お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
ランサーズには、経験豊富なフリーランスが多数在籍。プロの外注先に発注・仕事依頼をしたい方は料金や実績で検索できます。個人で仕事を受注したい方には無料登録がおすすめです。
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
21 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
【米国在住】日⇔英、女性向け記事からビジネス文章、コンセプト作成までご相談ください!
日本語⇔英語翻訳。Web媒体でのライター・翻訳を中心に活動。翻訳は企業HP、PR文、観光記事、国際関係資料の経験等有。ライティングはグルメ、旅、小売、イベント、コンセプト、PR文、エッセイ等、執筆・取材経験有。TOEIC915,英検準1級。百貨店社員売り場統括担当としてweb/紙 広告・HP・ブログ・カタログ文章校正(日・英)、外国人対応、イベント企画運営経験有。大学院政治学修士号取得。 現在はフリーランスとして活動しています。 ▼可能な業務/スキル ・英⇔日翻訳(商品案内、観光、企業HP、ビジネス文章) ・旅、グルメ、イベント等ライティング業務 ・コンセプト作成(商品コンセプト、ビジネスコンセプトなど)日英OK ▼資格 ・TOEIC915点 ・英検準一級 ・英語対応能力検定(販売)レベルA ・行政書士試験合格(業務は未経験。いつか資格を使って働きたいのですが、家庭の事情でライティング業に専念してます!) ▼活動時間/連絡について フリーランスのためできる限り柔軟に対応させていただきます。 急ぎの案件もご気軽にご相談ください。 連絡は平日は比較的すぐ対応可能です。 ▼経験記事 ≪ライティング業務≫ グルメサイト、旅行サイト、ファッション関連、イベント関連の記事執筆多数経験。 ブランド・商品コンセプト作成。 HP・PR文章構成(ざっくりこんなの書いてほしい!でも可能!) ≪日⇔英翻訳≫ 企業サイトの英語版ホームページ文章作成(日⇔英) 宿泊施設HP英語版作成 海外アパレルブランド・食品・雑貨等HP(日⇔英) 外国人向け観光案内翻訳(日⇔英) 輸入商品の商品案内、コンセプト作成(英⇔日) 国際関係文章翻訳(英→日) M&A資料(日→英) 英語履歴書・英語プレゼン資料作成 ブランドコンセプト作成(英語・日本語) ビジネス文章(メール)作成 ▼会社員時代の実績例 ≪大手百貨店勤務実績あり≫ 店舗HPフロア案内・イベント告知記事執筆(日英) 店舗ブログでの商品案内・イベント告知案内執筆(日英) オンラインショッピングサイトでの商品文章執筆 新聞折り込み、手配りビラ文章執筆(日英) 外国人対応 販売統括担当としてイベント企画経験あり ▼得意/好きなこと ・旅行(国内・海外) ・ヨガ ・料理 ・英会話(米国大学留学経験あり) ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」より お気軽にお声がけくださいませ。 よろしくお願いいたします。
【日英・英日翻訳】言語力と調査力に自信があります。人の心に刺さる翻訳をお届けします。
ご興味を持っていただきありがとうございます。 現在は、コンサルティング会社で翻訳、英文事務の仕事をしながら、フリーランスで翻訳を行っております。 これまでの経歴を説明させていただきます。 大学卒業後は、ウェブポータル会社で主にユーザーサポートの仕事を行っておりました。その後、2008年に地球観測衛星に関する法人で日英・英日翻訳の仕事を始めて以来、本業・副業を問わず様々な分野の翻訳を行わせていただいております。 翻訳では、言語力が重要であることは当然です。しかしながら、原文の分野やその中身を問わず、どのような文章であっても、 ・その中身の裏側や周辺情報を調査・熟知する ・原文の筆者の考えや思いを尊重する ・読者や閲覧者の心に刺さる、わかりやすい言葉にする これらが大事であるとと考えております。当然ながら、迅速さ丁寧さ、各文書で異なる独特の言い回しにも気をつけた翻訳を心がけております。機械的な翻訳では目が届かない、人間だからこそできる翻訳をお届けしたいと考えております。 ■活動時間、連絡 現在は本職との関係上、活動時間は主に業務時間前後および休日になりますが、迅速に対応したいと考えております。また連絡は基本的にいつでも可能ですが、すぐに対応できない場合もありますので、ご了承願います。 ■実績例(日英、英日含む) [ビジネス関連] ・技術輸出の報告書(農業、リモートセンシング) ・仮想通貨、投資レポート ・FXに関する記事 ・AI, ブロックチェーン ・労働環境問題、働き方に関するマネジメント ・自動運転技術 ・医療関連の報告書(感染症を含む)など [ウェブサイト翻訳] ・縫製業 ・機械製造業 ・メディア業 ・コンサルティング業 ・観光業 など [法務・規約関連] ・契約書 ・定款 ・就業規則 ・ホームページ利用規約 など [観光・エンタメ系] ・日本の地域サイトの記事 ・日本の自治体の地域観光パンフレット ・お遍路体験記 ・海外の観光、文化に関する記事 ・日本国内のレストランの紹介記事 ・日本の演奏家のプロフィール ・有名観光施設運営会社の社史 など ■可能な業務、スキル 日英翻訳・英日翻訳 翻訳チェック ■資格 英検準1級 TOEIC935点 以上、よろしくお願いいたします。
ビジネス英語、電子、電気、機械分野で25年実戦経験、各種資料から契約書まで翻訳対応可
電子、電気、機械メーカーなどの海外営業に、海外駐在も含め延べ30年勤務。 会社紹介、セールスプロモーション、英文契約書、技術専門文書の和英翻訳に実戦的に対応。単語配列や表現を工夫してポイントがいち早く視覚に伝わり、可読性の高い分かり易い実戦向き翻訳を提供可。 TOEIC915点、日本政府観光局通訳案内士の資格も持ち併せ、通訳としても利用可。 日本工業英語協会工業英語検定2級も取得し、上記電子、電気、機械分野にとどまらず、工業英語分野全体の専門知識も網羅。 海外現地法人責任者経験もあり、また簿記資格も保有し、経営、マーケティング、企画等の面でも活かせる経験あり。またそれらの経験を活かした実戦的且つ商業サービス的に効果的な翻訳提供が可能。 是非一度、トライアルでお試しを。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 【LOY 2016/2022/10th 三冠】Word Tailor 代表/CTO【翻訳/SEO】
[Word Tailor 代表/CLO] [Lancer of the Year 2016/2022/10th anniversary 三冠] [Lancer of the Year 2018 パネリスト] [Amazon ベストセラー著者・翻訳者] [Lancers提携 翻訳講座 講師] [Lancers提携 SEO講座 講師] [Lancers提携 ライティング講座 講師] 翻訳、SEO施策の策定と実施、 総合的なローカライズ施策からプロジェクト管理まで承ります。 分析に基づく翻訳で、目的とイメージに合わせて理想的文体で言語化します。 大量の翻訳やすぐに対応が必要な翻訳の短納期対応も可能です。 SEOを踏まえた文章作成や翻訳についても、 3ヶ月で順位34%UP、キーワードのトップ3~10入り実現といった成果がございます。 確かな実力のある専門家をお探しなら、ぜひご相談ください。 [資格・実績] ・著書および訳書 60冊以上(Amazon ベストセラー複数) ・ESAC®認定 英語学習アドバイザー ・Preply Language Teaching Certificate, Super Tutor(日本語講師) ・英検1級 ・TOEIC L/R 965, Writing 満点 (200) ・国連英検A級 ・TED Official translator / reviewer ・Memory Supporter(特許取得済)の監修 ・Welocalize Reviewers' Learning Program 修了 ・Efficient MTPE Training (by Memsource [現 Phrase]) 修了 ・Aha! Product Management Professional Certificate 取得 ・Atlassian Agile Project Management Professional Certificate 取得 ・翻訳カンファレンスでの研究発表、スピーチ ・翻訳業界誌への記事寄稿 [特に実績の多い分野] ・ローカリゼーション、トランスクリエーション ・SEO、広告、マーケティング、SNS運用 ・IT分野(仮想通貨、AI、ブロックチェーン、WEB3など) ・エンターテイメント(小説、ゲームテキスト、UIなど) ・Webサイト、ソフトウェア、アプリ ・プレゼン資料、ホワイトペーパー(業務計画書)
多言語×デジタル×マーケ×オンラインサポート
毎日が国際交流/複数業務依頼可 素敵なクライアント様に恵まれ貴重なご依頼のおかげ様で 直接指名数・総合部門1位表彰頂きました。 いつもご依頼感謝です。 ご希望のご予算に柔軟に対応しますので まずは案件詳細含めお気軽にご相談下さい。 ▼Online Support 多言語翻訳通訳 多言語ナレーション 事務 PPT 資料作成 リサーチ 文字起こし 秘書 記事SEO集客支援 プレスリリース作成代行 SNSHP更新PR支援 Facebookインスタ更新 WEBコンテンツ作成 WEBマーケティング支援 WEBコンサルティング 日本海外進出支援 海外向けブランディング 海外向けSNS更新サポート HP LP SNS EC制作 WEBデザイン WEB多言語化 WEBデザインリニューアル WEBコーディング クリエイティブ バナー イラスト デザイン ロゴ DTP 多言語化 リソース不足サポート ▼翻訳言語 日本語 英語⇔多言語 英語中国語簡体字繁体字韓国語 仏語 独語 伊語 スペイン語 ポルトガル語 オランダ語インドネシア語タイ語 ベトナム語アラビア語ヒンディー語 その他言語可 各ネイティブチェック可 海外顧客多言語メール代行可 海外政府大使館代行経験 月額長期契約 業務提携可 ▼実績一部例 ランサーズ 三菱総研 電通 電通デジタル 博報堂 エムスリー様 翻訳通訳会社 映画映像会社 WEB制作会社 BANDAI SPIRITS様 TBS 朝日放送 ABCテレビ 日テレ TOKYO MX様 二ホンモニター 講談社 KADOKAWA Wise アキュラホーム様 J&Jヤンセンファーマ ノボザイムズ Seasaa CASIO ライザップ様 楽天トラベル GMO Google VISA サントリー 日立 パナソニック様 Uzabase NewsPicks PIVOT 豊通マテリアル様 グロービス 国際大学 商社 鉄道航空会社 化粧品会社様 百貨店 高島屋 広告代理店 不動産会社 サイボウズ コニカミノルタ様 東京都 豊島区 病院 整体院 三井住友建設 味の素様 プルージュ美容・赤羽静脈瘤クリニック様 リペアセルクリニック 近畿大学病院様 名古屋大学大学院医学研究科様 KDDI 印刷会社 士業事務所 弁護士法人東大阪法律事務所様 医師 研究者 経営者様 右側の相談するからお問い合わせ下さい。
スピード 品質重視
▼メイン職歴 ●中国の大手エンジンの日本支社 1年 ・ウェブデザイン、サイト運営とプロモーション、ライブコーマス、SNS運営 ・リスティング広告運用、文章執筆 ・契約書、申込書などの書類作成と翻訳 ●化粧品、ドラグストアの販売通訳+スマートフォン、光サービスの販売通訳 0.5年 ●カメラメーカーの中国総部 マーケティング 8年 ・商品企画や販売計画の立案 ・輸出入貿易に関する実務経験 ●OEM営業(自動車部品) 4年 ▼校閲翻訳通訳における実績 (L)=ランサーとしての実績 2024/6 (L)日本語⇔中国語と英語 食品輸入博3日間の通訳 2024/4 (L)日本語⇔中国語 美容院のランディングページ翻訳 2024/3 (L)日本語⇔中国語 ショットムービーの字幕校閲 2024/3 (L)日本語と英語⇔中国語 観光案内FAQ60件翻訳 2023/4 ChatGPT3.5使用開始、各AI翻訳ツールを比較 2022/1 中国語⇔日本語と英語 越境貿易サイト内容翻訳と校閲 2021/8 中国語⇔日本語と英語 スマートフォンアプリのローカライゼーション 2019/4 中国語⇔日本語と英語 チャイナP&E(国際写真・電気撮影機材・技術展示会)通訳 ▼可能な業務/スキル 使用歴10年以上・グラフィック(ロゴ、ウェブ、印刷物)デザイン・Photoshop+Illustrator 使用歴10年以上・ボクセルアート模型つくり(レゴのような)・Magicvoxel 使用歴1年以上・AIイラスト生成と制作、画像編集、キャラクター制作(基本的にAI作品をPSやProcreateに微調整)・Nijijourney+LeonardoAI+Photoshop 水彩画イラスト ★作品は出品にてご確認をお願い致します。 ▼資格 ・日本語ビジネスレベル・日本語能力試験N1合格 ・英語ビジネスレベル・Toeic 800点以上 ・中国語ネイティブ・簡体字 ▼活動時間/連絡について 毎日連絡を取れます! Youtube: @kksvoxellab X: @KK38293367 Red: 501012991
現役大学4年生 忠実でコンパクト、”伝わる”日英翻訳
文章構成や言葉選びから微妙なニュアンスを汲み取り、 ①忠実 ②コンパクト ③伝わる 翻訳を心掛けます。 ◎ プロフィール ・英語教育に力を入れる中高一貫校に通う。 ・カナダ バンクーバーに留学経験あり。 ・高校時代、英語ディベート部に所属。全国大会3回出場。 ・南山大学外国語学部英米学科に在籍。帰国子女クラス所属。 ・異文化コミュニケーション学を専攻。 ・第2外国語としてフランス語を選択。 ・高級割烹料理店で英語接客担当/ホールスタッフとして勤務中。 ◎ 資格等 ・TOEIC 940点 ・英検 準1級 ・ビジネスレベルの英会話、メール術、エッセイライティング、リーディング等を習得。 ◎ 表彰/実績 〔2013年度 JCI国連大使〕 全国から選抜されたメンバーと、国連本部、国連日本代表部オフィス、ユニセフなどを訪問。 〔英語ディベート〕 県大会 団体3位 ベストディベーター賞受賞。 準備型・即興型共に全国大会出場。 〔英語メニュー翻訳〕 毎月、コースのお品書きの翻訳を手がける。 翻訳家・ライターとしての経験実績は少ないですが、全力でお仕事をさせていただきます。 ◎仕事内容 ・日英執筆 ・日英翻訳 ーレストランメニュー ー字幕作成/挿入 ービジネス資料 など・・・ ◎その他 分野を問わず、幅広いお仕事を経験したいと考えています。 クライアント様に新たな気づきを与え、ご期待に沿えるよう、労を惜しまず、全力でお仕事させていただきます。 少しでもご興味を持たれましたら、お気軽にご相談くださいませ。
ベトナム国籍日本在住15年、通訳翻訳専門!ベトナムで会社&学校を経営!ベトナム進出支援経験もあり
名前:上地和心 言語:日本語&ベトナム語 最終学歴:大学院卒(修士) 住所:東京&ホーチミン ビジネス経験 会社経営(ITオフショア、留学支援会社、ベトナム進出支援) 学校経営(ベトナム人向けに日本語教育) 業務経験・・・15年 翻訳・・・留学書類や賃貸契約書、業務委託契約の翻訳、 通訳・・・留学セミナー、外国人労働者との通訳、ビジネス商談 SNS・・・ベトナム語で日本の紹介(文化&留学等) 教育歴・・・15年 日本語教育(ベトナム大学&沖縄県主催のIT交流会で日本語教育) ベトナム語教育(日系会社で日本人向けベトナム語講座) 資格 大学教師ライセンス(国家資格ベトナム) JLPT-N2レベル(JPTテスト600点:4年前) 人脈 ベトナムの主要大学との人脈 連絡方法 ライン&Zalo
日本在住の英語ネイティブ!マーケティング、SNSや観光業界での校正や執筆の経験を活かしたいです。
言語 * 英語:ネイティブ * 日本語:ビジネスレベル 可能な業務・スキル * 英語→日本語の翻訳 * 英文の校正・執筆 * 英語ネイティブチェック * リサーチやファクトチェック 資格 * JLPT・N2を合格 実績 * Visit Fukuoka (crossroadfukuoka.jp) に記事が掲載されています。 * Voyapon (Voyapon.com) に記事が掲載されています。 * かく市町村オフィシャルインスタグラムの投稿テキストの校正 * など ご興味を持っていたでけたらぜひお気軽に連絡ください! 活動時間はフレキシブルなので、できる限り急速に対応させていただきます。お急ぎの案件もご相談ください。 連絡は基本的にはいつでも可能ですが、お急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 得意・好きなこと * 読書 * 音楽を聴くことと弾くこと * 着物の着付け
転職により2024年6月からしばらくの間フリーランス活動を休止させていただきます。
アメリカのウェストバージニア州立大学でプロフェッショナル編集や英文学の勉強をし、高校三年生の時に受けたACTという全国共通テストでは、国語(英語)でトップ2%に入りました。大学在学中に日本へ留学し、早稲田大学で日本語や日本文化を学びました。 アメリカ人である自分の日本での経験を活かし、読み手を引き込むような言葉を選び、丁寧に翻訳します。様々なコンテンツの翻訳を積極的に挑戦してみたいと思っています。ぜひご相談ください。 ▼スキル ・英語能力(編集、添削など) ・日本語能力 ・ワード、Windows ・エクセル ▼資格 ・日本語能力試験1級 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼好きなこと ・日本のテレビ、漫画、アニメ ・ウェートトレーニング ・ゲーム ・食べる事 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
台湾正規留学を経験した日中バイリンガルが丁寧、スピーディに翻訳致します。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 Daikohaと申します。 私は台湾の大学で4年間国際ビジネスを学んでいました。台湾へ留学する1年前から中国語の勉強を始め、在学中は全て中国語で授業やレポート作成、プレゼンテーションを行ってきました。 また、学業や部活の空いた時間に台湾にある日本語塾にてフェイスブックページやPR動画の翻訳を担当致しました。その他台湾にて就活イベントの翻訳スタッフや長期休暇にはホテルや空港で中国語で接客を行うなどして中国語を使った仕事の経験もございます。 そして、留学中より他社クラウドソーシングに登録し、現在まで90件以上の翻訳案件をいただき、高い評価(星5)を受けています。 このような経験を活かし、ランサーズで中国語翻訳をしたいと考えております。 中国語のメールの意味を知りたい、サイトの翻訳をしたい方、インバウンド集客を考えている方など、まずはご相談ください。真摯に対応致します。 平日、土日問わず稼働しています。 いつでも連絡可能ですので、急ぎの案件もまずはお気軽にご連絡ください。 中国語翻訳を通じて、皆様のサポートになれれば大変嬉しいです。 ご興味を持っていただければ、お気軽にお問い合わせください。 真摯に対応いたしますので、どうぞよろしくお願いします!
IT 翻訳
日本語通訳。翻訳歴15年、営業経験10年 名門大学機械工学部日本語クラスの出身、MBAも一部修了 電気・機械、服装関連工場と商社を経験して、 現在IT企業で営業とテクニカルサポートを担当しています。 日系翻訳会社で翻訳コースを受講した経験もあり、翻訳の基本がしっかりしています。
高精度の翻訳をリーズナブルな価格でご提供いたします。
プロフィルをご覧いただきありがとうございます。 主に翻訳と文字起こしのご依頼を承っております。 納期厳守で丁寧に作業いたしますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。 <経歴> 国立大学卒業後、看護師として5年勤務 現在旅行業の医療インバウンド事業部に所属 医療、美容、観光や飲食などの仲介・通訳翻訳業務に携わっております。 保健師資格と厚生労働省承認の医療通訳者資格も取得しております。 中国語はネイティブ、日本語はネイティブ並です。 本業の繋がりで、役所、電気メーカー、法律事務所などからのご依頼も多くあります。 簡体字を中心に翻訳業務を担当しているが、繁体字も対応可能です(社内繁体字チェッカ評価で合格を得ています)。 週末中国語教室を運営しており、子供から大人まで幅広い年齢層の中国語学習をサポートしております。 8年の講師歴で、計200人近くの生徒さんを教えてきました。 中国語学習に詳しいので、教材に関する対訳、校正等に関するアドバイスもご提供いただけます。 ★翻訳について ・簡体字・繁体字対応可能 ・医薬、美容、観光は専門分野 ・産業、電気系、手紙、特許等の翻訳経験も多数あり ・中国語ネイティブ、日中翻訳の校正も担当 ・日本語はN1レベル、ネイティブ並と言われる ・日本の小説を愛読し、和訳に大いに役立っている ・翻訳したものをリスト化し、見直し作業もよく行っている ★文字起こしについて 社内会議の音声をよく文字起こし作業を行い、記事録として要約することもあり、ご要 望に応じて作業いたします。 ・こちらでは3年の文字起こし歴あり ・定期的に依頼を承っている ・第一正確に作業すること ・第二納期厳守すること ・一字一句、ゲバとりや整文などご要望に応じて作業可能 ・タッピングに自信あり、見直し作業で必ず誤字脱字をチェック
日中翻訳(簡体字・繁体字)。常に迅速、丁寧、正確な作業を心かけております。
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 日本在住16年目のネイティブ中国人です。 中国の4年制大学(日本語専攻)卒業した後、中国の大手日系自動車部品メーカに就職し、日本語通訳として5年間勤めていました。また、2008年に日本留学し、名古屋大学国際言語文化学科研究科に入り、日本文化と日本語教育に関して研究していました。大学院卒業した後、東京にある日系精密部品メーカに入り、現在海外営業として活躍しながら、勤務時間以外中国語講師、派遣通訳、翻訳として仕事を承っております。 ▼可能な業務: ・日本語 ⇔ 中国語 (通訳・翻訳) ・中国語校正/ネイティブチェック ・中国語講師 (初心者~上級レベル) ▼資格&スキル: ・母国語:中国語(簡体字・繁体字) ・日本語:日本語能力試験1級 ・英語:TOEIC 800点 ・PCスキル:Microsoft Word, Excel, Powerpoint(上級レベル) ▼強み ・キャッチコピー、サービス紹介文章翻訳 ・高精度な文章翻訳 ▼経験 ・企業の通訳・翻訳 /15年以上(中日) ・校正・ネイティブチェック/10年以上(中国語) ・中国語講師 11年 ▼実績例: ① 通訳・翻訳 ・企業商談・会議時の同時通訳 ・製品カタログの翻訳 ・観光スポットHPの翻訳 ・旅行会社パンフレットの翻訳 ・化粧品パッケージの翻訳 ・月刊美容雑誌の翻訳 ・日本クリニックHP翻訳 ・外国人患者向け人間ドックパンフレットの翻訳 ・外国人患者診察時の同行通訳 ・ECショッピングモール契約書・開店マニュアルなどの翻訳 ・工業系機器・部材の製品説明情報の翻訳 ・日本食・洋食など飲食店HPの翻訳 ・アニメ紹介資料の翻訳 ・日本ドラマセリフの翻訳 ② 中国語講師 ・入門課、ビジネス日本語など ・HSK試験対策 ・中国語テキストの作成 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
新着のランサー
未選択
グラフィックデザイナー
その他
HTMLコーダー
営業・企画
YouTube・動画編集者
秘書・事務
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
その他専門職
人事・労務
医療事務
この検索結果に満足しましたか?