さまざまなジャンルの翻訳経験を活かした「伝わる翻訳・超訳」をお届けします

翻訳歴20年。エンタメ・映像案件から、企業HP・マニュアルまで、幅広い語調に対応します。

m-doesit
  • m-doesit (m-doesit)
  • ブロンズ 本人確認済み、受注実績あり、活躍中のフリーランスです
  • 4 満足
    0 残念
  • 1 件の仕事を進行中

業務内容

TOEIC満点990、IELTS7.0を有し、英・ロンドン大学卒業の日英バイリンガルが翻訳いたします。

これまでの実績では、
大手上場企業様の企業ホームページや、海外展開販促ツール・マニュアルの翻訳、舞台作品・映像作品の翻訳など、幅広いジャンルの案件を受注してまいりました。

フォーマルな語調から、時代に沿った口語語調まで、情報を受け取る方に合わせた「伝わる翻訳」を心がけております。

守秘義務等で共有できない場合もございますが、ご連絡いただけましたら過去の翻訳物の詳細をお見せすることも可能です。

【翻訳以外の英語関連の仕事実績】
・英会話関連記事の寄稿多数
・英語コーチング担当案件数100件以上
・大手上場企業様向け英語研修企画/指導
・大手芸能事務所所属タレントの海外公演プロデュース・コーディネイション業務

言語
英語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

日本語→英語 原文1000文字程度
20,000

スタンダード

日本語→英語 原文2000文字程度
50,000

プレミアム

日本語→英語 原文5000文字程度
納期
3 日
5 日
7 日
合計
10,000円
20,000円
50,000円

オプション料金

翌日納品(1000文字程度)
15,000円 / 納期 +1日
翌日納品(2000文字程度)
30,000円 / 納期 +1日

出品者

m-doesit
m-doesit (m-doesit)

英語 ⇄ 日本語 翻訳歴 20年/英語コーチング歴 15年

  • 4 満足
    0 残念
  • ブロンズ
  • 個人

翻訳家・コーディネーター・英語コーチ

<略歴>
イギリス・ロンドン大学卒。
ロンドンにて芸術関連に従事した後、日本にて外資系コンサルティング、不動産に携わる。
その後、ドバイにてホテル・サービスマネージャーとして現場統括。
また大手企業のビジネス人材育成、英語教育、コーチング、アートキュレーションなどでも活動。

現在は世界中のネットワークを活かし、翻訳家・コーチ・プロデューサー・エデュケーター・キュレーターとして活動。

▪️資格・スキル▪️
・TOEIC 990
・IELTS 7.0

<対応案件>
-日本語 ⇄ 英語 翻訳
 一般翻訳・ビジネス文書・webサイト・各種映像翻訳・マニュアル・メニューなど
 ※映像作家のパートナーとともに直接映像にサブタイトルをつけるなども対応可能。
 ※医療・芸術など専門翻訳もご相談ください。

-英語英会話コーチング
 ビジネス英語・キッズ英語・受験英語・プレゼン指導など英語コーチング全般

-ライティング
 ビジネス全般・芸術・英語学習・教育・旅行・ヨーロッパ関連など、
 翻訳以外の日本語執筆、英語執筆も承ります。

-プロデュース・コーディネート
 各種英語コンテンツ制作に関するアドバイス・問題制作・コンサルティング
 企業の海外進出・インバウンド対応・現地対応(UK,EU,JP)・各種アテンド・コーディネート
 芸術団体のアテンド・キュレーション・招聘準備・現地対応

※上記は対応出来る案件の一部です。
 他にも複雑な翻訳案件、世界規模のビジネス案件など柔軟に対応が可能ですので、お気軽にご相談・お問い合わせください

<主な実績>
・イギリス・ニュージーランドなどの企業アテンダント
・日本企業の海外進出コーディネート
・大手インテリア・ファブリック企業新ラインナップパンフレット翻訳
・私立大学webサイト翻訳
・動物保護団体コンテンツ翻訳
・大手企業英語でのコミュニケーションワークショップ指導
・英語学習サイトのコンテンツ執筆

※守秘義務の都合上、記載できない案件もあります。

注文時のお願い

納品形式などご要望に可能な限りお応えさせていただきます。
お気軽にお問い合わせください。