料金・口コミ・実績などでホームページデザイナー・クリエイターのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
282 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
日本語と英語で御社のマーケティングをお手伝いします
翻訳経験10年以上、コピーライティング経験3年。 関わってきたお仕事:TikTok、Apple、Twitter、クラウドファンディング、Shopify、海外ホテル、Canon、セイコーインスツルメンツ、インターナショナル保育園、ゲームアプリ、等々。 Canonで7年間、社内翻通訳に従事。 ビジネスを成功させるために必要なコンテンツ制作からプレゼン、海外とのミーティングまで、 あらゆる場面を日本語と英語で柔軟にサポート。 英語版ウェブサイトで集客したい。 英語版ウェブサイトを日本向けに直したい。 SMSコンテンツで認知を広めたい。 プレゼンでアピールしたい。 ミーティングの通訳がほしい。 等々、 マーケティングに関連した日英サポートをお探しでしたら、 お気軽にお問い合わせください。
アメリカ在住10年以上。今まで2000件以上の翻訳を担当。丁寧で読む人に伝わりやすい翻訳が得意です。
〈自己紹介〉 2013年にアメリカに渡り、現地の工科大学を卒業するなど米国(主にNY)に10年以上在住していました。 シリコンバレーのITスタートアップで働いていたこともあり、ビジネス英語やネイティブでなければわからない言いまわしの難しい英語などにも対応できます。 また、取扱説明書やプレゼンテーションなどの資料の翻訳も得意で、2023年の1月に独立してからは2000件以上の翻訳を担当してきました。 読みやすく、伝わりやすい翻訳を常に心がけており、希望に応じて文章の意図などをくみ取ったうえで翻訳することも可能です。 せっかく翻訳するなら高いクオリティのものを作りましょう。 ご依頼お待ちしております。 〈経歴〉 テネシー工科大学卒業後(GPA 3.8)、NYのプライベートバンクに勤務。海外の富裕層を対象に営業を担当したのち、一年目としては破格の数十万ドルの営業成績を収め、その年の年間新人賞に抜擢。その後は社長秘書として勤務し、NYの金融の街を飛び回る。 その後、シリコンバレーののITスタートアップでCOO(最高執行責任者)を担当し、スタンフォード大学やUCLA大学の団体と協同でプロジェクトを行う。 2023年の1月には日系企業の海外進出を支援するため、日本で独立。 現在は2000件以上を超える翻訳の経験をもとに、相手に伝わりやすく【刺さりやすい】翻訳を手掛ける。
LQA監修リーダー経験あります。
私は韓国で生まれ、2009年に日本に移住し、現在で15年が経ちます。日本語会話には問題ござい ません。私はいつも明るく、ポジティブなエネルギーを周りに提供できると自負しています。 人とのコミュニケーションが得意で、チームワークを大切にし、周りの人々が協力したくなるような環境づくりに貢献できるこ とを信じています。今後も成長し続けるための環境を提供してくれる素晴らしい企業を探してい ます。 私はやる気に満ち、成長する可能性がある会社で働きたいと考えています。会社を常に成長させるこ とに情熱を持っており、前向きでチャレンジを恐れない姿勢が特徴です。経験を積むことと新しいこ とに挑戦することを大切にし、進歩的な考え方を持ち続けています。 現在はSNSマーケティング担当として働いており、商品メニューのデザインや販売も手がけてい ます。 3DアニメーションやCG 映画制作会社、ゲーム制作会社において、LQA、プロジェクトマネージャーアシスタント、人事、秘書業務に携わりました。ほぼ外国籍の方から成る環境で、基本的に 英語を使用し業務に従事。クライアントとのMTGや商談時には、日 英通訳も積極的に担当しました。アシスタント業務から外国籍社員のサポート、秘書業務まで、広範な業務経験を積み重ね、語学力を活かし幅広い業務において活躍してまいりました。中国の企業での経験から、ほとんどが日本語と韓国語での翻訳業務に携わり、時折Global LQAのタスクも担当。さらにGlobalのDiscordサーバ管理も手がけておりました。
日米両方での勤務経験あり。ビジネス英語ならお任せください!※通訳もします
こんにちは! 米満一生と申します。 私は英語と中国語をビジネスレベルで使用できます。 現在は、日本語講師、通訳士、翻訳業務代行などを中心に 活動しております。 ■経歴・海外経験 中国の北京大学に留学経験あり。 2024年は21都市に滞在し、日本語講師をしておりました。 ■資格 中国語HSK5級合格 英検準一級 TOIEC905点 日本語講師として外国人に日本語を教えております。 ■アピールポイント 経営コンサル会社にて2年の勤務経験があり、レスポンスの速さや、業務遂行に対しての責任感に自信があります。 現在はフリーランスとして、ビジネスミーティングの通訳、ビジネス文書の翻訳、ビジネスメールや電話の代行、海外新規開拓の営業代行、など英語と日本語に係る業務を支援しております。お気軽にご相談ください!
情熱的で経験豊富、プロフェッショナルゲームローカライザー。 ゲーム業界向けに品質重視の中国語/英語から日本語および英語/日本語から中国語への翻訳またはトランスクリエーションの経験が豊富。 10年以上日本に住んでおり、ゲームデザインとプレーヤーコミュニティの歴史を研究して修士号を取得。これらの経験により、正確でネイティブレベルの翻訳を提供できるのみならず、ゲーマーが簡単に理解できる最適な形式にターゲットテキストを調整することもできます。 これまで、NetEase、Tencent、Bilibiliなどの著名なパブリッシャーと提携し、重要タイトルのローカライズプロジェクトに携わる機会がたくさんありました。 ゲーム関連の翻訳タスクの依頼はぜひ私にお任せください。ご不明な点がございましたら、いつでもお気軽にご連絡ください。
ホームページ制作・作成のおすすめポートフォリオ
「Slow Spa」様のウェブサイトをデザインいたしました
「LAXUM AROMA」様のオフィシャルサイトをデザインさせていただきました
株式会社CAMI&Coの公式サイトを製作しました
「Think Future」様の公式ウェブサイトをデザインいたしました
英語のできるPythonコーダー
英語学習歴15年、アメリカへの交換留学を経験し、ROEICでは875点を取得しております。4技能全て対応可能です。
ハノイ大学・翻訳通訳専門卒業(優)+日本語能力試験 1 級(162/180)+大阪教育大学の国費留学
ベトナム語や日本語の通訳・翻訳などを経験しました。 ▼可能な業務/スキル/資格 ・通訳・翻訳 ・営業アシスタント、コーディネーター ・ヨーロッパ言語共通参照枠日本語能力C1 ・日本語能力試験 1 級(162/180) ・ハノイ大学・翻訳通訳専門卒業(優) ・大阪教育大学の国費留学生 修了証書 ▼実績例 1. 九州生産商談会 2. 日本品質管理組織のISO45001検査 3. NPO AVENUEのベトナム中山間地域における「なりわい」おこしの街づくりモデル事業 4. FIRST会社の環境廃棄物処理 5. JICA中小企業・SDGs支援事業『流域水環境モニタリング向上のための簡易水質計測器の導入に係る普及・実証事業』のキックオッフセレモニー 6. JNTOのビジット・ジャパンセミナー及び商談会 7. ハイズオン省における農産ビジネス 8. ハノイ・友好病院における福島・ベトナム友好協会30年の足跡の記録撮影 9. 日本パーカライジング株式会社の年末会議 10. 日本工営のフードバリューチェンプロジェクト 11. 熊本工業専門学校の営業出張 12. 大阪八尾人権教育課 13. 株式会社アジアエデュケーションラボアシスタント講師兼通訳 14. 税務局 調査部 犯罪防止 翻 訳 15. ATEAM株式会社の会社紹介動画の翻訳 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
Z世代視点でのキャッチーで正確な翻訳
はじめまして!私は現在、国際系の学部で勉強をしている学生です。 授業は全て英語で行っており、またポルトガル・リスボン大学への留学経験があります。 日本語でのブログを運営した経験もあり、総計40万ビューを獲得しております。 【経歴とスキル】 ・ TOEFL 83点です ・ さまざまな分野での翻訳実績があります ・日本語でのライティング経験も豊富です ・ MS Word,Excel,Powerpoint,Googleスプレッドシート等 幅広く対応できます 【得意分野】 ・エンターテインメント ・アニメーション ・ 観光パンフレット ・ IT関連 ・ 文学に関するコンテンツ ・ ビジネス文書 【活動時間】 できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。 できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。ご了承いただければ幸いです。 【得意/好きなこと】 ・パソコン操作(Python,SQL,Javascript等) ・歌を歌うこと ・スノーボード ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
ひまわりのような人間です(明るい笑顔が強み)
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 チャンと申します。 以下に経歴や得意分野などを記載しておりますので、ご覧ください。 【学歴】 ・2011年 ベトナム国民経済大学 卒業 【職業訓練】 ・2024年 オフィス Web 事務科(ビジネス文書作成、ビジネス表計算作成、プレゼンテーション、HTML・CSSコーディング、動画編集、フォトデータ加工、イラスト作成) 【職歴】 ・2011年~2015年までハマデンベトナム株式会社、生産管理部、生産計画を担当。 ・2018年~2023年まで佐原工業株式会社、生産管理の業務を担当、ベトナム実習生の通訳支援や、日本語の作業書や手順書をベトナム語に翻訳しておりました。 ・2024年から現在まで、フリーランスとして活動開始 その他、飲食店として就労経験あり。 【資格】 ・TOEIC 500点 ・日本漢字能力検定準2級 ・Microsoft Office Specialist Word 2019 ・Microsoft Office Specialist Excel 2019 ・日本国 普通自動車免許(AT限定) ※英文にて受験 【可能な業務】 上記の得意分野に関する ・ベトナム語に翻訳 ・動画編集 ・ロゴのデザイン ・Webコンテンツ作成 ・ブログ記事の執筆 ・リライト などを得意としており、情報が正確で分かりやすく、ロジカルな文章になるよう心がけております。 硬い文面から砕けた文面まで、クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応可能です。 また、WordやExcelやPowerpointの基本操作が可能です。 稼働時間】 平日は5~6時間、休日は3時間で在宅ワークをお受けしております。 チャットワークでの連絡も可能です。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
タイピングなどコンピューターの技術と英語力に自信があります。英語と日本語間の翻訳はお任せください
大学生になって副業を始めようと思って登録しました。 コンピューターの操作と英語力に自信があり、高校2年次に英語検定準1級を取得しました。すきま時間でできてそれらを生かせる仕事をいただけたら幸甚です。
「LIFE BANK」様の公式ウェブサイトをデザインさせていただきました
「Platinum Earth メンズジュエリー」様の公式サイトをデザインしました
美と癒しのトータルケアを提供する「MYALL BEAUTY」様の公式サイトをデザインさせていただきました
歯科医院専用サイト製作しました
日=>英・仏・葡の翻訳。翻訳10年以上の経験言語学修士。
ロドリゲス ウラジミル(RODRIGUES Vladimir)です。 2011年に母国の大学のソフトウェア開発学部を卒業しました。 卒業後、幼少期に自分の母語ではない言語のゲームをやりたいというきっかけから、言語に興味を持っていたため、言語について勉強したいと思い、別の大学に入学しました。 この大学ではフランス語言語学部に入学し、2016年に卒業しました。またその後は、同大学の大学院生になり、2019年に認知言語学の修士号を取得しました。 同年、文部科学省の支援を得ることができたので、来日し、翌年の2020年には名古屋大学の人文学研究科に入学しました。 現在は心理言語学の研究をしております。 特技は多言語の通訳・翻訳、言語教育です。 先にも述べましたが、幼少のころから言語に興味を持っており、母語のポルトガル語をはじめ、英語、フランス語、日本語を学習してきました。 これらの言語を使用した通訳・翻訳や、日本の大学での言語講師経験もあります。 また、少しづつではありますが、ドイツ語も勉強中です。 その他、プログラミングも特技の一つです。 データサイエンスと機械学習の勉強を行うため、PythonのSklearn、Pandas、Kerasなどのライブラリーを利用し、予測モデルを作りKaggleでコンテストに参加しています。 またウェブ開発側では、Javascript、jQuery、Node.js、 express、EJSなどを利用し、ウェブサイト・アプリケーションなどの開発を勉強しています。 趣味は、PCゲームです。ゲームは友人と一緒にプレイすることもありますが、1人でコツコツ進めていくことも好きです。
一度始めた事は突き詰めることを大事にしております
▼可能な業務内容: 以下、2年間半 ・toC営業(メール・電話問わず) ・マニュアル作成・整備 ・営業スクリプト作成・整備 ・顧客管理ツールを利用したレポート作成・データ分析 以下、7年間 ・英語講師・コーチング ▼実績: ・toC営業を入社半年以降、ROI(投資利益率)でグループ内1番の実績を達成 ・新人研修制度を構築し、メンバー数が2倍に増加、事業拡大に貢献 ・中学生向けに受験や資格試験対策を行う ▼活動時間・連絡について: ・早朝〜10時/15時〜深夜は、特に円滑に連絡可能です。 ・10時〜15時が連絡がつきずらい事があります。 ・1時間以内の返信を心がけています。 ・できる限り柔軟に対応させていただきます。 ※土日平日問わず ▼好きなこと: ・サイクリング ・登山 ▼一言: ご興味持っていただけましたら、お気軽に連絡いただけますと幸いです✨ 誠意を持って、スピードを大事に、対応させていただきます。
日本と中国のWeb制作、翻訳、マーケティングなら『ふじさんグローバルデザインセンター / FGDC』
◆コンセプト - マーケティング マーケティングは目的達成のためのツール。ヒアリングに基づくご提案をします。 - デザイン マーケティングに基づく現状理解と情報整理を踏まえ、最適解を形にします。 - 日中ビジネスマッチング 地方から世界へ。世界の市場・中国へのビジネス展開をサポートします。 ◆できること 【Webサイト制作】 使用ツール:HTML / CSS / JavaScript / PHP / WordPress... ひとこと:ヒアリングから始まり制作を経て運営管理まで、しっかりサポートいたします。 【WeChat公式アカウント制作 / 運営 / 管理】 使用ツール:WeChatプラットフォーム ひとこと:中国での事業展開やマーケティングのお手伝いをWeChat公式アカウントを利用して展開します。 【WeChatミニプログラム制作 / 運営 / 管理】 使用ツール:WeChatプラットフォーム / ミニプログラム制作プラットフォーム ひとこと:中国での事業展開やマーケティングのお手伝いをWeChatミニプログラムを利用して展開します。 【PPT制作】 使用ツール:Microsoft Office / WPS Office ひとこと:プレゼンに利用する資料をモダンなデザインで制作いたします。 【動画や音声からの文字起こし】 使用ツール:動画再生アプリ等 ひとこと:日本語と中国語に対応し、正確に聞き取り、文章に起こします。 【翻訳 / 通訳】 使用ツール:テキストエディタ / チャットアプリ ひとこと:日本語と中国語専門のスタッフがネイティブレベルの翻訳や同時通訳をいたします。 【ロゴ制作】 使用ツール:Adobe Illustrator / Figma ひとこと:新規事業やイベント、新店舗開業などに使用するロゴを最短1日で仕上げます。 【コラム執筆】 使用ツール:Microsoft Office / WPS Office ひとこと:日中の文化や習慣の違い、中国生活に関する様々なことを文章にします。 【画像編集 / 動画編集】 使用ツール:Adobe Photoshop / Adobe Illustrator / Adobe Premiere Pro / Adobe After Effect / Remini ひとこと:画像や動画の加工、編集、修正、カラー化、ノイズ除去、字幕挿入などを行い、デザイン性をアップします。
日本・他国の言語と文化に精通した翻訳・通訳、言語レッスン、留学等の総合的なグローバルサポートが可能。
私たち、むちのち株式会社は「みんなが『自分』を生きられる社会をつくる」というビジョンのもと、まだ日本社会には根付いていない新しい「文化」を創っていくことを目標としている会社です。 現在むちのちでは、”日本×他国、双方の言語と文化に精通した人材“によるカルチャーブリッジング事業に注力しています! 【言語レッスン】 ・英語、中国語、韓国語だけでない多様な言語に対応 ・目的に特化したレッスン ・実用的なフレーズと会話練習 ・日本語や日本文化にも精通した講師による指導 *単発型からサブスクリプション型まで、レッスン形態も幅広くご用意しております! 【海外留学・旅行サポート】 ・現地ガイドによるオンラインライブツアーによる下見 ・目的地への留学経験者、旅行経験者への個別相談 ・現地サポーターへのマッチング ・交通手段や宿泊施設など、スケジューリングサポート 【翻訳/翻訳付き開発・通訳】 ・多様な言語、多様な場面へ対応可能 ・看板、メニュー、SNSなどの多言語化 ・翻訳版ビッチデック、プレゼン資料の作成 ・翻訳版HPやLPの制作、翻訳版アプリの開発 ・会議、イベント、教育現場などでの通訳 この他にも対応可能のものを多数ご用意しておりますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にお問い合わせください!どうぞよろしくお願いいたします!
韓国語翻訳はもちろん、Webデザインからシステム構築まで、何でもお気軽にご相談ください
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 村上哲美と申します。 以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【経歴】 ・北海学園大学大学院建設システム工学専攻修士課程 修了 ・土木系企業にて書類作成、資料管理等の業務を2年担当 ・建国大学校(韓国)外国語教育院韓国語過程 修了 スキル:韓国語能力は準ネイティブレベル(韓国語学習歴20年) ・IT企業にてサポートエンジニアとしてテスト業務、ソフトウェアの顧客サポートを2年担当 ・IT企業にてシステムエンジニアとしてバグ修正、ソフトウェア保守管理、カスタマイズ開発を7年担当 スキル:HTML, CSS, JavaScript, C言語, PHP ・Webデザインやコーディングは1996年より趣味で開始 ・2013年から現在までは韓国釜山に在住し、フリーランスのWebデザイナー、日本語韓国語翻訳家、日本語教師として活動中 【稼働時間】 平日は6時間、週末は3時間でリモートワークをお受けしております。 上記以外にも、ウェブデザイン、日本語翻訳、日本語教師を中心に 様々なお仕事もお引き受け可能ですので、 案件のご相談やお見積もりのご相談などお気軽にご連絡ください。
銀座に佇む自然療法サロン「富士ナチュール」様のホームページをデザインいたしました
「CINDERELLA TOKYO」様のブランドサイトをデザインさせていただきました
訪れる人の心に響く、やさしく洗練されたサイトに仕上げました
クリニックサイトを製作しました
新着のランサー
Webデザイナー
Webエンジニア
Webディレクター
HTMLコーダー
この検索結果に満足しましたか?