お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
68 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
IT、建設、防災、気象などのエンジニアリング系の英日翻訳が可能です。
英日翻訳を承ります。(英語→日本語のみ) IT、情報セキュリティ、土木、建築、防災、気象などのエンジニアリング系の英日翻訳も可能です。 料金は文章の難易度と量によって調整します。 Exel VBAマクロなどを使って業務を効率化するちょっとしたツールも作成できます。 お気軽にご相談下さい。 ◯資格 ・情報セキュリティアドミニストレータ ・米国F.E.(Fundamental Engineer) ・技術士補 ・気象予報士 ・宅地建物取引士 ・国内旅行業務取扱管理者 ・TOEIC880点 ・実用英語技能検定 準1級 ◯経歴 ・本業の土木・防災系の業務経験は15年以上になります ・仕事の幅を広げるために休日に翻訳業に取り組んでいます ・翻訳業務は、シンクタンクでクライアントが海外渡航調査で入手した英文資料を 社内で共有するために随時翻訳していく業務に半年以上従事した経験があります ◯活動時間 基本的には土日に業務を行っています。 平日夜間に業務が可能な場合もございます。 技術的な内容を踏まえた翻訳に評価を頂いております。 以上、何卒宜しくお願い申し上げます。
中国語翻訳 プログラミング ライティング
▼得意分野 【中国語翻訳】 10年以上中国で生活していました。専門的な内容から日常会話まで、どんな分野の翻訳でもご相談ください。 【プログラミング】 要所を抑えたシンプルなツール作成が得意です。 【ライティング】 まとまった時間を確保し、早めに納品をすることも可能です。質の高い文章を書くよう心がけています。 【Webスクレイピング】 スピードが速いだけでなく、正確なデータ収集が可能です。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。
自然な言い回し&原文に忠実な翻訳が得意です!
数あるプロフィールの中からこのページをご覧いただき、誠にありがとうございます。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ぜひご覧いただけますと幸いです。 【経歴】 ・獨協大学外国語学部英語学科卒業 ・2011年~2015年まで商社で貿易事務を担当 ・2015年~現在まで監査法人のマーケティングを担当(英語を高頻度で使用します) 【資格】 ・TOEIC 915点 ・英語検定1級 ・秘書検定2級 ・日本漢字能力検定2級 ・珠算検定2級 ・暗算検定2級 【得意なこと】 ・英語(ビジネスレベルの業務は一通り対応できます) 【稼働時間】 平日は5~6時間、休日は7時間以上の在宅ワークが可能です。 【コミュニケーションツール】 LINE, Skype, Zoom,メール、電話 【大切にしたいこと】 納期の厳守であったり、アウトプットの質であったり、こまめな連絡であったりという当たり前のことを当たり前に行うことを積み上げていき、「信頼」と「安心感」をクライアント様へご提供できる人材でありたいと思っております。 どうぞよろしくお願いいたします。
ドイツ語、英語翻訳:IT、医学、薬学、化学領域
ドイツの大学でコンピューターサイエンスを専攻。ドイツ、イギリス系企業での勤務経験もあります。責任を持って、納期までに仕上げさせて頂きます。
テクノロジー関連の通訳、翻訳、記事作成
米国オクラホマ州立セントラルオクラホマ大学 マーケティング学部卒 リクルートにて求人広告の営業、制作をしていました。 いまはコワーキングスペース、airbnb(外国人の宿泊サービス)の運営をしながら通訳、記事の翻訳、記事の作成などをしています。 特にテクノロジー(IoT, ハードウェア、人工知能など)の分野での依頼が多いですが、この度仕事の幅を広げたく登録をしました。
好奇心おばけ
はじめまして。 Hanana41に興味をお持ちいただき、ありがとうございます。 簡単な自己紹介ですが、最後までお読みいただけたら嬉しいです。 大学卒業後、高校生までを対象とした英会話教室にて教室運営と講師を任されました。 その後、外資系航空会社に転職し、カスタマーサポートエージェントとして入社。 数年勤務した後、新しい業界でキャリアを積みたいとの思いから、広告代理店にて営業事務として入社し、通常の事務作業に加え、資料の英訳/和訳なども任せていただきました。 そして海外で仕事をしたいとの思いがより一層強くなり、 外資系航空会社にて客室乗務員として数年乗務いたしました。 現在は専門商社に勤め、海外メーカーとのやり取りすべてを担当しています。メールはもちろん、資料や契約書の翻訳、ウェブ会議での通訳など多岐に渡る業務内容です。 ランサーズでは、ライティングを中心に経験を積んでおります。 まだまだ実績が伴わず、至らない点も多々あるかと思いますが、 貪欲に新しい事に挑戦し、向上心を持って仕事に取り組みます。 そして、初志貫徹を心掛けていますので、請け負ったタスクは責任を持って完遂いたします。 ライターとしては、まだまだ生まれたばかりのひよこですが、 長い目でお付き合いいただけるクライアント様をお待ちしております。 得意分野は、 ・旅行 ・英語/語学 ・日本文化 ・海外生活 ・美容 ・フィットネス(ジム、ヨガ、ランニング、ダイエットなど) ・アニメ ・ファッション ・投資 以上です。 上記以外にも、どんどん新しい分野の知識を深めていきたいと思っています。 みなさま、どうぞよろしくお願いいたします。 Hanana41
海外在住経験とエンジニアとしての職務経験を生かして質の高い技術翻訳を提供いたします。
大手自動車会社にて車載ソフトウェア開発を3年間経験。 学生時代には4年間アメリカに滞在していた経験があり、 高い英語力と専門知識を生かして質の高い技術翻訳を提供することができます。 また、抽象的な内容をわかりやすく簡潔に文章で表現することが得意です。 業界/内容問わず幅広い分野でのライティングやネーミングもやらせていただいておりますので、お気軽にお声掛けください。 迅速な連絡、対応を心がけております。 ▼可能な業務/スキル ・英語⇄日本語翻訳 ・レビュー記事作成 (ウェブサイト/新規商品/書籍/映画/音楽など) ・ブログ/記事の作成 (IT/自動車/語学/旅行など) ・ネーミング (新規機能/新規商品など) ▼資格 ・TOEIC 830 ・実用英語技能検定準1級 ▼活動時間 土日祝日問わず柔軟に対応可能です。お気軽にご相談ください。
中日英翻訳
中国語母語で日本語もネティーブ並みです。英語はTOEFL iBTで115/120点を一年前に取得しており、継続的に学んでいます。 基本的にどんな仕事も受け取るつもりで、報酬も相談で決めさせていただきたいと思います。 ご縁のある方には長くしていけたら幸いを思います。 よろしくお願いいたします
目標を建てて、課題を洗い出し、最後まで粘り強く頑張れます!
理系大学院に通っている学生です! 私はアメリカに6年弱、ベルギーに2年半暮らした経験があります。そのため、英語には自信があります。資料やホームページの翻訳などを手掛けております。 スキル: TOEIC 990点(2019年6月取得) 英検1級(2016年7月取得) 可能な業務: 資料やネット記事などの翻訳(英訳、和訳)作業。 実績例: 学会で使用される英語で書かれた専門資料(約150ページ)の和訳。 活動時間・連絡について: できるだけ柔軟にご対応させていただきます。 急ぎの場合は気軽にご相談ください。 得意・好きなこと: ・メジャーリーグ観戦 ・サイクリング ・ランニング ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声掛けください。 よろしくお願いします!
大学で航空宇宙工学を専攻 航空機メーカーにおいてエンジニア歴13年(現在進行中) 副業として英語力を活かした仕事を探しております。 翻訳をメインで探しておりますが、Excel VBAを使った業務改善もお手伝いできますので、ご相談ください。 〇英語スキル 英検準1級 TOEIC 990点 幼少時代(10年半)をアメリカで過ごしたため、物心ついた頃には英語を話していました。英語はネイティブです(もちろん日本語も問題なく話せます)。 社会人になってからも、エンジニアとしてアメリカで3年半仕事をしました。仕事をしたチームは、アメリカ人はもちろん、オーストラリア/カナダ/ルーマニア/インドなど世界中から来たエンジニアの集まりでしたので様々な英語と文化に触れることができました。 日常的に英語で資料作成・メール作成をしてきました。本業はエンジニアでしたが、社内の翻訳者からも英語力と技術的な知識を頼りにされ、英日・日英翻訳のアドバイスをしてきました。 〇Excel VBAスキル 現業務おいてExcel VBAを使った業務改善をいくつも実施しました。 SQL Serverと連携したExcelマクロも作成してきました。 〇その他、プログラミングスキル Pythonは現業務で使用中です。 Fortranも使用経験があります。 〇目安活動時間 1~2時間/日 10時間/週
欧州留学経験者が、科学英語や学術英語の正確で読みやすい翻訳とイラストを作ります
学生時代、平和中島財団から奨学生に選出していただき、欧州へ博士学生として留学する中で、英語でのディスカッションの実践を積んできました。博士課程では、日本学術振興会より特別研究員として採用をいただき、自分の専門分野だけでなく、広く、物理学全般の教養を培いました。外国人研究者とのメールのやりとりを多数経験したので、英文メール作成の業務も得意です。 JST の次世代人材育成事業のひとつである、アジアサイエンスキャンプでは、日本派遣団の大学生リーダーに選出され、世界各国から集まった学生とともにディスカッションし、ポスター発表を経験しました。 通訳の経験は、学術的な場面だけでなく、奈良の旅館と欧州の旅行代理店が交渉する場など、ビジネスの場での通訳もアルバイトとして経験してきました。特に得意なのは科学英語の翻訳ですが、他の分野でも対応可能です。留学のために多くの給付型奨学金に応募した経験があるので、奨学金申請の校閲やアドバイスも承ります。 アカデミアで過ごす中で発表の経験を多数積み、プレゼンテーションコンクールでの入賞経験もありますので、スライド作成もお任せください。朗読コンクールや放送コンクールでの入賞経験もあり、朗読も得意です。絵を描くことを趣味としており、イラスト制作等も可能です。 ご興味を持っていただけたら、お気軽にご連絡ください。どうぞよろしくお願いします。 ▼ 可能な業務 / スキル - 科学英語の翻訳、通訳 - 科学に関連する会議のグラレコ - 科学イラスト制作 - 奨学金申請の校閲とかアドバイス - 朗読 - スライド作成 ▼ 資格 - TOEFL iBT 93 ▼ 翻訳業の実務経験 - Webページの翻訳、添削 - 商談会の同時通訳 - 学会での英語発表 - 海外研究者とのメールやZOOMやりとり - 英文履歴書 添削、作成 ▼ 所持しているツール - Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint) - iiWork (Keynote, Pages, Numbers) - TeX/LaTeX ▼ 好きなこと - 廃材を使っておもちゃを作ること - コンポストを回して生ゴミを減らし、良い堆肥を作ること - 家庭菜園 - 絵本づくり
正確かつ丁寧な対応を心がけております。
外資系のゲーム会社で開発業務を行なっていました。 サンフランシスコ・シリコンバレーでスタートアップの会社でマーケティングをしていた時期もありました。 今はデザインや、アプリ開発が一番興味があります。
新着のランサー
未選択
その他
写真家・カメラマン
TikToker
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
DTPオペレーター・DTPデザイナー
漫画家・アニメーター
その他プログラマ・エンジニア
その他専門職
ライター
秘書・事務
YouTube・動画編集者
プロンプトエンジニア
営業・企画
データサイエンティスト
Webデザイナー
翻訳家