絞り込み
職種から探す
こだわり検索
希望時間単価
詳細検索
139 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
3日前
シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです 日本語より英語とスペイン語!メキシコ実務4年で、多言語案件をサポート
Webライターとして駆け出しですが、熱意と向上心で貢献します! Webライター歴1年の駆け出しですが、日々勉強を重ね、SEO対策やライティングスキルの向上に努めています。 記事作成やインタビュー記事、ブログ記事など、幅広い業務... 続きを読む
15時間前
ブロンズ 認証済み、受注実績のあるランサーです 日系IT上場企業勤務の外国人。自然でネイティブレベルの英語翻訳をお任せください
ご覧いただきましてありがとうございます。 外国人のエンジニアと翻訳家です。 品質に非常にこだわり、対応分野で最高級のクオリティを届く為に心がけております。 〔提供サービス〕 ■ 日本語 ⇔ 英語 ⇔ ポーランド語の... 続きを読む
8日前
シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです 民間2社とフリーランスで合計約5年間翻訳を経験しました。ご要望に沿った英日翻訳をご提供いたします。
翻訳歴約5年。 自動車部品工場とシステム系の会社で社内翻訳を経験しました。 基本情報技術者資格保有、ワードプレスのテーマ実装程度のコーディング経験もあり、主にIT分野の翻訳が強みです。 できる限り原文に忠実にしてほしい、直訳的に... 続きを読む
30日前以上
四か国語(英語、日本語、ロシア語、ウクライナ語)を操る翻訳・通訳のプロ。法務省との共同業務実績あり
[略歴] 1995年1月18日、ウクライナ東部のハルキウ市生まれ。 2014年6月、ハルキウ・ラジオ・エンジニアリング高等専門学校を卒業。 2014年8月、来日。イースト・ウエスト日本語学校を経て、共愛学園前橋国際大学を卒業(情... 続きを読む
25日前
本人確認 日本在住の英語ネイティブ!マーケティング、SNSや観光業界での校正や執筆の経験を活かしたいです。
言語 * 英語:ネイティブ * 日本語:ビジネスレベル 可能な業務・スキル * 英語→日本語の翻訳 * 英文の校正・執筆 * 英語ネイティブチェック * リサーチやファクトチェック 資格 * JLPT・N2を... 続きを読む
ライティング・ネーミングのおすすめポートフォリオ
ゲームのジュラシックワールドエボリューション2感想と評価の記事を作成しました
✅英文で創業ストーリーを執筆。リアル・ディテイル・エモーショナルなショートドラマに仕立てました
コンサルティング会社様のブランドコピー/ビジョンを作成いたしました
デザイン会社様のクレドを作成いたしました
私が学んだことがあなたの仕事に役立つことを願っています!
外国語大学の学生 仕事は翻訳すること あらゆる種類のドキュメントにうまく適応し、オフィスコンピューター、Canva、PPTなどに精通しています...
レギュラー 本人確認や機密保持確認などが完了しているランサーです 翻訳歴30年。専門は法律とインバウンド関係。徹底したリサーチに基づく質の高い翻訳。
スペイン語から日本語、日本語からスペイン語の翻訳・通訳経験30年。ネイティブチェックも可能です。 可能な業務 ・裁判関係書類翻訳 ・観光パンフレット翻訳 ・医師診断書・報告書等、医療関係翻訳 ・ウエブサイト翻訳 ・会社案内... 続きを読む
品質で貢献する
「品質で貢献する」をモットーに、学術的知識を通訳・翻訳に生かす方針を堅持し、約30年にわたり主にトヨタ・ホンダ・日産等の世界的大企業等にサービスを提供。翻訳・通訳のほか、中国外文局傘下『人民中国』雑誌社と提携し公益翻訳講座、翻訳コンテ... 続きを読む
アメリカ在住10年以上。今まで2000件以上の翻訳を担当。丁寧で読む人に伝わりやすい翻訳が得意です。
〈自己紹介〉 2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。 シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわし... 続きを読む
6日前
シルバー 認証済み、受注実績あり、評価が高く活躍中のランサーです 中国語翻訳とWordPressを使ったライティングが専門
中国語歴) 現在まで9年間中国語を日本人に教えてきました。 発音から文法解説まで細かな指導ができます。また生徒の都合の良い時間にできるだけ合わせるように対応可能です。 HSK(中国語の能力を図る試験)6級合格*6級は... 続きを読む
テイクアウトブログ記事/10記事/提案から約3週間/SWELLを利用して作成しました
チアジョブ登販様の登録販売者向きコラムを監修しました
【製品ネーミング&英語タグライン】(株)MISUMI様製品ネーミング&コピーライティングを担当しました
【英語タグライン】日本語オンラインレッスン事業ウェブサイトの英語タグラインを担当致しました
本人確認 10年の米国滞在と通訳歴。金融・工業分野での実績。時事・漫画も網羅。柔軟な英語サポートいたします!
国際教養大学で学び、言語スキルを基に通訳翻訳会社で通訳コーディネーターとしての経験を積みました。その後、IT会社で金融システム企業での翻訳とPMO対応に携わり、プロジェクト全体を統括するリーダーシップを発揮しました。 工業用部品... 続きを読む
本人確認 世界中の人と人をつなげる文章と資料作成をご提供します|海外在住歴10年|国際結婚
経歴: ・営業5年半(外資系化学品製造メーカー)日本 ・事務全般6年半(鉱山会社)チリ ・ブログ運営3年半 可能な業務/スキル ・各種資料作成(会社案内、プレゼン資料) ・スペイン語翻訳 ・スペイン語添削 ・Web... 続きを読む
日本企業での日・タイ翻訳経験10年以上が、WEBコンテンツ作成、編集もできます!
翻訳(日本・タイ) ・記事、資料、メディアなどの依頼された情報を日本語からタイ語に翻訳 ・字幕するのに、タイ語の音声をテキストに変換 コンテンツクリエイター メディアやSNSにタイと日本関連のトピックについて魅力的な情報を... 続きを読む
本人確認 誠実、丁寧、スピードをモットーに対応いたします
■出身:東京都 ■学歴:東京都立国際高等学校⇒津田塾大学 ■職歴:通訳会社にて勤務後、メディア会社で勤務 ▼可能な業務 ・日英韓翻訳 ・語学業界の市場調査 ・法人の多言語化カウンセリング ▼実績例 ・世界旅行ツ... 続きを読む
オーストラリアに一年いたので英語の翻訳、そして商業高校出身なのでパソコンも得意です
私は商業高校出身で、パソコンに触れる機会は多かったのでタイピングが得意です!そして、その後トヨタ自動車で5年働いたので車の知識があって、かつ趣味でバイクに乗るのでバイクの知識もあるので車両の文章の記事も書けます! オーストラリアに一... 続きを読む
✅グルメポップコーンのフレーバー説明文をリライト。ロマンティックな漢字を生かし、4行正方形におさめました
日経BPメディア「MUNSELL」での取材記事を制作しました
【英語タグライン】ハンバーガーチェーンのインバウンド向け広告タグラインを担当致しました
✅スマートな書見台のネーミング。「本を置くから読みやすい、クルッと回せるから見やすい」から命名しました
新着のランサー
ライター
エディター