• クラウドソーシング ランサーズ
  • パッケージを探す
  • 英語翻訳代行の見積もり・カスタマイズ

英語翻訳代行の依頼・発注

英語翻訳代行に関する依頼相談・無料見積もりができます。英語翻訳代行に強いプロのフリーランス・外注先探しにおすすめです。
見積もりから納品までの流れ

1,149件 (0.06秒)
1,149件 (0.06秒)

絞り込み検索

予算

  • 円以上
  • 円以下

納期

最終ログイン

個人・法人

都道府県

性別

出品者のランク

クリア
日本語のネイティブと英語のネイティブによるダブルチェック翻訳(英語⇔日本語)
mayray0802

mayray0802 (mayray0802)

日本語のネイティブと英語のネイティブによるダブルチェック翻訳(英語⇔日本語)

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ネイティブによるダブルチェックによりよく日本人がやる不自然な英語への翻訳やニュアンスが違う英語への翻訳がなくなり質の高い翻訳を提供することができます。また、文章の翻訳だけでなく添削の案件も受け付けます。価格は翻訳後の言語、1文字5円で販売します。添削は、元の文章1文字につき3円で受け付けます(.,などは、含まない)。

メール翻訳サポート 英語⇄日本語 
ワタミク

本人確認済み
ワタミク (miku0912)

メール翻訳サポート 英語⇄日本語 

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

メールの日英翻訳をサポートさせていただきます。メール1通の翻訳です。

・日本語(200字〜250字程度)→英語
・英語(100〜200words程度)→日本語

Emile

本人確認済み
Emile (EmStPie)

日本語ー>英語の翻訳、また英語・フランス語のネイティブチェックを行います

2 満足
0 残念
  • ベーシック

    13,500円

    30分の動画・音声の翻訳

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    27,000円

    1時間の動画・音声の翻訳 または 30ページの文書のネイティブチェック・修正

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    150,000円

    40ページ以上の論文の翻訳

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

英語・フランス語ネイティブの人から正確かつ文化的配慮のある翻訳をお求めの方、翻訳や修正をご依頼ください。

案件についてご相談していただいて、ニーズに合わせた納品プランとお見積りを作成いたします。ご相談の際、翻訳対象のサンプルをお願いする場合がございます。動画・音声・文書を送っていただいて、所要時間内に納品いたします。

不安などございましたら、ご連絡いただければ幸いです。納品してからも修正してほしい箇所がございましたら(例:ある人物の性格をもっと表してほしい、ある個所にもっと管轄な言葉遣いが望まれている等)多くのケースでは追加コストなしで対応できます。

3年間フリーランス翻訳家として活動しておりますのでクオリティの高い翻訳・修正・校正をお届けする自信があります。医療系、入国審査系、金融系や社会学系の専門分野の動画・音声・文書を翻訳してきました。

言語
英語 フランス語 日本語
丁寧、迅速、正確!ベテランが英語⇔日本語の翻訳を承ります
【シリコンバレーから世界へ】ここ先生

【シリコンバレーから世界へ】ここ先生 (lance07)

丁寧、迅速、正確!ベテランが英語⇔日本語の翻訳を承ります

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    和文→英訳:1000 文字まで、 英文→和訳 700 単語まで

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    13,000円

    和文→英訳:1250 文字まで、 英文→和訳:1000 単語まで

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    16,000円

    和文→英訳:1650 文字まで、 英文→和訳:1200 単語まで

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

日本で生まれ、10年以上アメリカに在住、シリコンバレーのGAFA等企業で、マネジメントをしてきました。
日系大企業でのマネージャー経験も豊富で、本当に良いものを造りたいこだわりを軸にした多種多彩な経験を生かしたアドバイスをしています。

不自然な直訳ではなく、読みやすくネイティブに違和感のない翻訳を心がけております!

例えば、こんな場面に
⭐Twitterやインスタグラム等SNSのプロフィール、投稿
⭐ビジネス・プライベートのメール、手紙、FAX
 (外国人のお友達にメッセージを送りたい!受けとった英文の和訳)
⭐プレゼン資料
⭐音楽の歌詞・詩・散文
⭐出版・メディア・記事
⭐英作文、英文記事
⭐企画書、契約書・申請書
⭐レジュメ、履歴書、経歴書
⭐商品・サービス、宣伝広告
⭐レストラン等お食店のメニュー 
⭐Airbnbのプロフィール、設備・サービス内容、宿泊客とのやり取り
⭐ホームページ/ブログ
⭐アート/作品紹介
⭐ゲーム/アプリのキャプション
⭐ブランドカタログ

オプション追加
⭐YouTube、動画、論文、専門書、聖書、法律文書、役所などに提出する公式文書、重要事項に関する文書等

✅微妙なニュアンスと文脈
✅正確さ
✅文化的感受性
✅品質保証
✅専門知識
✅感情的共鳴
✅カスタマイズ
✅スピードと破格の料金!
✅トランスクリエーション対応
AIにはできない『クリエイティブ翻訳』を得意とします!
背景やターゲットを考慮した自然な表現でローカライズします。
詩や飾り文字、キャッチコピー等、イメージに沿ってご提案もさせて頂きます。
カジュアルで伝わりやすい文面、自然な歌詞、目にとまるクリエイティブなコピー、ラブレター、校正など翻訳会社に頼みにくい案件もお任せ下さい

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
プラットフォーム
Discord Facebook Instagram LinkedIn Pinterest Quora Snapchat TikTok X (旧Twitter)
言語
英語
國定 愛恵

本人確認済み
國定 愛恵 (aimi_vo0202)

英語・タガログ語翻訳サービス|正確で迅速な翻訳を提供します

0 満足
2 残念
  • ベーシック

    10,000円

    日常的な内容や簡単なビジネス文書、メールの翻訳に最適です。迅速かつ正確な翻訳を提供し、基本的なコミュニケーションに必要な内容をカバーします。

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    企業向けの一般的なビジネス文書やマーケティング資料、ブログ記事などの翻訳に対応します。高い精度と自然な表現を心がけ、ターゲットに合わせた翻訳を提供します。

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    25,000円

    高度な専門性を必要とする文書(例:法律文書、医療関連文書など)に対応します。精度と正確さが最も重要な翻訳において、深い理解と細やかな注意を払って翻訳を行います。

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

私は、英語とタガログ語の翻訳を専門とするプロフェッショナルです。ビジネス文書から日常的な文章まで、さまざまな翻訳ニーズに対応します。以下の内容でサービスを提供します。

  1. 翻訳対象

英語・タガログ語間の翻訳
日本語から英語、またはタガログ語への翻訳を行います。対象となる文書は、個人利用からビジネス文書まで幅広く対応します。

2. 翻訳対象文書の種類

・ビジネス文書
契約書、プレゼンテーション資料、提案書、メール、レポートなど

・マーケティング資料
広告コピー、ウェブサイトコンテンツ、SNS投稿、ブログ記事など

・個人文書
手紙、履歴書、日記など

・技術・法務関連文書(プレミアムプラン)
医療、法律、金融、IT関連の専門用語を含む文書

3.翻訳の特徴

・正確で自然な翻訳
各言語の文化的な違いやニュアンスを反映した自然な翻訳を提供します。

・納期通りの納品
ご指定の納期に合わせて、迅速かつ正確に翻訳を提供します。

・専門性対応
特に高度な専門知識が必要な文書には、専門的な表現や用語を用いて翻訳します。

  1. 翻訳の流れ

・ご依頼内容の確認
初めに、翻訳する文書をお送りいただきます。内容に応じて料金をお見積もりいたします。

・翻訳作業
お見積もりと納期に基づき、翻訳作業を開始します。

・校正・レビュー
完成した翻訳は必ず校正し、必要に応じて修正を加えます。

・納品
ご指定のフォーマットで納品いたします。納品後も必要に応じて修正対応を行います。

  1. ご注意点

・文字数や専門性により、料金が変動する場合があります。
・急ぎのご依頼や、複雑な文書の場合は、別途料金が発生する場合があります。
・翻訳サービスに関してご不明点がございましたら、お気軽にご相談ください。お客様のニーズに合わせて、最適な翻訳を提供いたします。

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
言語
英語 日本語
Lou

Lou (Lou0266)

日本語から英語に翻訳できます。カジュアルな文章からアカデミックまでできます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    1000字以内

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    50,000円

    15000字以内

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    80,000円

    それ以上

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

日本語から英語の翻訳ならお任せください。カジュアルな文章から、会社など取引先に送るアカデミックな文章まで翻訳できます。

目的
新規求人情報
言語
英語 日本語
英文の翻訳を行います。その他、英語に関する問題を解決します
サトウ

本人確認済み
サトウ (onepark01)

英文の翻訳を行います。その他、英語に関する問題を解決します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    日英翻訳をいたします。 日本語:2000文字 ※お客様のご要望、価格相談にできる限り応じるよう努めます。

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    12,000円

    日英翻訳をいたします。 日本語:3000文字 ※お客様のご要望、価格相談にできる限り応じるよう努めます。

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    15,000円

    日英翻訳をいたします。 日本語:4000文字 ※お客様のご要望、価格相談にできる限り応じるよう努めます。

    納期 21日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

【こんな方へお勧め】
・とにかく経費を安く済ませたい
・納期はそれほど急いでいない
・誠実な対応をしていただきたい
・日英翻訳が基本
・雑学に詳しい方を望んでいる

目的
広告
言語
英語 日本語
英語⇔アラビア語⇔日本語の翻訳! ネイティブが丁寧な翻訳いたします
サマニヤ

サマニヤ (samaniya)

英語⇔アラビア語⇔日本語の翻訳! ネイティブが丁寧な翻訳いたします

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    30,000円

    一般的なドキュメント 追加の修正対応等はありません。 必要な場合には追加料金となります。 目安:15ページ

    納期 21日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    40,000円

    専門性の高い文書 1回までの修正対応可能。 目安:15ページ

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    60,000円

    専門性の高い文書 3回までの修正対応可能。 目安:15ページ

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ネイティブが対応いたします!

<サービス紹介>
下記のお悩みを解決します
●英語⇔アラビア語⇔日本語の丁寧な翻訳が必要
●誤解を避けたい大切な文書の翻訳
●正確な翻訳が必要な方
●迅速で信頼性の高い翻訳サービスをお探しの方

<サービスの流れ>
step1:依頼内容のご確認
step2:お見積り
step3:翻訳作業
step4:納品

目的
広告 アナウンス・発表 業界ニュース
言語
英語
~ネイティブスピーカー~日英/和英翻訳をします
リシェル・ブリテン

本人確認済み
リシェル・ブリテン (BrittainR)

~ネイティブスピーカー~日英/和英翻訳をします

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    80,000円

    はじめての方におすすめ

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    80,000円

    スタンダード

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    80,000円

    プレミアム

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

話を語るのが好きなクリエイティブな方へ。
英語で出版したい自慢の本やゲームをお持ち方へ。
直訳のまま、多文化を持つ国際市場でうまくいかないのではと心配されていませんか。

そんな時は、私に任せて下さい。

私は英語のネイティブスピーカーであり、
経験豊富なクリエイティブ&エンターテインメント翻訳者でもあります。

ビジュアルノベル、モバゲー、短編小説、フィクションなど、
ネイティブ的な台詞とクリエイティブなライティングを専門としています。

第5回、第6回JLPP翻訳コンクールでは、2回連続でベスト20に入賞しました。
また、太宰治の翻訳をアンソロジーとして2冊出版しており、現在Amazonで購入可能です。
原作に忠実なだけでなく、英語の読者にとって楽しく、魅力的な翻訳を心がけます。

あなたの英訳した物語は、まるで最初から英語で書かれていたかのように読めることでしょう。

プラットフォーム
Discord Facebook LinkedIn X (旧Twitter)
言語
英語 日本語
日本語・中国語・韓国語間の通訳、翻訳仕事またマーケティングリサーチなど対応できます
Lisa zheng

Lisa zheng (lisazheng)

日本語・中国語・韓国語間の通訳、翻訳仕事またマーケティングリサーチなど対応できます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    15,000円

    資料翻訳 5000文字

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    35,000円

    資料翻訳 10000文字

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    15,000円

    会議通訳など 4時間

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

中国語、韓国語、英語でのコミュニケーションサービスを探している方へ

母国語:中国語、韓国語
外国語:日本語 JLPT N1
 英語-ビジネスレベル

【翻訳、通訳経験】
書類翻訳:
レーザー印刷露光機設備取り付け説明書--日本語->中国語  
プリント基板品質説明書--英語->日本語 ,英語->韓国語
バイク部品取り付け説明書--日本語->中国語
CATIA ソフト説明マニュアル--日本語->中国語
バイク市場調査レポート--中国語->日本語
エアコンコンプレッサー製造設備マニュアル--韓国語->中国語
エアコンコンプレッサー現場作業員作業書--韓国語->中国語
生物技術関連資料--日本語->中国語
機械運転原理関連資料--日本語->中国語
機械部品設計文書関連資料--日本語->中国語
医療翻訳システムプロジェクト—日本語熬・糟ê

通訳関連:
韓国SAMSUNG加工現場通訳、会議通訳--韓国語&中国語、日本語&中国語
上海本田バイク研究開発会社日本語技術通訳--現場通訳、会議通訳など(専門職1年間)
日本FUJI設備取り付け現場技術通訳(6ヶ月-フリーランサー)
日本FUJI設備展示会現場展示通訳
韓国HYUNDAIサプライヤー品質監査現場通訳
上海数社翻訳会社の登録通訳者-韓国語貿易会議通訳、日本語貿易会議通訳など
海外通訳(英語&日本語 技術会議通訳,英語&韓国語 技術会議通訳など)

翻訳総文字数:100万字以上
通訳仕事暦(専門職+フリーランサー):10年以上

英語→日本語への翻訳 1000ワード
田中

本人確認済み
田中 (emitanaka)

英語→日本語への翻訳 1000ワード

28 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

1000ワードあたり8,000円で、高品質の翻訳をお届けします。
お急ぎの際は、2000ワードまでは1日で納品いたします(特急料金+5000円)。
お気軽にお声掛けください。

日本語・英語・ロシア語に対応した、アート専門の翻訳とライティングを行います
中村 カーチャ

中村 カーチャ (KatyaNakamura)

日本語・英語・ロシア語に対応した、アート専門の翻訳とライティングを行います

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    30,000円

    5000文字以内の日英翻訳 ※修正3回まで

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    50,000円

    8000文字以内の日英翻訳 ※修正3回まで

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    70,000円

    10000文字以内の日英翻訳 ※修正3回まで

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

対象となる方

美術・文化関連の企業、ギャラリー、アーティスト、アートコンサルタント、コレクター、あるいは美術の専門知識を必要とする個人の方々

解決できる課題

美術に関する専門知識を反映させながら、コンセプトやメッセージを異なる言語間で正確かつ魅力的に伝えたい方。

提供内容

• 翻訳サービス
日本語、英語、ロシア語の三か国語での美術関連の専門翻訳を提供します。具体的には、展示会のカタログ、アーティスト・バイオグラフィー、プレスリリース、ウェブサイト、販売促進用のテキストなど、美術分野におけるあらゆる文章を対象としています。
• 専門的なライティング
美術に関する専門知識を活かし、アートに関わるコンセプトやストーリーを的確かつ魅力的に表現するテキストを作成します。作品紹介、展示解説、アートイベントの説明文など、多様なメディアや用途に応じたテキストを制作します。

具体的な納品物

• 完成した翻訳やライティングテキスト(Word、PDF、またはご希望の形式で納品)
• リサーチ内容や参考資料(ご要望に応じて)
• 進捗報告および納品物のレビュー(希望する頻度や進捗報告方法に応じます)

進め方

  1. 初回相談
    ご依頼内容や対象言語、目的、ターゲット層について詳細をヒアリングし、最適なプランをご提案します。
  2. リサーチと作業開始
    美術に関する専門的な知識や最新の情報を基に、翻訳・ライティングの品質を高めるためのリサーチを行います。
  3. 中間報告およびフィードバック
    プロジェクトの進捗について定期的に報告し、必要に応じてフィードバックをいただきながら進めます。
  4. 最終確認と納品
    納品前に仕上がりを確認し、必要に応じて微調整を行い、完成した翻訳・ライティングを納品いたします。

強みと経験

• 美術分野での専門知識
15年以上の美術館勤務およびギャラリーでの経験を通じ、アート作品や美術業界に関する豊富な知識と洞察力を持っています。
• 多言語対応と文化的感覚
日本語、英語、ロシア語に精通し、各言語の文化的なニュアンスや美術に関する専門用語を適切に使い分けることが可能です。
• 丁寧なプロジェクト進行
クライアントのニーズに寄り添い、質の高いサービスと細やかなコミュニケーションで、信頼関係を築くことを大切にしています。

【実績豊富&リピーター多数】高品質な「英日翻訳」を、お手頃価格でご提供します
YUKO_M

本人確認済み
YUKO_M (white8889)

【実績豊富&リピーター多数】高品質な「英日翻訳」を、お手頃価格でご提供します

230 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    英日翻訳【2000単語:初めての方限定】

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    14,000円

    英日翻訳【2000単語:スタンダード品質】

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    18,000円

    英日翻訳【2000単語:プレミアム品質】

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

英語→日本語の翻訳。
クライアント様のご要望を叶える最適なサービスを「高品質&お手頃価格」でご提供します。

言語
英語
映像・映画翻訳~日英字幕を作ります
リシェル・ブリテン

本人確認済み
リシェル・ブリテン (BrittainR)

映像・映画翻訳~日英字幕を作ります

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    18,000円

    はじめての方におすすめ

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    18,000円

    スタンダード

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    18,000円

    プレミアム

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

国際映画祭でデビューしたい映画監督の方へ。
日本以外の英語圏に視聴者を広げたいと考えているコンテンツクリエイターの方へ。
そんな方々へ、私に任せて下さい。

ビジネスミーティングからウェビナーまで、
長編映画からインディーズの短編映画まで、
情報満載のドキュメンタリーから面白いテレビシリーズまで、
日本語と英語の間を懸け橋となるために英語字幕作成サービスをご提供いたします。

字幕翻訳は、通常の翻訳とは性質が大きく異なります。
そのため、厳密なガイドラインが適用されます。
例えば、字幕はその場で読まれるものなので、文章は短く、要点を押さえたものでなければなりません。
視聴者が画面上の文字を読むのではなく、映像に集中できるように、
字幕は控えめで、一定の文字数の範囲内に収めなければなりません。
また、話している人の口調や感情を正しく伝える必要があります。
つまり、字幕は日本語の本来の意味を保ちながら、
以上のすべてを兼ね備えていなければならないのです。

私は、あなたの英語字幕が読みやすく、理解しやすく、
そしてあなたのメッセージの意味を正しく伝えるものであることを保証します。

価格は1,800円/1分から
納品は、.srt、.csv、.vtt等、様々な形式が対応できます。
他のファイル形式をご希望の場合は、お問い合わせください。

プラットフォーム
Discord Facebook LinkedIn X (旧Twitter)
言語
英語 日本語
ドイツ語(または英語)の技術文書やマニュアル類を正確で自然な日本語へ翻訳します
takastanie

本人確認済み
takastanie (takastanie)

ドイツ語(または英語)の技術文書やマニュアル類を正確で自然な日本語へ翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    1500ワード

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    20,000円

    3000ワード

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    33,000円

    5000ワード

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ドイツ語の技術文書や各種マニュアルを正確に把握して、自然な文章に仕上げます。
ボリュームが大きな案件にも対応可能ですので、どうぞお気軽にお問い合わせください。基本的にWordファイルでの納品となります。

言語
英語 ドイツ語
Shuri Kato

本人確認済み
Shuri Kato (user_1257)

翻訳機では伝えられないニュアンスも分かりやすく英語翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    英語1000語までの翻訳(英訳の場合日本語800語まで)

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    18,000円

    英語1800語まで(日本語1000語)

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    英語3000語まで(日本語2000語まで) ※納期は要相談

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

文面の英訳及び和訳で有れば全て承ります。具体的にはWordやPDFなどで作成された文書の英訳及び和訳、PowerPoint などの資料の英訳及び和訳です。この他にもお受け出来るものはできる限り承りますので、お気軽にご相談ください。

目的
広告
プラットフォーム
Instagram Snapchat TikTok X (旧Twitter)
言語
英語 韓国語 日本語
翻訳歴10年!プロの翻訳者があなたの英文日記を毎日添削します
LiLY 【翻訳・通訳・英語コーチ】

本人確認済み
LiLY 【翻訳・通訳・英語コーチ】 (Lily130)

翻訳歴10年!プロの翻訳者があなたの英文日記を毎日添削します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,000円

    英語日記1日あたり200ワードまで

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    14,000円

    英語日記1日あたり300ワードまで

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    18,000円

    英語日記1日あたり600ワードまで

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

【あなたの英語日記を丁寧に毎日添削します!】

・毎日1回の英文日記添削(1日200ワードまで)
・文法・語彙・AIでは出来ない自然な表現を徹底チェック
・発音やイントネーションが気になる場合は、録音した日記の添削も可能(※オプション)
・フィードバックはわかりやすく、実践で使えるフレーズや修正例をお伝えします。
・質問も随時対応。添削に関する疑問はいつでも気軽にご相談ください。
・必ずご本人の文章を尊重します。ご依頼前後の文章がまるで違うものになることはありません。
※ワードカウントは Microsoft Word での語数自動カウント数とさせていただきます。

【金額】
1ヶ月 11,000円(税込)

【このサービスのメリット】
・毎日続けることでライティングスキルを飛躍的に向上させます。
・実践的な英語力が身につき、自然な表現を身につけられます。
・フィードバックをもとに発音練習やスピーキングにも役立ちます。
・英語で考える習慣を作り、自信を持って表現できるようになります。

文章の内容に関する秘密はお守りします。

【英語日記のメリット】
私自身、SNSでよく発信しているのが「英語日記」のすごさです。
私も英語初心者から英語日記を始め、英語日記歴は17年ほど経ちました。
当時通っていた英会話スクールでオプションの英語日記プログラムを契約して、先生から毎回フィードバックをもらっていました。
語彙力・ライティング力のみならず、スピーキング力やリスニング力・発音の向上にも役立つのが英語日記です。
私は英会話教室で英語日記の驚くべき効果を肌で感じ、そのプログラム終了後もずっと英語日記を継続しています。

【職務経歴・実績】
翻訳・校正歴10年: 大手ソフトウェア会社、スーパーゼネコンなど
通訳歴3年: スーパーゼネコン、外資系不動産会社
TOEIC965

【個人情報に関するポリシー】
見積り段階からお取引終了まで、秘密厳守をお約束を致します。
取引終了後は、いただいた原文の削除を行います。

ご依頼をお待ちいたしております!

業務
編集・リライト
【日英/英英】論文、日記、記事など様々な分野の文章を自然な英語に添削/翻訳します 【日英/英英】論文、日記、記事など様々な分野の文章を自然な英語に添削/翻訳します
西田湧真

本人確認済み
西田湧真 (yumao13)

【日英/英英】論文、日記、記事など様々な分野の文章を自然な英語に添削/翻訳します

15 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    日記、論文、記事、サイト文書など、あらゆる文章の校正、添削を致します。 値段設定の最低値が10000円ですが、1単語3円で計算致します。納期は相談可能です。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    10,000円

    日記、論文、記事、サイト文書など、あらゆる文章の校正、添削を致します。 値段設定の最低値が10000円ですが、1単語3円で計算致します。納期は相談可能です。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    10,000円

    日記、論文、記事、サイト文書など、あらゆる文章の校正、添削を致します。 値段設定の最低値が10000円ですが、1単語3円で計算致します。納期は相談可能です。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

▼自己紹介
大阪大学外国語学部4回生
留学経験あり
日本語指導(英語で)経験1年
塾講師(英語、数学、現代文、日本史)指導歴4年半

▼こんな方にオススメ
「英語で日記を書いてるけど、もっと自然な文書にしたい!」
「海外向けのサイトの構築をしたいけど英語の表現が合っているかわからない…」
「記事を英語に翻訳したい!」
など、お悩みの方は是非ご依頼下さい!

▼業務内容
ご相談により多少の変更はございますが、
「翻訳業務」
「校正業務」
「制作業務」
の3つを組み合わせたものになります。
翻訳だけしてほしい!や、校正だけお願いします!など、お客様のご要望に合わせてご相談ください。

▼料金について
料金は、一律「1単語3円」でございます。
日本語から英語に翻訳する際は、翻訳語の大体の語数によって概算させてもらいます。
文章によって数は変動致しますが、予算内で調整可能でございます。

▼納期について
納期は、基本的にどのような依頼でも、余裕をもって「1週間」と設定させていただいてます。
速い納品をご希望の方は、ご依頼の際にお伝え下さいませ。

言語
英語 日本語
即日対応も可能!多言語対応の翻訳サービスをご提供し
ます
どんな仕事も何なりと!

本人確認済み
どんな仕事も何なりと! (Hiroto_0715)

即日対応も可能!多言語対応の翻訳サービスをご提供し ます

2 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    日本語から日本語へ翻訳 英語から日本語へ翻訳 ※500文字まで ※修正3回まで

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    日本語から日本語へ翻訳 英語から日本語へ翻訳 ※500~1000文字まで ※修正3回まで

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    日本語から日本語へ翻訳 英語から日本語へ翻訳 ・校正 ・即日対応 ※修正無制限

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

以下は、「迅速かつ正確な翻訳で私たちの翻訳サービスは、ビジネスや個人のニーズに応えるために設計されており、迅速さと正確さを兼ね備えたサービスを提供しています。グローバル化が進む現代において、異なる言語間のコミュニケーションがますます重要になっています。私たちの翻訳業務は、以下の主要な要素で構成されています。

1. 幅広い言語対応

私たちは、英語、中国語、スペイン語、フランス語、ドイツ語など、多数の言語に対応した翻訳サービスを提供しています。多言語対応により、国際的なビジネス展開やコミュニケーションの支援を行います。クライアントが求める言語に合わせた適切な翻訳を行うことで、スムーズな情報共有を実現します。

2. ビジネス文書の翻訳

ビジネス環境においては、正確かつ迅速な情報のやり取りが求められます。私たちは、契約書、報告書、プレゼンテーション資料、マーケティング戦略書など、ビジネス関連の文書の翻訳を専門に扱っています。業界の専門知識を持った翻訳者が担当することで、ビジネス文書の正確性を保証します。

3. マーケティング翻訳

広告やプロモーション素材の翻訳においては、単に言葉を翻訳するだけでなく、文化的なニュアンスを考慮することが重要です。私たちは、マーケティング担当者と密に連携し、ターゲット市場に最適化されたメッセージを作成します。効果的なマーケティング翻訳を通じて、クライアントのブランド価値を高めることができます。

4. ウェブサイト翻訳

企業のウェブサイトは、顧客との最初の接点となることが多いため、非常に重要です。当社では、ウェブサイト全体の翻訳だけでなく、SEO対策を考慮したコンテンツの翻訳も行います。地域に応じたキーワードの最適化を行うことで、検索エンジンでの可視性を向上させ、より多くのターゲットオーディエンスにリーチします。

5. 校正・編集サービス

翻訳後の校正や編集サービスも提供しており、翻訳の品質をさらに向上させます。翻訳者が完成した文書を見直し、誤字脱字や文法ミスをチェックするだけでなく、文章の流れやスタイルについても配慮します。これにより、納品する文書のクオリティを保証します。

6. クライアントとのコミュニケーション

翻訳業務では、クライアントとの密なコミュニケーションが非常に重要です。依頼内容や目的、ターゲットオーディエンスについて十分に理解することで、より的確な翻訳が可能となります。翻訳の進捗状況や必要な情報については、定期的に連絡を取り合い、クライアントのフィードバックを重視します。

7. 機密保持

お客様から提供いただいた情報や文書は、厳重に管理し、機密保持を徹底しています。翻訳業務においては、個人情報や企業秘密が含まれる場合が多いため、安心してご利用いただける環境を提供します。

8. 業務プロセス

翻訳のプロセスは、初期のヒアリングから納品までの流れを踏まえています。ヒアリングでの内容確認、翻訳作業、校正、最終確認を経て納品します。この一連の流れを通じて、質の高い翻訳サービスを提供し、クライアントの期待に応えます。

以上が私たちの翻訳業務の内容です。迅速かつ正確な翻訳を通じて、ビジネスや個人のニーズにお応えし、信頼されるパートナーとしてお手伝いできることを心より楽しみにしています。

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
プラットフォーム
Discord Facebook Instagram LinkedIn Pinterest Quora Snapchat TikTok X (旧Twitter)
言語
英語 フランス語 ドイツ語 インドネシア語 イタリア語 韓国語 ロシア語 スペイン語 中国語 日本語
翻訳・Translation | 日本語から仏語・英語(逆も可)に翻訳をします
青木 レオ

青木 レオ (FrozenPasta)

翻訳・Translation | 日本語から仏語・英語(逆も可)に翻訳をします

2 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    5,000文字以内

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    18,000円

    およそ10,000文字

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    25,000円

    15,000文字以上

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

完璧で信頼できるフランス語から日本語への翻訳、またはその逆の翻訳をお探しですか?

フランスの日仏家庭に生まれ育ち、日仏の中高学校で学びました。フランス語と日本語の両方を流暢に話すことができます。

費用に関しては(分量、納期など)に応じて個別調整させて頂くことができますので、いつでもお気軽にご連絡ください。

よろしくお願いいたします。

怜雄

目的
広告 アナウンス・発表 契約 業界ニュース 新規求人情報
プラットフォーム
Discord Facebook Instagram LinkedIn Snapchat X (旧Twitter)
言語
英語 フランス語 日本語
KoNi

KoNi (KoNi)

英語に関する翻訳を行っております。お困りの方は私が行います

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    英語翻訳 1〜4ページ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    30,000円

    英語翻訳 5〜9ページ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    英語翻訳 10〜15ページ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

英語から日本語への翻訳します。

言語
英語
【日本語→英語】早稲田卒/大手企業勤務/海外居住歴12年のネイティブが翻訳します
むろてす(日英バイリンガル)

本人確認済み
むろてす(日英バイリンガル) (birdsea0615)

【日本語→英語】早稲田卒/大手企業勤務/海外居住歴12年のネイティブが翻訳します

4 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    A4ページ3枚程度

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    A4ページ5枚程度

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    24,000円

    A4ページ8枚程度

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

・海外経験12年(イギリス・アメリカ)
・TOEIC満点
・本業ビジネス(大手日本企業)にて米州、欧州、中東アフリカ、アジア圏でのコミュニケーション
の経験のある日英バイリンガルが翻訳いたします。

別サイトでは翻訳業務の実績があり、星5つの評価をいただいています。
まずはお気軽にご相談くださいませ。

言語
英語 日本語
【英語→日本語】早稲田卒/大手企業勤務/海外居住歴12年のネイティブが翻訳します
むろてす(日英バイリンガル)

本人確認済み
むろてす(日英バイリンガル) (birdsea0615)

【英語→日本語】早稲田卒/大手企業勤務/海外居住歴12年のネイティブが翻訳します

4 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    英単語1,000 words

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    英単語1,500 words

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    英単語2,000 words

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

・海外経験12年(イギリス・アメリカ)
・TOEIC満点
・本業ビジネス(大手日本企業)にて米州、欧州、中東アフリカ、アジア圏でのコミュニケーション
の経験のある英語ネイティブが翻訳いたします。

別サイトでは翻訳業務の実績があり、星5つの評価をいただいています。
まずはお気軽にご相談くださいませ。

言語
英語 日本語
絵本・漫画専門の英日翻訳サービス:キャラクターの魅力を引き出します 絵本・漫画専門の英日翻訳サービス:キャラクターの魅力を引き出します
coromo-jp

本人確認済み
coromo-jp (coromo-jp)

絵本・漫画専門の英日翻訳サービス:キャラクターの魅力を引き出します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    「基本的な英日翻訳。短い文章や簡単な絵本、漫画のセクションに最適。修正2回まで含む」

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    30,000円

    「中規模のプロジェクトに適した英日翻訳。詳細なキャラクター表現を含む絵本や漫画に対応。修正3回まで含む」

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    70,000円

    「長い文章や複雑なプロジェクトのための総合的な英日翻訳サービス。深いキャラクター分析と創造的な翻訳。修正5回まで含む」

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

こんな方へおすすめ

英語の絵本、漫画、キャラクター関連のコンテンツを日本語に翻訳したい方
物語の魅力を損なわず、文化的なニュアンスを大切にした翻訳を求める出版社、作家、クリエイター
クリエイティブなプロジェクトに対して、緻密で感情豊かな翻訳が必要な方

ご提供内容
英語から日本語への翻訳サービス
Chat GPTによる初稿作成と個人による校正・調整
キャラクターの個性とストーリーの魅力を活かした翻訳
修正対応(プランにより回数が異なる)

ご購入後の流れ
詳細な要件と翻訳するコンテンツをご提供ください。
初稿を作成し、ご確認のために提出します。
ご意見や修正要望を受け、最終稿に反映します。
納品後、追加の修正があれば対応します(プランに応じて)。

制作可能なジャンル
児童文学、絵本
漫画、コミック
ゲーム、アニメ関連のストーリー
キャラクターを中心としたクリエイティブコンテンツ

「プロジェクトの進行においては、通常、ランサーズのプラットフォーム内でのコミュニケーションを基本としています。これには、プロジェクトの透明性を保ち、お互いの安全を確保するための理由があります。

私たちの間で以前に何度かお仕事をさせていただいた場合、特定の状況に応じて、Z外部ツールを使用することを検討することもあります。しかし、新しいクライアント様との初めてのプロジェクトでは、ランサーズ内でのやり取りを推奨しております。

もちろん、お互いの信頼関係が確立され、お仕事の性質上、外部ツールの使用が効果的であると判断される場合は、柔軟に対応させていただきます。プロジェクトの成功と円滑なコミュニケーションのために、最適な方法かと考えます。お手数かけますがよろしくお願いします」

プラットフォーム
X (旧Twitter)
言語
英語 フランス語 ドイツ語 イタリア語 韓国語 ロシア語 スペイン語 中国語 日本語
英和・和英翻訳
HiroakiOikawa

本人確認済み
HiroakiOikawa (HiroakiOikawa)

英和・和英翻訳

18 満足
0 残念
  • ベーシック

    16,000円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

英和翻訳の場合は1ワードにつき8円、和英翻訳の場合は1文字4円(手数料込)で翻訳を承ります。
よっぽどマニアックな内容でなければ、概ねどんな分野の文章でも対応可能です。

こちらのパッケージでは1日につき英語2000ワードもしくは日本語4000字以内の作業を想定して値段など設定していますが、ご要望に合わせて可能な限り対応いたします。

Leverage1173

Leverage1173 (Leverage1173)

元商社マン!【日本語⇔英語(中国語、インドネシア語相談)】現場感ある翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    14,900円

    日本語1000文字以内

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    19,800円

    日本語1500文字以内

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    28,800円

    日本語2000文字以内

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

【業務内容】
ビジネス経験25年、5か国以上の滞在経験がある現役海外駐在員が現場感のある生きた言葉で翻訳を致します。
当方、滞在した国はオーストリア、アメリカ、シンガポール、インドネシア、台湾。その他出張ベースで世界各国を渡り歩いてきました。商社勤務20年、現在はメーカーにて営業・マーケティングに従事しており、英語・中国語を日常的に使用する環境で生活しております。

【得意分野】
・ビジネス関連(パワーポイント等のプレゼン翻訳)
・履歴書、職務経歴書

【業務内容】
日本語の原文を英語に翻訳します。
※ご相談は無料です。
※英語+Option中国語(簡・繁)ORインドネシア語 ダブル対応もご相談可能です。

【原本提供について】
テキストがコピーできるファイル(Word、Excel、PPTなど)
で原本を提供下さい。それらのファイルから翻訳作業します。ファイルをお返しする際も同様の形式を使用します。

【納期について】
原文が極めて専門的(技術的な用語が多岐にわたる等の場合)、想定よりも時間がかかる場合がございます。そのような場合は、内容を拝見させて頂いた後、ご連絡させて頂きます。

言語
英語 インドネシア語 中国語
NORONHAMICHAEL CHRISTOPHER

本人確認済み
NORONHAMICHAEL CHRISTOPHER (mikebasashi)

英語と日本語の翻訳をやっております。言語講師も務めております

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    50,000円

    日本語の文を英語に翻訳させていただきます。英語の分を日本語に翻訳させていただきます。英語指導ができます

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    100,000円

    日本語の文を英語に翻訳させていただきます。英語の分を日本語に翻訳させていただきます。英語指導ができます

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    150,000円

    日本語の文を英語に翻訳させていただきます。英語の分を日本語に翻訳させていただきます。英語指導ができます

    納期 21日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

こんな方へオススメ:
・日本語の文を英語に翻訳してほしい人
・英語力を磨きたいと思ってる人
・英語の分を日本語に翻訳してほしい人

ご提供の内容:
・英語指導
・英日翻訳

ご購入後の流れ:
・翻訳してもらいたい内容を送ってもらい、完了次第に翻訳した内容をPDFかワードファイルで送ります。

目的
契約 新規求人情報
言語
英語 フランス語 日本語
IT/システム系の翻訳 (英日、日英) 承ります
niponapo

本人確認済み
niponapo (niponapo)

IT/システム系の翻訳 (英日、日英) 承ります

5 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,250円

    はじめての方におすすめ

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ご覧いただき、ありがとうございます。

外資系IT企業などでグローバルシステムの導入に携わって来ました。
培った業務経験を生かし、IT系の翻訳(英←→日)を承ります。

== ご対応例 ==
要件定義書
仕様書
システム帳票類
プログラムソース翻訳
日本語ローカライゼーション
操作マニュアル
プロジェクト管理シート
メール文書
ブログおよびwebコンテンツ
メ-ルマガジン
SNS 等

== 金額 ==
英語→日本語:\6/word
日本語→英語:\5/文字
(※サンプルをご提示いただければ、随時お見積りいたします。)

少ないボリュームからでも対応可能ですので、お気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いします。

その英語、本当にあってる? ネイティブならこう翻訳します
ライアン

本人確認済み
ライアン (Ryan1)

その英語、本当にあってる? ネイティブならこう翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    ネイティヴの英語表現でしっかりと伝わり、読みやすい文章に仕上げます。 (A4 4枚まで)

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    17,000円

    ネイティヴの英語表現でしっかりと伝わり、読みやすい文章に仕上げます。 (A4 9枚まで)

    納期 6日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    ネイティヴの英語表現でしっかりと伝わり、読みやすい文章に仕上げます。 (A4 13枚程度まで)

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

[可能な業務・スキル]

英語に関わるあらゆるお仕事をお任せください。特に、ネイティブにしか表現できない細かなニュアンスでの文章作成や翻訳が得意です。
英↔︎和訳:高精度な翻訳で、ビジネスやクリエイティブなニーズに対応します
英語での記事作成:プロフェッショナルなライティングで、あなたのコンテンツを引き立てます
ネイティブチェック・提案:自然で流暢な英語表現へとブラッシュアップ
メニュー翻訳・作成:飲食業界向けの魅力的な英語メニューを制作
その他、英語に関する業務は柔軟に対応いたしますので、まずはお気軽にご相談ください!

言語
英語 日本語
【日本語↔︎英語】翻訳||完全バイリンガルより承ります
Jin

Jin (jinontheclock)

【日本語↔︎英語】翻訳||完全バイリンガルより承ります

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    ネイティヴの英語表現でしっかりと伝わり、読みやすい文章に仕上げます。 (A4 1枚程度まで)

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    20,000円

    ネイティヴの英語表現でしっかりと伝わり、読みやすい文章に仕上げます。 (A4 3枚程度まで)

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    30,000円

    ネイティヴの英語表現でしっかりと伝わり、読みやすい文章に仕上げます。 (A4 5枚程度まで)

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

その日本語、ネイティブならこう訳します。

機械翻訳が発達する中で、「ただ言葉を翻訳する」翻訳は誰でも出来るようになりました。
表面的な言葉をただ訳すのではなく、言語に込められたニュアンスを汲み取り「緻密に細かく」言葉を選んだ、機械翻訳には出来ない翻訳サービスをご提供いたします。

目的
広告 アナウンス・発表 業界ニュース 新規求人情報
言語
英語 日本語
主に英語の翻訳、ライティング、データ入力に関する業務を提供します
リョウ

リョウ (srnmknlove1015)

主に英語の翻訳、ライティング、データ入力に関する業務を提供します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    英語で3,000字以内の翻訳、データ入力

    納期 6日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    20,000円

    英語で5,000字以内の翻訳、データ入力

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    30,000円

    英語で10,000字以内の翻訳、データ入力

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

主に英文の翻訳、ライティング、文字起こしなどを担当します。

スマートフォンでもできる案件ですと、なお助かります。

言語
英語
英語⇄日本語の翻訳します
Regina

本人確認済み
Regina (5f27971aa2fc7)

英語⇄日本語の翻訳します

8 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,000円

    はじめての方におすすめ (800文字)

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    30,000円

    長文を翻訳したい方におすすめ(2000文字)

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    150,000円

    継続的な依頼をしたい方におすすめ(10000文字)

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

修正1回分が含まれます。
ご希望ございましたら、通話にてお打ち合わせも可能です。

【スキル】
・実用英語技能検 準一級
・TOEIC 960
・就職面談の通訳経験あり 2年
・就職活動で用いる、理系留学生の英語論文の要約・和訳
・職務経歴書や履歴書の和訳
・企業インタビューやプレスリリースの英訳

英語の専門的な用語や言い回し・各国によって異なる表現を考慮しながら、分野に精通していない方でも理解できるような和訳を意識的に行っていました。

【納品ファイルについて】
①WordなどのMicrosoft Office形式
②Google DocsなどGoogle App形式

その他の形式で納品希望でしたら、ご相談ください。

気になる点があれば、気軽にお問い合わせください。

言語
英語 日本語
様々な日本語メニューをネイティブの英語で翻訳いたします
壹岐大吾

本人確認済み
壹岐大吾 (daigo_liki)

様々な日本語メニューをネイティブの英語で翻訳いたします

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    メニューやチラシの英語翻訳.やり直しは2回まで.当方のテンプレートメニューを使用

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    20,000円

    メニューやチラシの英語翻訳.やり直しは5回まで.当方のテンプレートメニューを使用

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    メニューやチラシの英語翻訳.やり直しは5回まで.新規デザインの提案

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

◎おすすめの方
・飲食店,マッサージ店を経営をしているが,外国人観光客の増加で難しい対応を強いられている方.
・説明文を英語訳してほしい方
・やることは少なく,お任せしたい方.
・返信がすぐほしい方

目的
広告
言語
英語 中国語
英和・和英添削・資料翻訳行います
議論メシ編集部

本人確認済み
議論メシ編集部 (kesodebola)

英和・和英添削・資料翻訳行います

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    英和・和英添削・資料翻訳行います。(1,000字以内)

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    20,000円

    英和・和英添削・資料翻訳行います。(3,000字以内)

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    英和・和英添削・資料翻訳行います。(10,000字以内)

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

1 英和・和英文書の翻訳・メール作成
【サービス内容】
以下のお手伝いができます。

・ビジネスメール作成

・文書(説明書・作業指示書・マニュアル)作成

・商品紹介の翻訳

・議事録作成 Minutes(Example)

・職務経歴書(CV)作成 Professional Summary

など

※まずはお気軽にご相談ください!

 単なる英文翻訳ではなく、文書作成者として責任をもって仕事をしてきました。相手に伝わる簡潔・明解な文章を書くことを得意としています。

※私のCV(職務経歴書)は以下の通りです。

wordかGoogle Documentで添削させていただきます。

Professional Summary

【料金】
・翻訳(英→日)の場合: 300単語以下:1,000円
・300単語超え:300単語毎に500円追加 翻訳
・(日→英)の場合: 600字以下:1,000円
・600字超え:300字毎に500円追加

【納入形式】
Office(PowerPoint・Word・Excel)のいずれか
※他にも希望がございましたらお知らせください。

【ご依頼方法】
送りたい内容を日本語でできるだけテキストベース

(取引画面でメッセージとして送っていただくか、メモ帳、ワードなど)でお送りください。

【納期】
1週間以内

言語
英語
企業・インタビュー・IT・YouTube動画の日本語から英語翻訳いたします
寺尾燦

本人確認済み
寺尾燦 (sun_terao)

企業・インタビュー・IT・YouTube動画の日本語から英語翻訳いたします

9 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,000円

    15分以内の動画翻訳&テロップ載せ。 修正1回まで。

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    22,000円

    30分以内の動画翻訳&テロップ載せ。 修正1回まで。

    納期 6日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    33,000円

    30分以上の動画翻訳&テロップ載せ。 修正2回まで。

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ネイティブの方にもきちんと伝わるネイティブが行う翻訳とテロップ載せのサービスを行います!

パッケージ見て頂きありがとうございます!私はカナダ生まれ・アメリカ育ちの動画編集者です。
企業動画・IT系・インタビュー・YouTubeなどのジャンルを幅広く取り扱います!
ビジネス英語はもちろん、エンタメ系動画のニュアンスやスラングの翻訳も徹底的に行います!クライアントのニーズやトーンに合わせて翻訳します。

▼過去事例:
・HP Japanの翻訳とテロップ載せ
・MACNICAの配信アーカイブ翻訳とテロップ載せ
・Mega ShinnosukeのInstagramリール用 MV翻訳

▼提供していただく素材:
・翻訳する動画のmov/mp4 あるいは編集データ
・テロップの希望スタイルがある場合、そのデータ
 

▼進め方:
1. 翻訳希望動画の受け取り
 クライアント様から翻訳していただきたい動画のデータを受け取ります。
 基本翻訳のテロップは黒帯に白文字という形で特別デザインはしておりませんが、
 この時点でテロップスタイルなどの希望がある場合、お申し付けください!

2. 文字起こし作業。翻訳の共有+確認
 Premiereにて文字起こし作業を行った後、
 Excelで日本語と英語翻訳のシートを作成して、共有いたします。
 この時点で名称など他の修正などある場合お申し付けください。

3. 修正のお戻し次第、テロップ載せの作業
 動画の尺にもよりますが、基本的にこちらの作業は2日から5日ほど掛かります。

4. 動画共有とクライアント様確認
 テロップ載せ作業の完了次第クライアント様にプレビューをお送りします。

5. 修正
 クライアント様からのフィードバックのいただき次第、修正を反映させていきます。
 この時点の修正ではテロップのデザイン、誤字、文法、改行や区切り、など修正します。
 プランにも修正の対応回数は異なりますが、可能な限り希望に合わせます。
 
6. 最終確認+納品
 最終確認の時点でプレビューを送り、確認次第最終の納品データをこの時点でお送りします。
 必要な場合、誤字など改行等といった軽い修正の対応をいたします。
 

必要でしたら動画編集込みのサービスも提供致します!
・カット
・カラコレ
・BGM
・日本語テロップ載せ

こちらの場合は提供していただく素材も変わってくるので、お気軽にご相談ください。

あんしん翻訳サポート

本人確認済み
あんしん翻訳サポート (S-san)

英語、中国語翻訳者のいない企業様を支援しパートタイム、オンラインで翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    10分程度の翻訳業務、月に8回程度。メール対応。

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    10分程度の翻訳業務、月に15回程度。メール対応。

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    30,000円

    10分程度の翻訳業務、月に20回程度。メール対応。

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

こんな企業様へおすすめ:
国内取引が主でまれに海外とメール通信が必要になるとき、お声がけください。海外取引先のメールを転送してくだされば、和訳して返信します。また、日本語原稿をメールしてくだされば、英訳/中国語訳して返信します。
またグーグル翻訳などを通常利用しておられる企業様の場合は、必要な時だけ、原文と機械翻訳文を送付してください。比較して修正や提案もいたします。
取扱説明書の翻訳も可能です。貴社製品の取説の場合は、日本語説明書だけでは理解が難しい場合もありますので、その場合は、ZOOMやLINEを使い貴社製品を見せていただきより正確な翻訳をこころがけます。さらに必要ならば貴社を訪問することも可能です。これらの料金は別途ご相談させていただきます。

目的
契約
言語
英語 中国語 日本語
テキスト、動画、HP翻訳、通訳、英語教育を運営しています
translator_

translator_ (translator_gk)

テキスト、動画、HP翻訳、通訳、英語教育を運営しています

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    テキスト翻訳 1文字: 1-2円 DTP翻訳: 4⁻5円 (pdf, 画像処理) 動画:1分100円

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    テキスト翻訳 1文字: 2-3円 DTP翻訳: 4⁻5円 (pdf, 画像処理) 動画:1分120円

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    テキスト翻訳 1文字: 3-4円 DTP翻訳: 5⁻6円 (pdf, 画像処理) 動画:1分150円

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

◎テキスト関連
翻訳文書の校正、翻訳
DTP関係の画像編集と翻訳
◎動画関連
動画の字幕データ翻訳、字幕作成
◎その他
小売りの交渉
海外への電話対応
通訳
通訳の同行

英語の教育
家庭教師

目的
契約
プラットフォーム
Facebook Instagram LinkedIn X (旧Twitter)
言語
英語 フランス語 中国語 日本語
萩原 力

萩原 力 (Rikimaru-eigo)

英語の文章を日本語へ、正確かつ分かりやすいように翻訳します

1 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    0〜1000単語程度 ※修正一回まで

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    1001〜1500単語程度 ※修正二回まで

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    30,000円

    1500〜2000単語程度 ※修正三回まで

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

こんな方へオススメ

•商品の説明文が英語で書いてあるけど、分からないから、したい…
•契約書等を正確で伝わる日本語に訳したい…
•試験の英文を日本語に書き出したいけど1人では訳せない…

言語
英語
日本語、英語間の翻訳と文字起こしを効率よく行うことができます
坂口慎也

本人確認済み
坂口慎也 (Pascal928)

日本語、英語間の翻訳と文字起こしを効率よく行うことができます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    10分程度の動画の翻訳または文字起こし

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    30,000円

    30分以上の動画の翻訳または文字起こし

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    60,000円

    60分以上の動画の翻訳または文字起こし

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

動画やWebサイト、書籍などなんでも日本語⇔英語の翻訳ができます。

言語
英語
多田 俊介

多田 俊介 (shunnn81)

英語▶︎日本語、または日本語▶︎英語、の翻訳を承ります

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    12,000円

    ※修正無制限 2000 Wordsまで

    納期 6日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    早期納品プラン ※修正無制限 2000 Wordsまで

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    爆速納品 ※修正無制限 2000 Wordsまで

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

こんにちは!プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。
日本語▶︎英語、英語▶︎日本語の翻訳業務を承っています

【サービス内容】

日本語から英語への翻訳
日本語の文章や文書を、自然で流暢な英語に翻訳します。ビジネス文書、ウェブサイトコンテンツ、マーケティング資料など、さまざまなジャンルに対応しています。

英語から日本語への翻訳
英語のテキストやドキュメントを、日本語にわかりやすく翻訳します。ビジネスレター、学術論文、製品説明など、幅広い内容に対応可能です。

【サービスの特徴】

正確性と品質
専門知識と経験を生かし、文法や語彙の正確さにこだわります。また、コンテキストに適した翻訳を心がけています。

迅速な対応
納期を守り、スピーディーに翻訳を提供します。急ぎの案件にも対応可能です。

柔軟な対応
お客様のニーズに合わせたカスタマイズ翻訳が可能です。内容やスタイルのリクエストにもお応えします。

【依頼方法】

詳細をお知らせください
翻訳が必要なテキストやドキュメントの内容、希望する納期などをお伝えください。
⬇︎
お見積もりと納期の確認
プロジェクト内容に基づいて、お見積もりと納期をお知らせします。
⬇︎
翻訳作業開始
お客様の確認後、翻訳作業を開始し、納品まで丁寧に対応します。

【ご注意】

翻訳内容に関する修正や再確認もお気軽にご依頼ください。
ご不明点やご質問があれば、お気軽にメッセージをお送りください。皆様からのご依頼を心よりお待ちしています!

どうぞよろしくお願いいたします。

言語
英語
Karen

本人確認済み
Karen (Karen-)

2000字程度までの英語翻訳(英語→日本語、日本語→英語)をします

4 満足
0 残念
  • ベーシック

    30,000円

    1000字以内の翻訳 ※修正3回まで

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    50,000円

    2000字以内の翻訳 ※修正3回まで

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    99,000円

    2000字以上の翻訳 ※修正3回まで

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

○こんなおすすめ
迅速な対応を望んでいる方、ナチュラルな英語又は日本語を求めている方

【英語⇔日本語 翻訳サービス】高品質かつ迅速な翻訳をお約束します 【英語⇔日本語 翻訳サービス】高品質かつ迅速な翻訳をお約束します
AkinaSH

AkinaSH (AkinaSH)

【英語⇔日本語 翻訳サービス】高品質かつ迅速な翻訳をお約束します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    一般的なビジネス文書の翻訳(最大1,000文字) 内容: 一般的なビジネス文書や簡単なウェブサイトコンテンツの翻訳 ※修正2回まで

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    より複雑な文書の翻訳(最大2,000文字) 内容: より複雑なビジネス文書や観光案内の翻訳。追加で用語の統一や表現の最適化を行います。 ※修正3回まで

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    高度な専門文書の翻訳(最大3,000文字) マーケティング資料の翻訳。さらに、追加の修正やフィードバックに基づく最終調整を行います。 ※修正無制限

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

業務内容:

英語⇔日本語の翻訳サービスを提供します。ビジネス文書、ウェブサイトコンテンツ、観光案内、技術文書など、さまざまな分野に対応可能です。経験豊富な翻訳者が、正確かつ自然な表現で翻訳いたします。文化的なニュアンスや専門用語を適切に反映させ、クライアントの要望に応じた高品質な翻訳をお届けします。

ビジネス文書: 契約書、報告書、プレゼン資料などの翻訳
ウェブサイトコンテンツ: サイト全体、ブログ記事、商品説明文などの翻訳
観光案内: パンフレット、ツアーガイド、案内板などの翻訳
技術文書: マニュアル、技術仕様書、研究論文などの翻訳

おすすめの方:

中小企業: 海外展開を視野に入れたビジネス文書の翻訳が必要な企業。
観光業界の担当者: 海外観光客向けの案内文書やウェブサイトの翻訳が必要な方。
技術分野の専門家: 技術文書や研究論文の高精度な翻訳を求める専門家。
フリーランスのクリエイター: ウェブサイトやマーケティング資料の翻訳が必要なフリーランスの方。

購入後の流れ:

お問い合わせ: メッセージにて翻訳内容や希望プラン、オプションの有無をお知らせください。
                   ↓
お見積り提出: ご依頼内容に基づいて、納期とお見積りを提示いたします。
                   ↓
ご購入・お支払い: 納得いただけましたら、ご購入手続きをお願いいたします。
                   ↓
翻訳作業開始: お支払い確認後、翻訳作業を開始いたします。
                   ↓
納品・修正対応: 納品後、必要に応じて修正を行います。

納期:

ベーシックプラン: 3日以内
スタンダードプラン: 5日以内
プレミアムプラン: 7日以内

緊急の対応が必要な場合や特定の要件がある場合も柔軟に対応いたしますので、お気軽にご相談ください。

目的
広告
言語
英語 中国語 日本語
母語が英語、海外系のライター、エンターテインメント等ことを日英翻訳します 母語が英語、海外系のライター、エンターテインメント等ことを日英翻訳します
ジャスティン・スーウェル

ジャスティン・スーウェル (TheCreator)

母語が英語、海外系のライター、エンターテインメント等ことを日英翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    書き物翻訳。何でも文書や小説のことなら、これをお勧めします。 2 円 / 文字

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    10,000円

    漫画ページ翻訳。 200 円 / ページ

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    10,000円

    動画翻訳。字幕付き優先。 450 円 / 分

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

翻訳家のジャスティン・スーウェルと申します。

一生にアメリカ在住人物です。母語が英語で、ゲーム開発を勉強する専攻の「テキサス大学ダラス校」四年生の大学生です。十年間にフリーライターで、50以上小説をネット上に投稿しました。

四年間に日本語を勉強しています。YouTubeアニメシリーズ「ディスオーダー」の監督です。一年間に翻訳しています。得意はエンターテインメント(アニメ、ゲーム、漫画、同人誌)や法律のことです。

お気軽にご連絡ください。

宜しくお願い致します。

プラットフォーム
Discord X (旧Twitter)
言語
英語 日本語
英語翻訳本舗

英語翻訳本舗 (masa778)

日本語からのネイティブレベルの英語翻訳を行わせていただきます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    50,000円

    ネイティブ英語翻訳ベーシック 修正1回まで

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    70,000円

    ネイティブ英語翻訳スタンダード 修正3回まで

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    100,000円

    ネイティブ英語翻訳 プレミアム 修正5回まで

    納期 21日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

チラシや販促分のネイティブレベルの英語翻訳が必要なあなたへ!

イギリスのロンドン生まれ、日本の大学院に留学中のスタッフがネイティブレベルであなたの希望にあった英語に翻訳いたします!!

英語翻訳本舗

英語翻訳本舗 (masa778)

日本語からのネイティブレベルの英語翻訳を行わせていただきます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    50,000円

    ネイティブ英語翻訳ベーシック 修正1回まで

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    70,000円

    ネイティブ英語翻訳スタンダード 修正3回まで

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    100,000円

    ネイティブ英語翻訳 プレミアム 修正5回まで

    納期 21日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

チラシや販促分のネイティブレベルの英語翻訳が必要なあなたへ!

イギリスのロンドン生まれ、日本の大学院に留学中のスタッフがネイティブレベルであなたの希望にあった英語に翻訳いたします!!

英文で書かれている物(論文、雑誌、新聞、ネット記事など)を日本語へ翻訳します
たつろう

たつろう (lanhiro2323)

英文で書かれている物(論文、雑誌、新聞、ネット記事など)を日本語へ翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    英語語数10,000語以内

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    11,000円

    英語語数20,000語以内

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    12,000円

    英語語数20,000語を超える場合

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

・こんな方へおススメ

  • 仕事、学業で英日もしくは日英翻訳して、
    内容を理解しなければいけない。しかし、他にもやらなければいけないことがあり、できない。
  • そもそも翻訳が苦手。

・提供するサービス

  • 英語で書かれた論文、ネット記事、本など
    なんでも日本語へ翻訳します。
    日本語から英語への翻訳も可能です!

・特徴

  • ただ翻訳するだけでなく、内容もしっかりできるよう翻訳します。
  • なぜ可能なのか、、
    内容も難しい生理学、生物学分野の論文を日常的に翻訳しています。そのため、翻訳+内容理解が習慣化しています。
    そのため、自分以外の方に対しても理解しやすい、テキストを作成することができます。
言語
英語 日本語
契約書の翻訳(英語→日本語)
武蔵行政書士事務所 佐藤

本人確認済み
武蔵行政書士事務所 佐藤 (musashi_gs)

契約書の翻訳(英語→日本語)

15 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    はじめての方におすすめ

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

契約書の翻訳を行います。
行政書士として契約書の作成も行っておりますので、法的にも問題がないよう契約書の作成を行うことができます。

よろしくお願いします。

itk

itk (itk1111)

主に英語から日本語、もしくは日本語から英語への翻訳を中心としてさせていただきます

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    10000 word, 15000文字以内

    納期 1日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    25,000円

    20000 words, 25000文字以内

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    40,000円

    30000 words, 35000文字以上

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

翻訳、ライティング、字幕つけ、文字起こし等行えます。

料金は要相談でなるべくリーズナブルにします。

プラットフォーム
Instagram
言語
英語 日本語
翻訳家 フクロウ

翻訳家 フクロウ (honyaku_hukurou)

韓国化粧品輸入の際に必要な薬事ラベルの成分、韓国語&英語→日本語に翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    韓国化粧品を10アイテム、成分翻訳

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    28,000円

    韓国化粧品を30アイテム成分翻訳

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    45,000円

    韓国化粧品を50アイテム成分翻訳

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

韓国化粧品を輸入したいと考えている方へ
化粧品の輸入には薬事ラベルという日本語に翻訳したラベルを商品に貼り、販売する必要があります。
韓国から輸入した商品には韓国語または英語でしか成分の無いため、その成分を確認して、日本語に翻訳するというサービスです。

〜お取引の流れ〜
輸入した韓国化粧品のパッケージ、バーコード、成分記載の面の写真を送付してもらう、成分記載の無い商品はパッケージとバーコードのみでも可能。

日本語の成分に翻訳して、エクセル形式で返答いたします。

そのまま成分をコピペしてもらい、薬事ラベルを作成してください。

料金は1商品→¥1,000から承ります。
別途プランもご用意しておりますので、ご確認ください。

言語
英語 韓国語 日本語
英文翻訳 手紙・メール  英 → 日 一文字8円
朝日

本人確認済み
朝日 (kirino_asahi)

英文翻訳 手紙・メール  英 → 日 一文字8円

21 満足
0 残念
  • ベーシック

    17,500円

    はじめての方におすすめ

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

英文の手紙、メールの翻訳を承っています。
英→日 で一文字 8円。
日→英 で一文字  18円からです。

【英語⇒日本語翻訳】駆け出しのため格安で英日翻訳承ります
KaKazumi

本人確認済み
KaKazumi (kakazumi)

【英語⇒日本語翻訳】駆け出しのため格安で英日翻訳承ります

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    文字:約2000英単語(5円/1英単語) 動画:10分 文字数や動画の長さ等によって正確な納期・金額をお見積りいたします。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    50,000円

    文字:約10000英単語(5円/1英単語) 動画:50分 文字数や動画の長さ等によって正確な納期・金額をお見積りいたします。

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    80,000円

    文字:約16000英単語(5円/1英単語) 文字数によって正確な納期・金額をお見積りいたします。

    納期 21日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

●内容
1英単語 5円で英語⇒日本語の翻訳承ります。
書籍や漫画、動画、文章など
ビジネスシーンからフランクな内容のものまで
原文のニュアンスをくみ取り自然な翻訳を行います。

●お見積りについて
翻訳ご希望の文字数または動画の長さをお教えくださいませ。
文字数が分からないなどの場合は、原本をお送りいただけましたら
こちらで単語数をカウントし金額提示させて頂きます。
ご不明点やご要望等ございましたら
ご相談の際にお気軽にお申しつけください。

   
●ジャンルに関しまして
大抵のジャンルはご対応可能ですが、内容によってはお断りさせて頂く場合もございます。
ご了承くださいませ。

目的
広告 アナウンス・発表 業界ニュース 新規求人情報
プラットフォーム
Discord Facebook Instagram LinkedIn Pinterest Quora Snapchat TikTok X (旧Twitter)
言語
英語 日本語
【英語、中国語、広東語】ネイティブに伝わる文章を翻訳、作成します
Yunnn

本人確認済み
Yunnn (Yunnnn)

【英語、中国語、広東語】ネイティブに伝わる文章を翻訳、作成します

7 満足
2 残念
  • ベーシック

    10,000円

    一般文章翻訳。 ※修正2回

    納期 30日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    ビジネス文書翻訳。 ※修正2回

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    19,000円

    論文、レポート、契約書などの翻訳。 ※修正3回

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

ご覧いただきありがとうございます!!
以下の言語を翻訳致します。
日本語、中国語、広東語、英語、この4つの言語のアレンジが可能です。

【言語レベル】
香港語(広東語): ネイティブ
中国語 : ネイティブ
英語  : Cambridge Proficiency C2

私の提供する翻訳サービスの最大の強みは、

・依頼段階でのニーズ把握が的確で速い(基本ダイレクトメッセージには即返信させて頂きます)
・正確な翻訳
・修正や追加などのアフターサービス

事前に文章量と内容をお教え頂ければ基本半日以内に見積もりを回答させて頂きます。

お見積りをご希望の方はサービス購入前にご相談ください。

サービスについての御質問や、不明点はお気軽にダイレクトメッセージで御連絡お願いします。

企業向け取説、ガイドブック、雑誌の翻訳、
中国人の彼女へ思いを伝える手紙など
お客様の要望に沿った翻訳を心がけますのでよろしくお願いいたします。

目的
契約
言語
英語 中国語
Rako

本人確認済み
Rako (rako0623)

日英、英日の翻訳をします。契約書の法律英語も翻訳します

2 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    基本的な翻訳

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    11,000円

    より正確な翻訳

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    12,000円

    より精緻な翻訳

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

日英、または英日の翻訳。京都大学で公文書や、協定書(大学の契約書)を英訳した経験あります。

目的
契約
言語
英語
ArnaudL

ArnaudL (ArnaudL)

フランス語のネイティブが日本語や英語からフランス語へ翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    2000文字以内のテキスト

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    25,000円

    2000文字以上のテキスト

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    50,000円

    5000文字以上のテキスト

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

英語と日本語からフランス語への翻訳ができます。

翻訳はAIやソフトを使わずに自分で行っています。

2019年から日本に住んでいる留学生のアルノーと申します。日本語学校で3年間日本語を勉強し、現在は大学で国際コミュニケーションを勉強しています。

日本語能力試験1級に合格し、TOEIC945点を取得しました。

また、2022年にゲーム翻訳者として働き、現在は翻訳品質チェックの仕事をしています。

できるだけ早い納品を心がけておりますが、学生であるため、稀に学業より翻訳を優先することが難しい時期があることをご了承ください。

パッケージは10000円からですが、もっと安い料金を設定することもできますので、短時間の依頼がある場合は遠慮なくご連絡ください。

また、技術的なご要望によっては、より多くの時間を必要とするため、高い料金を請求させていただく場合もございますので、あらかじめご了承ください。

ご不明な点やご質問がございましたら、お気軽にご連絡ください!

ありがとうございました。

言語
英語 フランス語 日本語
日常的なものから専門的な英語 ↔︎ 日本語の翻訳と校正作業を提供します
カズヤ

カズヤ (Kazuya_M)

日常的なものから専門的な英語 ↔︎ 日本語の翻訳と校正作業を提供します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    ・和文→英訳 1000文字程度 ・英文→和訳700単語程度

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    13,000円

    ・和文→英訳 1300文字程度 ・英文→和訳1000単語程度

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    16,000円

    ・和文→英訳 1700文字程度 ・英文→和訳1200単語程度

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

◯内容
海外のWEBサイト、記事、Eメール、エンタメ系から専門的・学術的内容(一部除く)までカバーします。
※得意分野は鉄道技術関連ですが、基本的には他の内容でも問題ありません。

◯購入の流れ
翻訳したい内容をご相談・確認→見積もり提出→作業受注
の流れで進めさせていただければと思います。
まずはお気軽にご相談ください。

◯納期
基本的に最短でも2日程度はいただきますが、内容や状況によっては早めに提出できます。

言語
英語 日本語
和智 友美

本人確認済み
和智 友美 (tomomi_09)

ドイツ語/英語⇔日本語翻訳。どの分野でも対応可能いたします

3 満足
1 残念
  • ベーシック

    10,000円

    原文が800文字以内

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    20,000円

    原文が1500文字以内

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    25,000円

    原文が1501文字以上

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

納期やご料金について、個別にご相談による対応が可能です。
まずはお気軽にご連絡ください。

言語
英語 ドイツ語
英語→日本語専門:30年以上の実績のあるエンジニアが技術文書を日本語に翻訳します
十三研究所

本人確認済み
十三研究所 (JoshWaters)

英語→日本語専門:30年以上の実績のあるエンジニアが技術文書を日本語に翻訳します

6 満足
0 残念
  • ベーシック

    11,000円

    1200ワードの場合

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    17,000円

    2000ワードの場合

    納期 14日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    39,500円

    5000ワードの場合

    納期 21日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

====================================================
まず翻訳対象の文書(PDF, Word, JPGなど)をご提供ください。個別にお見積もり差し上げます。
====================================================

★技術文書やマニュアル以外でも承ります。

★専門は機械工学、熱流体力学、土木工学、建築工学、心理学です。

★Office 365(PowerPoint・Word・Excel)、PDFドキュメント、JPEGなどの画像で受注・納品できます。

★取扱説明書やカタログなどのスキャン画像を元にする場合は、PowerPointでできるだけ元のレイアウトに近い形式で納品します。(PowerPoint形式・PDF形式・テキストファイル)

★翻訳ですが日本人が書いた日本語のようなわかりやすい文章でお納めします。

★「ですます調」「である調」「漢字は使わない」などのご要望があればお知らせください。

★日本語文書の品質を重視するため、元の英文を100%そのままで翻訳しません。日本語に翻訳した場合、記述内容が不明瞭となる場合は大幅に意訳したり、理解しやすいように元の文面にない記載を追加したり、英文と比較して日本語が短くなることもあります。(特に英語ネイティブでない方が書かれた英文ではこの傾向が強くなります。)

===== 料金について =====
・基本料金2,000円+200ワードあたり1,500円が税抜き見積額になります。
・単語数のカウントにはMicrosoft Wordを使用しています。(「文字数カウント」→「単語数」)
・翻訳元原稿からテキスト情報を抽出するか、OCRにより画像などからテキストへ変換して単語数をカウントします。このため、単語数カウントには翻訳に不要なヘッダー、ページ番号が含まれたり、文字化けにより誤差が生じることがありますのでご了承ください。
・納品データはPDF形式になります。
・製品名や規格名、製品やソフトウェア、アプリなどの操作画面や表示、表記については日本語に置き換えると説明文などと整合性がなくなりますので翻訳対象からは外してそのままの表記とします。
・固有名詞などは翻訳せずに英文表記のまま、またはカタカナ表記とします。
・フォントやサイズにご指定がある場合はお見積り時にお知らせください。ご指定のない場合は游ゴシックを使用します。

目的
広告 アナウンス・発表 業界ニュース
言語
英語
あなたの熱い気持ちや大切な経験を、心を込めて英語(または日本語)へ翻訳します
ルカ

ルカ (djb_99)

あなたの熱い気持ちや大切な経験を、心を込めて英語(または日本語)へ翻訳します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    簡単な翻訳(原文1〜100 words) 修正依頼は、3回まで。

    納期 4日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    簡単な翻訳(原文101〜200 words) 修正依頼は、4回まで。

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    簡単な翻訳(原文201〜300 words) 修正依頼は、5回まで。

    納期 10日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

【こんな方へおすすめ】

日⇒英の場合
→ 英語の初歩的な文章の書き方が分からない
→ 英語で自己紹介や自分の日常の説明をしたい

英⇒日の場合
→ 丁寧な日本語の文章で書いてほしい
→ 自然な日本語の文章に校正してほしい

※疑問・質問にはできる限りお答えします。

言語
英語 日本語
jt純一

本人確認済み
jt純一 (mimiguchi1606)

7年間のフリーランス翻訳実績を活かして、迅速かつ高品質な日⇔英語翻訳をご提供します

0 満足
0 残念
  • ベーシック

    16,000円

    翻訳: 日⇒英 4円/日文字 英⇒日 6円/英単語 校正: 日⇒英 1.0円/日文字 英⇒日 1.5円/英単語 *下記価格は日本語原文 4千字⇒英語翻訳の例

    納期 5日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    24,000円

    翻訳: 日⇒英 6円/日文字 英⇒日 8円/英単語 校正: 日⇒英 1.5円/日文字 英⇒日 2.0円/英単語 *下記価格は日本語原文 4千字⇒英語翻訳の例

    納期 3日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    32,000円

    翻訳: 日⇒英 8円/日文字 英⇒日 10円/英単語 校正: 日⇒英 2.0円/日文字 英⇒日 2.5円/英単語 *下記価格は日本語原文 4千字⇒英語翻訳の例

    納期 2日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

【職種】フリーランス翻訳者です(日⇔英)
【経験】企業内翻訳歴30年、フリーランス翻訳者歴7年
【資格】英検1級・TOEIC 940 ・特許翻訳上級者コース修了(エイバックス特許ビジネススクール@東京虎ノ門)
【分野】日⇔英翻訳実績がある分野:フリーランス翻訳家としての7年間の実績
■技術系:大手企業の IT・通信ソリューション、電気、自動車、等々
■その他:ビジネス全般:事業計画書、業績分析、技術提案書、人事全般、プレスリリース、社内プレゼン資料、書簡、等々
□修士論文(含むMBA)の翻訳
□報道、時事、ニュース記事、等々
□日本の歴史・文化、伝統工芸、等々紹介資料
□日本の名所・観光・食事、等々紹介資料
*一部上場の大手国際企業、NHK、都道府県自治体などからの案件多数
【稼働】1日約10時間等まとまった時間で在宅ワークが可能です。
    曜日の限定はありません:土日祝日の対応も可能
【設備】PC Windows10, MS Office各種アプリ、セキュリティソフト:マカフィー、翻訳ソフトSDL Trados Studio 2017、高性能PC+3モニター使用で効率的翻訳作業
【納期】これまで100%納期厳守の実績 (対応速度、翻訳品質、緊密な連絡に定評あり)
【 他 】現在翻訳会社3社および直接クライアント大手1企業と契約あり。まだ余力があるため、ランサーでのお仕事を求めるものです。
【自己アピール】
・英米語学部大学(含米国留学)卒業後、NEC日本電気本社で一貫して海外事業に従事し、
英語力を活用してきました。(2019年に退職)
・この間、米国担当(6年)、英国ロンドン駐在(7年)、タイ国バンコク駐在(3.5年)を
通じて、欧米を中心に現地法人経営に携り、ローカル幹部を指導。
・IT/通信/電気関連事業に精通するとともに、ビジネス全般の知見及び翻訳能力あり。
・多様かつ長年の実務/経営/管理など諸分野での経験/知識と、調査/探求の能力/意欲を以
て諸分野に対応します。
・ご依頼主様のご都合に則し、柔軟にご相談に応じます。

以上

言語
英語 日本語
翻訳作業にお困りの方必見!自動翻訳ツール作成いたします
kt2

本人確認済み
kt2 (kt2tnl38)

翻訳作業にお困りの方必見!自動翻訳ツール作成いたします

20 満足
0 残念
  • ベーシック

    10,000円

    簡単ツール作成

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • スタンダード

    15,000円

    少し複雑なツール作成

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • プレミアム

    20,000円

    複雑なツール作成

    納期 7日
    まずは相談する(無料)
  • カスタマイズ

    プランが決まってない方はまず相談しましょう

    まずは相談する(無料)

業務内容

【私について】
システムエンジニアとして10年、働いております。
作業効率化のため、日々自動化に取り組むことが多く、プログラミングによる自動化を行っています。
日々の業務で得たノウハウにより仕事の自動化を行います。

【概要】
自動翻訳ツールを作成します。
私自身、本ツールを利用してインドと英語でやりとりした実績があります。
具体的な内容としましては、プログラミング開発のために利用したツールとなりますので、ドキュメントの翻訳であったり、メールの翻訳に使用しました。
google翻訳などでは、自然な翻訳にならず、伝わらないことがあると思いますが、本ツールでは自然な翻訳が可能なツールとなります。
翻訳の精度が心配な方に関しましては、1度翻訳した物をお渡しして翻訳の精度をご確認していただいてからツールの作成と言う形でも問題ありません。

【具体的なサービス内容】
過去の対応実績としては以下の様なものがあります。
・テキストファイルの翻訳
・csv、tsv形式のファイルを翻訳
・htmlの翻訳
などがあります。
htmlの翻訳に関しましては、htmlタグが入っている形式のものでも、タグに囲まれた翻訳したい部分のみを翻訳することが可能です。
実際にhtml形式のファイルを翻訳し、ホームページを多言語化した実績もあります。

対応言語は以下となります。
日本語からその他言語、その他言語から日本語のどちらでも翻訳可能です。
・日本語
・英語
・イタリア語
・インドネシア語
・エストニア語
・オランダ語
・ギリシャ語
・スウェーデン語
・スペイン語
・スロベキア語
・スロベニア語
・チェコ語
・デンマーク語
・ドイツ語
・トルコ語
・ハンガリー語
・フィンランド語
・フランス語
・ブルガリア語
・ポーランド語
・ポルトガル語
・ラトビア語
・リトアニア語
・ルーマニア語
・ロシア語
・中国語(簡体字)

戻る
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
次へ

もしかしてこちらの 英語翻訳代行 をお探しですか?

翻訳 ライティング・翻訳(その他) テープ起こし・文字起こし 記事コンテンツ・ブログ作成 記事編集・リライト・校正 字幕制作・キャプション編集 データ入力 Webサイトデザイン・ホームページ制作 その他 ビジネスコンサルティング

いま注目の検索ワード

短納期 デジタル 新規開拓 Zoom 引っ越し 買い付け代行 地域活性化 セキュリティー ディスコード パーソナルジム アピール 特産品 作用機序 萌えキャラクター Web検索

利用シーンから探す

すべての利用シーンを見る
  • YouTube動画の編集・制作

    定期配信するなら!​サービスが充実

  • アニメーション​動画制作

    企画から制作まで​まるっとお任せ

  • Web集客支援・サポート

    SNSやSEOなど集客は​プロにお任せ

  • 大規模プロジェクト​一括支援

    記事・WEB制作・動画・大量タスク

  • 開業準備

    ロゴ・名刺・ECサイトまで

  • 店舗開業・運営

    開業・運営に​必要なサービスが揃う

  • Google​アナリティクス4

    まだ間に合う​GA4移行準備

  • ロゴデザイン

    企業、店舗の​第一印象を魅力的に

ランサーズのよくある質問

どんな仕事を依頼できますか?
サイト構築や運用、デザイン、ライティング、翻訳、動画制作、事務作業、アンケートなど100を超えるカテゴリの仕事を依頼できます。
利用にお金はかかりますか?
依頼は無料です (オプション利用を除く) 。費用が発生するのは、仕事が完了した場合のみなので、安心してご利用ください。
もし何かあれば返金してもらえますか?
お仕事がキャンセルになった場合、クライアント(発注者)に返金されます。また、お仕事・納品が完了するまではランサーに報酬は支払われませんのでご安心ください。
請求書払い(後払い)には対応していますか?
はい、対応しています。決済方法を選択いただく際に「後払い」を選ぶと、月末締め一括で請求書払いがご利用いただけます。ご利用にはお申し込みが必要です。
出品する
ダウンロード
パッケージを探す
  • プログラミング・システム開発
  • Web集客・マーケティング
  • ビジネス・コーポレート
  • データ
  • デザイン・Webデザイン
  • 音楽・ナレーション
  • 動画・アニメーション・写真
  • ライティング・翻訳
フリーランスの皆さまへ
  • ランサーズ
  • ランサーズ テックエージェント
  • Lancer of the Year
  • THE LANCER
  • 新しい働き方LAB
  • MENTA
  • MENTAマガジン
  • ランサーズ プロフェッショナルエージェント
  • ランサーズ フリーランス転職
  • ランサーズ Ai大学
法人の皆さまへ
  • ランサーズ
  • ランサーズ テックエージェント
  • ディレクションパートナー
  • 法人向けアカウント管理プラン
  • ランサーズ プロフェッショナルエージェント
  • ランサーズ システムインテグレーション
  • ランサーズ 生成AIソリューション
  • ランサーズ ジムインAI
  • ランサーズ ラクアポAI
  • ランサーズ・ストラテジック・コンサルティング
  • 導入事例
  • 広告掲載
自治体の皆さまへ
  • ランサーズ エリアパートナー
  • LOHAI (ロハイ)
サポート
  • よくある質問
  • クラウドソーシング相談室
  • ランサーズ発注相談窓口
  • 発注者向けノウハウ
  • 受注者向けノウハウ
  • 安心安全の取り組み
  • 依頼ガイドライン
  • 提案ガイドライン
  • 知的財産権ガイドライン
  • 特定商取引法に関する表記
  • リンク・バナー掲載について
  • サイトマップ
会社情報
  • 会社概要
  • 採用情報・新卒
  • 採用情報・中途
  • エンジニアブログ
東証上場
たいせつにしますプライバシー 21001282
利用規約 プライバシー 安心安全 行動指針 日本最大級のクラウドソーシング「ランサーズ」 © Lancers,Inc.