プロに依頼したいお仕事を 誰でも・簡単・ 直接 相談できる!
お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
料金・口コミ・実績などで小説・シナリオ・出版物の作成・Excelのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
54 人のフリーランスが見つかりました (0.06 秒)
私は高品質な仕事を提供し、複数の分野で顧客満足度100%を目指すことを誇りに思っています。
こんにちは、私の名前はHeverton S です。私はメカトロニクス技術の学位を持ち、現在は会計科学を学んでいます。私は高品質の仕事を提供することを誇りにし、複数の分野で100%の顧客満足を目指しています。私は学習教材、記事、アートワークの制作経験があります。 (Konnichiwa, watashi no namae wa Heverton S desu. Watashi wa mekatoronikusu gijutsu no gakui wo motte, genzai wa kaikei kagaku wo manande imasu. Watashi wa kōhinshitsu no shigoto wo teikyō suru koto wo hokori ni omotte, fukusū no bun'ya de hyaku paasento no kokyaku manzoku wo mezashite imasu. Watashi wa gakushū kyōzai, kiji, ātowāku no seisaku keiken ga arimasu.)
タイピングなどコンピューターの技術と英語力に自信があります。英語と日本語間の翻訳はお任せください
大学生になって副業を始めようと思って登録しました。 コンピューターの操作と英語力に自信があり、高校2年次に英語検定準1級を取得しました。すきま時間でできてそれらを生かせる仕事をいただけたら幸甚です。
丁寧に対応します
【経歴】 2016年4月~2019年3月 小学校教員(3年) 2019年4月~ セブ留学1か月 オーストラリアワーキングホリデー 語学学校 語学学校終了後 ベビーシッター オーストラリア人3人の子どものお世話 2020年4月~2022年5月 英会話講師 2歳から高校生 対象 2022年5月~ カナダ在住 2023年7月~ 日本在住 学童型英会話教室勤務 活動時間 出来る限り柔軟に、迅速に対応いたします。可能な業務であれば幅広く対応させていただきたいです。お仕事をいただいている時は、お時間をいただくこともありますので、ご了承ください。 他にも、様々なことに挑戦できればと思っておりますので、スキルアップのため努力しております。 得意・好きなこと・興味のあること ・海外旅行 ・ドラマ鑑賞(アメリカドラマ、フレンズのファンです) ・絵を描くこと ・美容・ファッション ・アクティビティ(スカイダイビングなど) ・語学
翻訳(韓国語⇔日本語)/ ゲーム関連の案件を承ります
日本生まれの韓国人です。 母語→日本語、母国語→韓国語となります。 【経歴】 大学時代は外国語大学にて通訳・翻訳を専攻して学び、その後ゲーム会社にて5年ほど韓国語⇔日本語のローカライズ(翻訳)業務を行っていました。 現在はWebプログラマーを本業としており、副業で韓国の漫画などを日本語に翻訳したり、趣味でゲーム開発をしております(現在開発中のものはUnrealEngine5を使っています)。 【翻訳のご依頼に関して】 韓国語⇒日本語への翻訳依頼を受け付けております。 案件ご相談段階で翻訳サンプルをご提示可能です。 ご依頼頂いた際には、丁寧かつ高品質でスピーディに対応致します(特に漫画・小説・ゲーム系は、十分に満足いただける品質をご提供できると自負しております)。 また翻訳の他、日本語でのエンタメ小説などの校正・校閲も承りますのでご相談下さい。 ・言語レベル ・日本語:ネイティブ ・韓国語:ネイティブ ・英語:中級(TOEIC650程度) ・関連スキル ・Office関連 文書作成 ・UnrealEngine5 ・C++ ・Java ・翻訳作業環境 ・memoQ(翻訳支援ツール) ・Excel(原文取り込み用) ・Word(必要に応じて) ・得意分野 ・ゲーム・漫画・小説などのエンタメ系作品の翻訳(特にファンタジージャンル) ・文章執筆 ・ゲーム開発 ・IT関連 ・連絡について ・可能な限り柔軟に対応致します。 ・趣味 ・Web小説執筆(日本語・ファンタジー) ・ゲーム ・ゲーム開発 ・読書(文芸・漫画・ライトノベル) ・アニメ ・音楽鑑賞 ご興味を持って頂けましたら、お気軽にご連絡下さいませ。
小説・シナリオ・出版物の作成のおすすめポートフォリオ
「ミラクルゆりっぺ奮闘記」インタビュー自叙伝を執筆・製本しました
サンプル作品(シナリオ) 案件応募時に新規で作成しました
地方創生を目的とするサークル主催のゲームシナリオ教室にて講師を担当しました
YouTube漫画動画で公開されたシナリオの作例です。シナリオによって多くの評価を得ることができました
【経歴】 ・大阪市立大学 卒業 ・渡米、大学院修了後、2014年まで技術系企業研究所などに勤務 ・以降、日本語講師、日英・英日翻訳に従事、英語学習のコツに関する電子書籍のシリーズを出版 ・2021年5月帰国。フリーランスで英日・日英翻訳関連の仕事を始める。 【資格】 ・TOEIC 930点 (2007年) 【得意分野】 ・アメリカ情報 ー 過去に居住した地域(ニューヨーク州北部、ボストン、テキサス、アイオワなど)、そして特に南カリフォルニア情報 ・海外旅行 ・英語学習 ・科学(主に化学分野) 【可能な業務】 ・翻訳(日英、英日)、ビデオやテープからの英文の書き起こしと翻訳。 得意分野に関する ・ブログ記事の執筆 ・Webコンテンツ作成 ・リライト などを得意としており、情報が正確で分かりやすく、ロジカルな文章になるよう心がけております。硬い文面から砕けた文面まで、クライアント様のニーズに合わせて幅広く対応可能です。 また、wordやexcelの基本操作が可能です。 得意分野以外のライティングもお引き受け可能ですので、お気軽にご相談ください。 【稼働時間】 平均して現在は一日4〜5時間で在宅ワークをお受けしております。 【その他】 ・ameblo 「アメリカ生活、仕事、英語、時々小説書き 〜 雅到のブログ」 ・電子書籍「エピソードで覚える英語のフレーズ」 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
いつでもどこでもアットホーム
【職務経歴】 〈株式会社四国総合研究所〉令和2年6月~8月 ・DTPオペレーター(地震の数値データを基に、専用ソフトでC++言語を用いて座標を操作することでExcel及びIllustratorで図に加工してWordの報告書を作成、Photoshop及びPowerPointの画像を編集してデータ入力) 〈国立大学法人香川大学〉平成16年6月~平成18年4月 ・ヘルプデスク(Windows、MacOS、iOS、Android端末、Skype、PowerPoint、Illustrator、視聴覚機材の利用説明) ・広報事務(オープンキャンパスや入試説明会などの会場設営や誘導案内) ・DTPオペレーター(大学案内の作成に伴う広告代理店と被写体との連絡調整、原稿の記事校閲及び添削やレイアウトの変更) ・Webコーダー(公式サイトのニュースリリース開示、記事のライティング及び校閲) サークル活動やイベントの施設利用の受付、パンフレットの作成) ・英語事務(留学生の相談窓口、技術翻訳(情報工学、材料科学、制御工学、建築工学)) 〈香川県教育委員会〉平成9年~平成16年3月 ・学習指導(小学生から中学生にかけて5~30人単位のクラスで教科指導、担任補助) ・一般事務(データ入力、電話窓口相談受付) ・図書館事務(資料の調査研究、紹介文のライティング) ・DTPオペレーター(Word及びExcelで広報紙及び掲示物を作成、記事の執筆、校閲) ・経理事務(Excelを用いて資料及び備品の請求書を作成) ・英語事務(外国人の電話窓口相談受付) 【可能な業務/スキル】 ・翻訳(和英、英和) ・執筆(ライティング) 【資格】 ・実用英語技能検定準1級 ・TOEIC760点 ・教育職員免許状高等学校一種英語 ・教育職員免許状中学校一種英語 【自己PR】 私には地道にこつこつと取り組むほど粘り強い集中力があります。これまで学校、高等教育、研究機関など業種が多様な職場においても事務職を続けてこられたのも、この集中力のおかげです。実用英語技能検定を準1級まで受け続けて取得でき、前職では英語話者と電話窓口で相談に乗り、専門外である理工系の授業案内を英訳したりと通訳も翻訳も担当しました。Microsoftの基本ツールやIllustrator、Photoshopなどのデザインソフト、HTMLやCSSなどのプログラミング言語も業務上の範囲内であれば使えます。
誰かのために
香港出身で香港大学日本研究学科卒のジュンです。翻訳歴3年、ライター歴1年。現在はフリーランスとして活動しています。 学生時代から物語や文章を書いたり、翻訳の授業を受けてから翻訳や通訳もしたりしています。卒業研究では、日本にいるLGBTの人々がディズニー映画『アナと雪の女王』の「レット・イット・ゴー ~ありのままで~」の日本語訳歌詞に共感した理由について研究していました。 卒業後も、翻訳の仕事に携わったり、文章、シナリオや小説を日本語、中国語や英語で書いたりしており、語学スキルをさらに高めています。クライアントの方のお役に立てれば幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。 ▼可能な業務/スキル ・中国語翻訳【日⇔中(繁体・簡体・北京語・広東語)】 ・英語翻訳【日⇔英】 ・シナリオ・脚本・小説執筆 ・シナリオ・脚本編集 得意分野: ・文学、詩、歌詞、音楽、エンタメ、ドラマ、アニメ、漫画、ゲーム ・文化、異文化、歴史、社会、旅行、教育、心理学、語学 ▼資格 ・日本語能力試験N1 ▼実績例 ・詩・歌詞翻訳(谷川俊太郎など)【日⇒中】 ・トークの字幕翻訳【日⇒中】 ・ネット通販広告翻訳【日⇒中】 ・PR動画の字幕翻訳【英⇒中】 ・2016年7月瀬戸内国際芸術祭通訳【日⇔中(中国語・広東語)】 ・居酒屋を舞台とした短編小説執筆 ・短編漫画編集・校正 ほか
韓国在住歴5年!自然な日韓•韓日翻訳は私にお任せください!
-韓国在住歴5年 -韓国で4年生大学を卒業 -韓国ウェブトゥーン企業での翻訳経験あり -韓国語能力検定(TOPIK)6級 -ウェブトゥーン 日韓、韓日翻訳経験あり -ウェブ小説 韓日翻訳経験あり はじめまして。 プロフィールご閲覧ありがとうございます。 一般資料、ウェブトゥーン、ウェブ小説など、さまざまな場面で翻訳可能です。 ポートフォリオの提出も可能ですので、ご興味持っていただけましたら、お気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします。
2013年からウェブデザイン、通訳、ロゴデザインなどの仕事をずっとやってます
初めまして、dianaと申します。 ウェブサイトの企画制作、ウェブ広告の企画制作など、ウェブ専業で3年目になります。WEBビジネス草創期よりディレクターとして業界に身をおいてまいりました。 今は、中日の翻訳・通訳の仕事をしており、また英語講師を務めています。さまざまな分野での通訳と翻訳の経歴は10年ぐらいです。どうぞ、よろしくお願いいたします。 予算規模により、単独あるいは複数のチーム制でご対応いたします。小さな更新案件もぜひお問い合わせください。 得意分野】 ・Webサイトデザイン・コーディング ・Webに関するコンサルティング ・Wordpressを用いたHP、メディアサイト構築 ・映像制作 ・グラフィックデザイン 【得意分野】 ・CMSを使用したWebサイト制作 ・ランディングページ制作 ・レスポンシブデザイン よろしくお願い致します。
筑波観光鉄道運営のケーブルカーでのイベントにおいて声優さんが朗読する台本を執筆しました
ホワイトボードアニメーションに展開される動画の絵コンテを制作しました
映像を前提としたドラマ脚本の作例となります。習作ながら多くの方から評価いただきました
Nintendo DS「theresia -テレジア- Dear Emile」にて全シナリオを担当しました
論理的な文章構成が得意で、医学、心理学に精通している。英→日の翻訳経験あり。
大学で看護学、心理学を専攻し、卒業後は病院で医局秘書として勤務。秘書時代には医師、看護師の学会論文作成の経験を持つ(統計処理を含む)。大学、病院勤務時代に英語の医学論文の翻訳作業をこなし、現在通信講座で本格的に医薬翻訳を勉強中。自身で黙々と作業するのが得意。
ていねいな日英翻訳・科学技術系の専門用語も対応・Web記事も執筆します
はじめまして。プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 海外業務専門の開発コンサルタントとして、 課題解決策の提案、翻訳、通訳、英語での議事録作成、関係者との調整業務など 政府や自治体向けに、環境問題の解決に従事してきました。 海外での勤務経験を活かして、 ビジネス一般、各種マニュアル、時事、文化、観光など幅広い分野のご依頼をお受けしています。ちなみに、得意な国は東南アジアです 国の事情や文化にも配慮し、丁寧な翻訳を心がけています。 翻訳のモットー ① コンテクストを無視しない ② 求める文章の柔らかさを反映します (意味の伝わりやすい日本語 or 硬めの文章的な日本語) ③ 満足いくまで何度でも修正します 音声や映像からの英文起こしも行います。 「こういう依頼なのですが…」と提案ベースでも大丈夫です。 右上の「メッセージで相談する」より遠慮なくご連絡ください。 どうぞよろしくお願いいたします。 ★得意ジャンル ・環境問題 ・宇宙、深宇宙 ・IoT、5Gなど最新科学技術 ・その他化学について ▼学歴 ・某国立大学大学院理工学研究科 修士号 ▼社会人経験 ・国内コンサルタント/経験1年 …西日本全般の河川計画業務 ・海外コンサルタント/経験2年 …ベトナム、フィリピン、スリランカなどで現地調査 趣味で科学の多分野についても勉強しております ▼資格 ・技術士補 ・TOEIC800点台 ・日本漢字能力検定2級 ▼特技・趣味 ・和太鼓 ・料理(なんでも作れますよ) ・猫の鳴き声のモノマネ(セブ島でしたら猫が集まりました) ・ミッ●ーマウスの声マネ ▼スケジュール 対応は日曜日になります。 急ぎの場合はご相談ください。
丁寧と迅速な対応を心がけてます
通訳翻訳を3年程しております。主に英日が多いですが、日英も時々しております。 また、貿易事5年、一通りの内容は仕事で行ってきました。 英文事も3年行い、議事録やExcel Wordはマクロまでできます。また、powerpointもプレゼン資料作成までできます。 大学時代卒業後、オーストラリア発のTAFE SA Diploma of interpreting and translatingを卒業しております。 趣味はダンスです。また、中学高校と運動部に所属していましたので、チームワークも得意です。 語学も好きで、現在、中国語、スペイン語、ドイツ語、韓国語へ日常会程度できます。 日々、上を目指し、自分のスキルアップをしております。
翻訳(英⇒日)をメインに受注しております。
機械系メーカーで3年半、経理業務を経験しました。 会計関係、翻訳関係の仕事に従事しています。 ▼可能な業務/スキル ・翻訳作業(英⇒日) ・会計記録作成 ・資料作成(Excel、Word、PowerPoint) ・記事執筆(得意分野に限る) ・アンケート回答 ▼資格 ■会計関係 ・日商簿記検定1級 ・BATIC 国際会計検定 Controller Level ■語学関係 ・実用英語技能検定1級 ・TOEIC L&R 935 ・タイ語検定3級 ▼活動時間/連絡について 平日:終日活動 休日:土日のどちらかは稼働 連絡はすぐに返信いたしますが、他の業務で立て込んでいる場合に限り、若干遅れる可能性がございます。 ▼得意/好きなこと ・数字を見ること(集計、整合確認、分析資料の作成 等) ・英語(マレーシアとカナダに留学経験あり) ・読書(歴史から政治、経済、科学、文学と広い分野を読んでいます) ・海外渡航(延べ10か国に渡航経験あり) ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします。
韓国人によく間違えられる日本人です。2008年からソウル在住です。
2000年~2008年、日本にて契約社員と派遣社員で事務をしたのち、ソウルに移住、 フリーで翻訳や通訳をしております。 主なキャリア コーパスジャパン(株)にてWeb小説の韓日翻訳 『地球の歩き方ソウル編』コーディネーター 『韓国発、人気ショップ100軒のデザイン』インタビュー通訳、文章作成 以下、書籍の翻訳協力 『マンガで読むロックの歴史 ビートルズからクイーンまで ロックの発展期がまるごとわかる!』『K-POP時代を航海するコンサート演出記』翻訳協力 その他韓国内のカタログ翻訳多数 韓国語は100パーセント聞き取れ、読み書きも問題ありません。 インスタグラムで日々の韓国日記を書いています。(@ gmsb_.0701) 日本語、韓国語で文を書くことが好きです。 韓国人の夫は日本でデザインを勉強し、ロゴデザイン、広告作りが得意です。 韓国語でお手伝いできることがありましたらお気軽にお声掛けください。 よろしくお願いいたします。 ランサーは初心者です! ▼可能な業務/スキル *韓日/日韓翻訳 *韓日/日韓通訳 *データ入力 *事務作業 *ライティング
ビジネス書籍「ストーリーでつかむ!プロジェクトマネジメントの原則」にて小説部分を担当しました
劇的に事件系YouTube読み上げ原稿5記事執筆completeしました
フリーペーパーのレシピ記事を制作しました
湘南モノレールのラジオドラマ『カフェ・ドゥ・コワン~如月の訪問者』のシナリオを書きました
新着のランサー
ライター
エディター
この検索結果に満足しましたか?