自己紹介
日系IT上場企業勤務の外国人。自然でネイティブレベルの英語翻訳をお任せください
ご覧いただきましてありがとうございます。
外国人のエンジニアと翻訳家です。
品質に非常にこだわり、対応分野で最高級のクオリティを届く為に心がけております。
〔提供サービス〕
■ 日本語 ⇔ 英語 ⇔ ポーランド語の翻訳
■ コンテンツマーケティングにも経験あるので、英語の記事作成も可能
〔得意業界、分野〕
一般文書、会話(インタビュー)、ビジネス全般、IT、ホテル、飲食店、フィットネス、政治、ゲーム、ペット、プレスリリース、商品説明
他はお気軽にご相談ください。
〔こんな方にオススメ〕
・日本語のサイトを正確な英語に翻訳したい
・日本語の文章を英語に翻訳したい(または逆)
・ポーランドまたはポーランド語に関係する仕事に関わっている
〔なんで私?〕
・外国人であるため、自然な英文が保証できます。日本人の翻訳者がよく「日本語を感じる英文」を作成しがちですが、私はその罠を常に意識し、自然な文章を届けるためにまず日本語を英語に翻訳し、それからまた日本語っぽさをなくすために、英文を書き直しています。そうすると、全体的に筋が通る、自然な英文が完成できます。
・場合によって、ネイティブの方にも相談しています。
・日本語の勉強は10年、日本の滞在は6年以上しておりますので、直訳せず、日本語を理解した上で書き直します。日本語のニアンスもつたわります。
・東証1部上場企業にてエンジニアのPMとして業務を行っていますので、お客様の要件通りに納品できるように常に心がけおります。
・品質に非常にこだわっておりますので、最高級な品質を届けるために必死に頑張ります。
・翻訳に提出した後に、2ヶ月の保証をつけます
〔実績、経験〕
・ゲームに関する、英語とポーランド語のWordPressのアフィリエイトブログの立ち上げと運用(多数)
・英語の自社サービスの立ち上げと運用
・自社サービスの英語校正と運用
・社外の英語のメールのやり取り
・ビジネス文書(登記など)
・ウェブサイト
・和食店
・プレスリリース
・商品説明
・eBayページ作成
〔言語の資格〕
日本語 → 日本語能力試験N1
英語 → CAE (Cambridge Advanced English)
〔経歴〕
ヤギエロン大学院、文献学部 - 日本・中国学科、修士課程
金沢大学にて留学(国費外国人留学生)
- 稼働時間の目安
- 今は忙しいです
- 得意なカテゴリ
-
Webシステム開発・プログラミングソフトウェア・業務システム開発その他 (システム開発)システム管理・保守・運用ホームページ作成HTML・CSSコーディングCMS構築・WordPress制作・導入スマホサイト制作・構築SEO・SEM対策Webサイト運営・保守・HP更新英語翻訳・英文翻訳その他翻訳映像・出版・メディア翻訳
- 得意なスキル
-
Angular 4 1年Excel 3年HTML 3年jQuery 2年PHP5 3年Word 10年以上WordPress 3年ポーランド語翻訳 4年英語翻訳 6年
- 登録日
- 2017年8月20日
- メッセージ返信率
- 97%
- メッセージ通知
-
お知らせブラウザの通知
実績・評価
資格
-
日本語能力試験 N1
-
Cambridge Advanced English
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい