【医療・美容向け】心を動かす翻訳・校正・リライト承ります

医療・美容・ビジネスに強い!あなたの言葉を世界へ届けます

株式会社NSC

業務内容

人の心を動かす言葉で、御社の魅力を最大限に引き出します!

このようなお悩みはありませんか?

翻訳や校正の品質に課題を感じている、多言語展開を考えているが言語の壁に悩んでいる、専門分野の知識を持つ翻訳者を探している。

発注の流れ

お問い合わせ
メッセージにて、翻訳または校正・リライトをご希望の文書をお送りください。文書の種類、希望納期、その他ご要望をお知らせください。

お見積もり
お送りいただいた文書を確認し、お見積もりと納期をご提示いたします。専門分野の文書の場合は、事前に詳細をお伺いする場合がございます。

ご契約
お見積もり内容にご同意いただけましたら、正式にご依頼ください。着手金としてお見積もり金額の半額をお支払いいただきます。

作業開始
翻訳または校正・リライト作業を開始いたします。進捗状況は随時ご報告いたします。ご希望に応じて、修正や調整も可能です。

納品
完成した文書をご確認いただき、修正点があればお気軽にお申し付けください。修正後、納品となります。残金をお支払いいただきます。

対応範囲・価格

ベーシック校正:5,000円~/1000文字
基本的な文書の校正・校閲を行います。誤字脱字の修正、表現の統一など、文章の基礎的な品質向上に貢献します。

スタンダード校正・リライト:8,000円~/1000文字
ベーシック校正に加え、文章のリライトを行います。より魅力的な表現への改善、ターゲット読者に合わせた文章の最適化など、文章の表現力向上に貢献します。

プレミアム翻訳・校正・リライト:12,000円~/1000文字
スタンダード校正・リライトに加え、翻訳を行います。英語・韓国語の翻訳に対応し、専門分野の文書も高品質に翻訳します。翻訳後の文章の校正も行い、自然で読みやすい文章に仕上げます。

納期

案件により異なります。お気軽にご相談ください。

制作の流れ

原文理解
お客様からご提供いただいた原文の内容を十分に理解し、翻訳の方向性や用語の選定などについて検討します。必要に応じて、お客様に追加の情報や資料を求めることもあります。

翻訳作業
翻訳作業を行います。原文のニュアンスを正確に伝えつつ、読者にとって自然で分かりやすい文章になるように心がけます。

ネイティブチェック
翻訳された文章をネイティブスピーカーがチェックし、文法や表現の誤りを修正します。文化的な背景やニュアンスも考慮し、より自然な文章に仕上げます。

レイアウト調整
翻訳された文章のレイアウトやデザインを調整します。必要に応じて、画像やグラフの挿入、フォントの変更なども行います。

納品
最終的な成果物をお客様に納品します。お客様からのフィードバックを受け付け、必要に応じて修正を行います。

サービス内容

看護師・保健師としての医療現場経験と、小売業での接客・営業経験を活かし、医療・美容・福祉・販売・ビジネスなど幅広い分野に対応した翻訳・校正・リライトサービスを提供します。

文章の品質は、企業の信頼を左右する重要な要素です。誤字脱字や不自然な表現は、読み手に不信感を与え、企業のイメージを損なう可能性があります。また、グローバル展開を考える企業にとって、正確で分かりやすい翻訳は不可欠です。

「伝わる日本語」「読みやすく信頼される言葉選び」を大切にしている私にお任せいただけませんか?看護師・保健師としての医療現場経験と、小売業での接客・営業経験を活かし、医療・美容・福祉・販売・ビジネスなど幅広い分野に対応した翻訳・校正・リライトサービスを提供します。あなたの言葉を、より多くの人に届けます。

言語
英語 韓国語 日本語

基本料金

プラン
50,000

ベーシック

基本的な文書の校正・校閲を行います。
80,000

スタンダード

ベーシック校正に加え、文章のリライトを行います。
120,000

プレミアム

スタンダード校正・リライトに加え、翻訳を行います。
納期
7 日
14 日
21 日
合計
50,000円
80,000円
120,000円

オプション料金

お急ぎ対応
5,000円 / 納期 +3日
専門用語調査
10,000円 / 納期 +7日

出品者

株式会社NSC
株式会社NSC (NSC_2021)

"読み手に届く"言葉を大切に。翻訳・校正はお任せください。

はじめまして。
日本語ネイティブで、英語・韓国語の翻訳および日本語の校正・リライトを中心にお仕事をしております、かわのと申します。

これまでの経歴として、
看護師・保健師としての医療現場経験(2013〜2017年)
小売業での接客・営業・新規開拓(2018〜2021年)
2021年に法人設立し、事業運営や契約書対応、社内外の文書管理も経験
と、専門的かつ多様な現場で培った文章力・言語感覚を活かし、現在は言語関連業務に注力しています。
医療・美容・福祉・販売・ビジネスなど幅広い分野の文脈理解が可能で、専門用語にも強みがあります。
「伝わる日本語」「読みやすく信頼される言葉選び」を大切にしています。

◉対応可能な業務
日本語の校正・校閲・リライト
英語 ⇄ 日本語の翻訳
韓国語 ⇄ 日本語の翻訳
英語・韓国語原文の読み取りサポート
医療・美容・ビジネス関連の専門文書対応も可

◉保有資格
看護師国家資格
保健師国家資格
普通自動車運転免許

◉一言
納期厳守・丁寧なコミュニケーションを心がけております。
翻訳・校正において「誤訳が不安」「語感が不自然」などのお悩みがあれば、お気軽にご相談ください。

よくある質問

専門分野の文書も対応できますか?
対応可能です。医療・美容・ビジネス関連の専門文書もお気軽にご相談ください。
納期はどのくらいですか?
メッセージにて、ご希望の納期をお知らせください。可能な限り対応いたします。

注文時のお願い

翻訳または校正・リライトをご希望の文書、希望納期、その他ご要望をお知らせください。専門分野の文書の場合は、事前に詳細をお伺いする場合がございます。