自己紹介
経験10年以上!翻訳のプロにおまかせください!
★翻訳スピードと正確性は2社で表彰実績あり!★
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
LILYと申します。
以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご一読お願いいたします。
【経歴】
・2年間ほどアメリカの大学に留学。
・大学は4年制大学の英語学科(英文学専攻)を卒業。
・2015年から2021年3月まで、オンサイト通訳/翻訳者(分野:IT、建築)として従事。
・2021年4月よりフリーランス翻訳家として活動しています。
オンサイト翻訳時代は
会議の通訳
現場同行通訳
契約書や社内文書、議事録、図面等の翻訳
ITマニュアル仕様書の翻訳
顧客サポート資料の技術翻訳
その他英文事務
を行なっていました。
翻訳の正確性やスピードに関して社内でも評価をいただき、表彰された経験があります。
【英語のスキル】
・TOEIC 965 点
・スピーキング: ビジネスレベル
・ライティング/リーディング:ビジネスレベル
・J-SHINE 小学校非常任講師資格
【可能な業務】
これまでの実務経験を活かして、
・日英翻訳
・英日翻訳
・英文事務(ビジネスメール等)
・オンライン家庭教師(TOEIC、受験)
・オンライン英会話
などのお仕事をお受けしております。
【その他】
・納期は必ず守ります。
・誰が読んでも1つの意味になる、正確な文章への翻訳を心がけております。
・翻訳スピードには自信があります。
・丁寧なコミュニケーションを心がけております。
ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,800 円 / 時間
- 得意なカテゴリ
-
英語翻訳・英文翻訳
- 得意な業種
-
実績あり IT・通信・インターネット医療・医薬実績あり 建築・工務店翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
校正・校閲 10年以上英語 20年以上英語翻訳 10年以上英語通訳 3年
- 登録日
- 2024年9月10日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
料金表
実績・評価
ビジネス経験
-
スーパーゼネコンで大規模施工プロジェクトの通訳・翻訳
-
世界最大手ソフトウェア企業の翻訳チームでリーダー
資格
-
TOEIC965