意図していないであろう伝わり方。なぜこうなる...って思うことが多々あります。
海外では「日本人は英語が下手」というイメージがついているのはご存知ですか?
そこで私は 「ナチュラル」 を軸にして、海外の方にとって自然でわかりやすい英訳を提供いたします。売っているものが「何」なのか伝われば、海外の方も安心して買ってくれます。かっこいい英語は世界との繋がりになります。
クライアント様のイメージに適した英語表現を使用し、本当に言いたいことが伝わる英語を提供いたします。
ぜひお気軽にご相談ください!
....
翻訳者としての強み
・英語ネイティブ
アメリカ生まれアメリカ育ち
機械翻訳、AIでは不可能な自然な英語表現
・完全バイリンガル
両親は純日本人(家では主に日本語)
生まれてから英語と同時に習得
常に日本の文化と触れてきた(お笑いが大好きです)
・アメリカの高偏差値大学卒業
University of California, San Diego (UCSD)
生物化学を勉強
・翻訳愛好家
日頃から周りのものをどう翻訳するか考えている
....
【--翻訳実績--】
・ウェブ漫画翻訳、校閲
・動画文字起こし、翻訳
・MSEP ストーリー翻訳
・国産プログラミング教材 英語翻訳
【--その他英語関連の仕事実績--】
・英会話講師(2年)
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
【メニュー・チラシ等】英語ネイティブ・完全バイリンガルがナチュラルな表現で翻訳します
業務内容
アメリカで生まれ育った英語ネイティブ(米国籍)が翻訳いたします。完全バイリンガルです。
・施設、イベントのパンフレット
・飲食店などのメニュー
・チラシ
・説明書き(展示など)
などをちゃんとした英語で作りたい方のためのパッケージです
日本に住んでいていろんな場所で英語を見かけることがあります。そして間違った英語もたくさん見かけます。スペルミスだったり、文法ミス、作者が意図していないであろう伝わり方。なぜこうなる...って思うことが多々あります。
海外では「日本人は英語が下手」というイメージがついているのはご存知ですか?
そこで私は 「ナチュラル」 を軸にして、海外の方にとって自然でわかりやすい英訳を提供いたします。売っているものが「何」なのか伝われば、海外の方も安心して買ってくれます。かっこいい英語は世界との繋がりになります。
クライアント様のイメージに適した英語表現を使用し、本当に言いたいことが伝わる英語を提供いたします。
ぜひお気軽にご相談ください!
....
翻訳者としての強み
・英語ネイティブ
アメリカ生まれアメリカ育ち
機械翻訳、AIでは不可能な自然な英語表現
・完全バイリンガル
両親は純日本人(家では主に日本語)
生まれてから英語と同時に習得
常に日本の文化と触れてきた(お笑いが大好きです)
・アメリカの高偏差値大学卒業
University of California, San Diego (UCSD)
生物化学を勉強
・翻訳愛好家
日頃から周りのものをどう翻訳するか考えている
....
【--翻訳実績--】
・ウェブ漫画翻訳、校閲
・動画文字起こし、翻訳
・MSEP ストーリー翻訳
・国産プログラミング教材 英語翻訳
【--その他英語関連の仕事実績--】
・英会話講師(2年)
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
日系アメリカ人・UCSD卒業・完全バイリンガルがナチュラルな表現で翻訳します
業務内容
アメリカで生まれ育った英語ネイティブ(米国籍)が翻訳いたします。完全バイリンガルです。
日本に住んでいていろんな場所で英語を見かけることがあります。そして間違った英語もたくさん見かけます。スペルミスだったり、文法ミス、作者が意図していないであろう伝わり方。なぜこうなる...って思うことが多々あります。
海外では「日本人は英語が下手」というイメージがついているのはご存知ですか?
そこで私は 「ナチュラル」 を軸にして、海外の方にとって自然でわかりやすい英訳を提供いたします。英語ネイティブが(本当に)使用する言い回しやスラング、アメリカで育った人しかわからない風習やニュアンス。それらの知識を使てフォーマルから日常まで、ご希望に合わせて翻訳いたします。
ぜひお気軽にご相談ください!
....
翻訳者としての強み
・英語ネイティブ
アメリカ生まれアメリカ育ち
機械翻訳、AIでは不可能な自然な英語表現
・完全バイリンガル
両親は純日本人(家では主に日本語)
生まれてから英語と同時に習得
常に日本の文化と触れてきた(お笑いが大好きです)
・アメリカの高偏差値大学卒業
University of California, San Diego (UCSD)
生物化学を勉強
・翻訳愛好家
日頃から周りのものをどう翻訳するか考えている
....
【--翻訳実績--】
・ウェブ漫画翻訳、校閲
・動画文字起こし、翻訳
・MSEP ストーリー翻訳
・国産プログラミング教材 英語翻訳
【--その他英語関連の仕事実績--】
・英会話講師(2年)
・英会話本や教材等の編集、校閲、ネイティブチェック
【教育・翻訳】ネイティブ品質の翻訳をあなたに提供させていただきます
業務内容
教育・翻訳分野専門!ネイティブ品質の翻訳で、あなたのコンテンツを世界へ。
このようなお悩みはありませんか?
学校や塾の教材、大学の論文、翻訳会社のドキュメントなど、専門的な翻訳ニーズに対応できず困っている。LPの多言語化による海外展開を検討している。
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳またはLP制作について、お気軽にご相談ください。内容、納期、予算などをお知らせください。
お見積もり
内容を確認後、詳細なお見積もりをご提示いたします。ご納得いただければ、正式にご依頼ください。
翻訳・制作
経験豊富な翻訳者が丁寧に翻訳、またはLPを制作します。
納品・修正
翻訳またはLPをご確認いただき、修正点があればお気軽にお申し付けください。迅速に対応いたします。
対応範囲・価格
翻訳(一般文書):5,000円〜/1,000文字
一般的な文書の翻訳。ビジネス文書、メール、ブログ記事などに対応します。専門知識が必要な場合は別途お見積もり。
翻訳(専門文書):8,000円〜/1,000文字
専門的な文書の翻訳。学術論文、技術文書、医療関連文書などに対応します。ネイティブチェック込み。
LP翻訳(日本語→英語):30,000円〜/1ページ
ランディングページを英語に翻訳。ターゲットに合わせた表現で、コンバージョン率向上を目指します。
LP翻訳(英語→日本語):30,000円〜/1ページ
ランディングページを日本語に翻訳。日本の文化や習慣に合わせた表現で、共感を呼びます。
納期
翻訳:内容と分量による(要相談)、LP制作:2週間〜
制作の流れ
翻訳の場合
原文確認→翻訳→ネイティブチェック→修正→納品
サービス内容
教育機関・翻訳会社向けに、高品質な翻訳サービスを提供します。一般文書から専門文書、LP翻訳まで幅広く対応。多言語マーケティングを支援します。
教育機関の教材、大学の論文、翻訳会社のドキュメントなど、専門的な翻訳は質が命です。当サービスは、教育・翻訳分野に特化したプロの翻訳者が、ネイティブ品質の翻訳を提供します。海外展開を考えている学校、質の高い翻訳を求める翻訳会社様、ぜひ一度ご相談ください。お客様のコンテンツを世界へ届けます。
- 言語
- 英語
【英語翻訳】ゲーム・アニメ関連の翻訳を承ります。海外展開を支援します
業務内容
あなたの想いを世界へ!心を込めた翻訳で、言語の壁を超え、ビジネスと夢を広げます。
このようなお悩みはありませんか?
海外市場への進出、外国人観光客向けのコンテンツ作成、グローバルな情報収集
発注の流れ
お問い合わせ
翻訳したい文書の内容、目的、ターゲット層、希望納期などをお知らせください。秘密保持契約も可能です。
お見積もり
翻訳量、専門性、納期などを考慮し、お見積もりをご提示いたします。料金体系についても丁寧にご説明します。
ご契約
見積もり内容にご納得いただけましたら、正式にご契約となります。着手金のお支払いをお願いする場合がございます。
翻訳
翻訳作業を開始。お客様のご要望に応じて、翻訳途中での確認や修正も可能です。
納品
翻訳完了後、お客様に納品。ご希望の形式(Word, PDF, etc.)でデータをお渡しします。
対応範囲・価格
ベーシック翻訳:3,000円〜/1,000文字
基本的なビジネス文書、メール、ウェブサイトの翻訳を承ります。日常会話レベルの表現にも対応。
専門分野翻訳:5,000円〜/1,000文字
専門的な分野(ゲーム、アニメ、観光、ファッションなど)の翻訳に対応。用語の正確性、文化的背景への配慮も万全です。
グローバル戦略翻訳:10,000円〜/1,000文字
翻訳に加え、ネイティブチェック、ローカライズ(文化適応)、SEO対策、多言語展開までトータルサポート。海外戦略を成功に導きます。
納期
翻訳量と専門性によりますが、通常3日〜2週間で納品いたします。
制作の流れ
ヒアリング
お客様から翻訳のご依頼をいただき、内容を詳細にヒアリングします。目的やターゲット層を明確にすることで、より効果的な翻訳を目指します。
資料準備
翻訳に必要な資料(原文、参考資料、用語集など)をご提供いただきます。専門用語や業界特有の表現があれば、事前にお知らせください。
翻訳作業
経験豊富な翻訳者が、原文の意味を正確に、かつ自然な表現で翻訳します。必要に応じて、専門家への確認も行います。
ネイティブチェック
翻訳された文章をネイティブスピーカーがチェック。文法、表現、文化的なニュアンスなどを確認し、より自然で正確な文章に仕上げます。
修正・調整
お客様に翻訳結果をご確認いただき、修正点やご要望があればお気軽にお申し付けください。迅速かつ丁寧に対応いたします。
納品・アフターフォロー
最終的な翻訳結果を納品。ご希望の形式でデータをお渡しします。納品後も、翻訳に関するご質問やご相談を承ります。
サービス内容
英語翻訳サービスで、あなたのビジネスをグローバルに展開しませんか?留学経験と豊富な翻訳経験を活かし、お客様のニーズに合わせた高品質な翻訳を提供します。ゲーム、アニメ、観光、ファッションなど、幅広い分野に対応可能です。まずは、お気軽にご相談ください!
英語翻訳でお困りではありませんか?
「海外の情報をスムーズに理解したいけど、英語が苦手…」
「外国人のお客様に、商品の魅力を伝えたいけど、言葉の壁が…」
「英語の契約書、ちゃんと理解できているか不安…」
そんなあなたのお悩みを解決します!
留学経験と翻訳経験豊富な私が、あなたのビジネスを言葉の壁から解放します。
✅ ゲーム、アニメ、観光、ファッションなど、幅広い分野に対応
✅ 丁寧なヒアリングで、あなたの想いを正確に伝える
✅ ネイティブチェックで、自然で伝わる英語に
まずは、お気軽にご相談ください。きっと、あなたのビジネスの力になれるはずです。