料金・口コミ・実績などでライター・HTML5のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
6 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
LQA監修リーダー経験あります。
私は韓国で生まれ、2009年に日本に移住し、現在で15年が経ちます。日本語会話には問題ござい ません。私はいつも明るく、ポジティブなエネルギーを周りに提供できると自負しています。 人とのコミュニケーションが得意で、チームワークを大切にし、周りの人々が協力したくなるような環境づくりに貢献できるこ とを信じています。今後も成長し続けるための環境を提供してくれる素晴らしい企業を探してい ます。 私はやる気に満ち、成長する可能性がある会社で働きたいと考えています。会社を常に成長させるこ とに情熱を持っており、前向きでチャレンジを恐れない姿勢が特徴です。経験を積むことと新しいこ とに挑戦することを大切にし、進歩的な考え方を持ち続けています。 現在はSNSマーケティング担当として働いており、商品メニューのデザインや販売も手がけてい ます。 3DアニメーションやCG 映画制作会社、ゲーム制作会社において、LQA、プロジェクトマネージャーアシスタント、人事、秘書業務に携わりました。ほぼ外国籍の方から成る環境で、基本的に 英語を使用し業務に従事。クライアントとのMTGや商談時には、日 英通訳も積極的に担当しました。アシスタント業務から外国籍社員のサポート、秘書業務まで、広範な業務経験を積み重ね、語学力を活かし幅広い業務において活躍してまいりました。中国の企業での経験から、ほとんどが日本語と韓国語での翻訳業務に携わり、時折Global LQAのタスクも担当。さらにGlobalのDiscordサーバ管理も手がけておりました。
英語教育・翻訳・コピーライティング・契約書作成・編集歴多数。
ハーバード大学院卒のネイティブスピーカーと、日本語を母語とする経験豊富なコピーライターがチームを組み、幅広い英語関連サービスを提供いたします。 契約書やビジネス文書の作成・レビュー、ナレーション、翻訳・通訳、英語教育、英文コピーライティングなど、多岐にわたる業務に対応可能です。 ビジネスシーンからエンターテインメントまで、クオリティを求める案件はぜひご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・契約書作成・レビュー(英日・日英) ・翻訳(ビジネス、法律、マーケティング、エンタメなど) ・通訳(ビジネス会議、交渉、プレゼンテーションなど) ・英語編集・コピーライティング(広告、記事、ウェブコンテンツ) ・ナレーション(企業VP、CM、教材、オーディオブック) ・英語教育(企業研修、高校・幼児教育、マンツーマン指導) ・字幕翻訳・作成(映画、ドラマ、企業動画、YouTubeコンテンツ) ▼資格 ・ハーバード大学学位(英語ネイティブ) ・米国弁護士資格(2州) ・日本宅地建物取引士 ・JLPT 旧1級 ・日本普通自動車免許 ・食品衛生責任者 ▼実績例 ・外資系企業の契約書レビュー、ドラフト作成 ・大手企業の社内英語研修プログラム講師 ・日本のエンタメ業界向け英語コピーライティング・翻訳 ・ビジネス会議・商談の逐次通訳 ・雑誌・広告の英語コピーライティング、編集 ・ナレーション(企業VP、Eラーニング、オーディオブック) ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟に対応いたします。急ぎの案件もお気軽にご相談ください。 基本的にいつでもご連絡可能ですが、案件対応中は返信にお時間をいただく場合がございます。ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・英語と日本語の微妙なニュアンスを生かした翻訳・ライティング ・明瞭で聴き取りやすいナレーション ・説得力のある契約書やビジネス文書の作成 ・受講者のレベルや目的に合わせた英語教育 ご興味を持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
いつでもどこでもアットホーム
【職務経歴】 〈株式会社四国総合研究所〉令和2年6月~8月 ・DTPオペレーター(地震の数値データを基に、専用ソフトでC++言語を用いて座標を操作することでExcel及びIllustratorで図に加工してWordの報告書を作成、Photoshop及びPowerPointの画像を編集してデータ入力) 〈国立大学法人香川大学〉平成16年6月~平成18年4月 ・ヘルプデスク(Windows、MacOS、iOS、Android端末、Skype、PowerPoint、Illustrator、視聴覚機材の利用説明) ・広報事務(オープンキャンパスや入試説明会などの会場設営や誘導案内) ・DTPオペレーター(大学案内の作成に伴う広告代理店と被写体との連絡調整、原稿の記事校閲及び添削やレイアウトの変更) ・Webコーダー(公式サイトのニュースリリース開示、記事のライティング及び校閲) サークル活動やイベントの施設利用の受付、パンフレットの作成) ・英語事務(留学生の相談窓口、技術翻訳(情報工学、材料科学、制御工学、建築工学)) 〈香川県教育委員会〉平成9年~平成16年3月 ・学習指導(小学生から中学生にかけて5~30人単位のクラスで教科指導、担任補助) ・一般事務(データ入力、電話窓口相談受付) ・図書館事務(資料の調査研究、紹介文のライティング) ・DTPオペレーター(Word及びExcelで広報紙及び掲示物を作成、記事の執筆、校閲) ・経理事務(Excelを用いて資料及び備品の請求書を作成) ・英語事務(外国人の電話窓口相談受付) 【可能な業務/スキル】 ・翻訳(和英、英和) ・執筆(ライティング) 【資格】 ・実用英語技能検定準1級 ・TOEIC760点 ・教育職員免許状高等学校一種英語 ・教育職員免許状中学校一種英語 【自己PR】 私には地道にこつこつと取り組むほど粘り強い集中力があります。これまで学校、高等教育、研究機関など業種が多様な職場においても事務職を続けてこられたのも、この集中力のおかげです。実用英語技能検定を準1級まで受け続けて取得でき、前職では英語話者と電話窓口で相談に乗り、専門外である理工系の授業案内を英訳したりと通訳も翻訳も担当しました。Microsoftの基本ツールやIllustrator、Photoshopなどのデザインソフト、HTMLやCSSなどのプログラミング言語も業務上の範囲内であれば使えます。
大手企業(正社員)勤務のちフリーランスへ転向。責任と誠意を持って品質サービス提供をお約束
大手企業で正社員として勤務ののちフリーランスへ転向。責任と誠意を持って品質の高いサービスを提供いたします。 ●●●歴●●年、●●●などを経験しました。 ●●●や●●●なども対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・●●● ・●●● ・●●● ▼資格 ・●●● ▼実績例 ・●●● ・●●● ・●●● ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・●●● ・●●● ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
丁寧に対応します!カナダ留学経験あり・元教員
こんにちは。プロフィールを閲覧頂きありがとうございます。 公立中学校英語教員歴3年、現在外資系企業にてマーケティング関連の仕事をしています。 翻訳のお仕事は、コロナ禍で知人の病院の翻訳を担当したことをきっかけに始めました。 SNS運用やライティング等も対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・英日・日英翻訳 ・ライティング(ブログ、メルマガ、SNS) ・WEBマーケティング ▼資格 ・TOEIC840 ・中高英語科教員免許 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・海外旅行 ・神社巡り ・料理 ・ジム ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
ライティング・ネーミングのおすすめポートフォリオ
景表法検定1級を取得いたしました
「ミラクルゆりっぺ奮闘記」インタビュー自叙伝を執筆・製本しました
ED治療薬の記事を執筆いたしました
【医療】<PR TIMES STORY>住友生命保険相互会社取締役 代表執行役社長 高田様へ取材しました
はじめまして、中国語翻訳者として活躍している孫ハルと申します。 私を選ぶメリット: 1.本人は大学の情報管理学科で卒業したので、IT専門用語の使い方が得意です。 2.繁体字でも簡体字でもネイティブの能力ができます。 3.2016年(高校生時代)から今(大学院の日本語学科の学生)でも中国語翻訳をしているので、中国語翻訳に経験があります。 4.私は自分の個人サービス公式サイトがあって、専門と費用は明らかに見えます。 5.もしこの度は長期的に翻訳案件があるなら、「BLACK GOLDカード会員」はおすすめです。1年間で全ての中国語翻訳案件は20%OFFがあります。それに加えて、1回の無料で中国語変換サービス(1000文字内のみ)があります。例えば、「もし中国語の繁体字と簡体字の2つの言語が要るなら、そのプランを使うと、もし1000文字の文章ならば、以下のようになります。 [分野]BLACK GOLD会員 の金額|元の金額(日本語から繁体字と簡体字、2つの言語): [ビジネス一般] BLACK Gold会員: 1000文字以内の中国語変換は無料 校正金額=4円(1つの言語の金額)*1000文字*0.8(会員の割引)=3200円 会員ではありません: 校正金額=8円(2つの言語の金額)*1000文字=8000円 [アプリ・サイト翻訳] BLACK Gold会員: 1000文字以内の中国語変換は無料 校正金額=5円(1つの言語の金額)*1000文字*0.8(会員の割引)=4000円 会員ではありません: 校正金額=10円(2つの言語の金額)*1000文字=10000円 [IT・コンピューター・ソフトウェア・ハートウェア] BLACK Gold会員: 1000文字以内の中国語変換は無料 校正金額=8円(1つの言語の金額)*1000文字*0.8(会員の割引)=6400円 会員ではありません: 校正金額=16円(2つの言語の金額)*1000文字=16000円。 よろしくお願いいたします。 孫ハル 下記(声明書): 最近は翻訳者を装い、テレグラムへの連絡や外部サイトへの勧誘を要求する不正なメッセージが送られてきています。 ♦しかし、ビジネスの場合では、私はテレグラム、ラインなどを使っていません。 もし提案したいなら、日本のworkshift の公式サイトでご提案ください。(sun567423 でご検索ください。)
新着のランサー
ライター
エディター
この検索結果に満足しましたか?