絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
10,897 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
9日前
対応可能です
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 翻訳(英語⇔日本語)、化学・材料関連全般、3Dプリンター関連でお役に立ちます
クロスリンク&リサーチ合同会社 代表社員。 博士(工学)(生体分子機能工学分野)。 化学者。甲種危険物取扱者。 3Dプリント専門家(Polymaker社委託テクニカルサポート)。 翻訳家(翻訳歴10年超)。アカデミックライター... 続きを読む
19日前
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 医療器具メーカ、重工メーカでの開発設計、技術開発、知財管理等の経験知見を活かした事業支援が可能です。
【経歴】 医療機器メーカで5年間、重工メーカの航空機用エンジン部門で34年間勤務し、一貫して機械設計分野で設計業務や技術開発業務を担当してきました。新しい技術分野での設計開発を経験すると同時に、様々なトラブルや事故も経験し、設計検... 続きを読む
7日前
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 【英日・日英翻訳/EN-Ja Translation】フリー&社内翻訳歴27+年、CATツール可
ご覧いただきありがとうございます。 【納期と単価の目安/Estimated Delivery Date and Rate】 ・英日翻訳/En-Ja 500~2000 words@day☆、4円(yen)~@day ・日英翻訳... 続きを読む
10時間前
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 顧客目線に立ったプレゼン資料等の作成が得意です
【自己紹介】 ■2020年よりフリーランスとして活動しております。 フリーランス転身以前は、大手企業(ITコンサルティング/通信/電機メーカー)にて、 プレゼン資料、パンフレット等様々な資料を作成。 PowerPointを利用... 続きを読む
21時間前
今は忙しいです
通訳者・翻訳者養成スクール受講済。プロのワザを生かせます!
不採用時のご連絡は不要ですので、お気遣いなさらぬよう、お願い申し上げます。 日中ハーフです。ハーフだからこそ両方の国に理解があり、ハーフならではの視点でお力添えさせていただければ幸いです。 中国の理工系大学を卒業し、日本の理工... 続きを読む
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
プレゼンテーション資料の翻訳を行いました
ニュースレターおよびホームページを翻訳(日→英)しました
Jリーグに関連する訪英セミナー参加者の通訳をしました
販売促進資料の翻訳(日→英)を行いました
8時間前
案件によります
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます \事務×デザイン×言語サポート/「伝わる」を仕組みと表現で支えるマルチサポーターです。
ご覧いただきありがとうございます。 これまでIT・建築・福祉など複数業界で、 ・カスタマーサポート/PMO補佐 ・WEB広告・SEO・SNS運用 ・事務代行/業務改善/コンテンツ制作 ・英・西・仏・ラオス... 続きを読む
5時間前
マーケティング大好き!特にデータ分析やCRMなどの顧客構築について経験が豊富です。
はじめまして! 当方のプロフィールをご覧いただきありがとうございます。 通信販売業務のマーケティング・フルフィルメントの主業務専門としています。 【職務経験・実績・スキル】 ▼CRM・データベースマーケティング 新... 続きを読む
1日前
直訳ではない、ナチュラルかつ正確な通訳・翻訳をスピーディーに提供いたします。
◆自己紹介◆ 私は日本で生まれ育った在日コリアンです(日本語ネイティブ)。 ハングル(韓国語)は小学校入学時から学んでおり、ネイティブレベルとなります。 どんな仕事も、最初から最後まで責任感をもって遂行します。 また、迅速... 続きを読む
47分前
Toeic 925点 初めまして。現在まで翻訳(パンフレット、広告、ビジネスメール、HP、プレゼン資料等)、逐次通訳(会議、アテンド)に携わってきました。以前も6年ほど海外に在住しておりましが、2019年4月より香港に移住し、現... 続きを読む
6時間前
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 言語を超えて、想いの橋渡しをお手伝いします。
はじめまして。 翻訳者のkotobuki0801と申します。 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 ■経歴 語学系大学の英語学科を卒業後、イギリスに語学留学。 帰国後は大手メーカーのインハウス翻訳者として、翻... 続きを読む
法務関連文書の翻訳(日→英)を行いました
マーケティング調査業務通訳を行いました
【英→日 対応】字幕入力/動画編集サンプル(Vlog,ゲーム実況,など)を作成しました
23日前
ネイティブと二人で正確な翻訳いたします
プロフィールをご覧くださりありがとうございます。 英語が好きで、聞くこと話すことを中心に勉強していました。 文化と言語の違いにより表現の仕方が違うことはもちろんですが、話し方も違います。誤解を招くことなく、スムーズな会話、信頼... 続きを読む
3日前
一時休憩中
7時間前
文化芸術ビジネスの橋渡し 英検1級 TOEIC970 米国州立大学経済学部卒
システム・Saas・アプリ・医療・飲食などのビジネス及び実務翻訳から文芸出版、映画音楽芸術関連 Saas 法人向けクラウドストレージサービス"Everidays" 英語版作成 不動産顧客管理システムWancrm英語版作成 ウ... 続きを読む
10日前
外国、旅行、料理がキーワードの案件、難易度の高い案件もお任せください。迅速・高品質を心がけています
スピードと正確さでクライアント様には高い評価をいただいています。 「ランサー・オブ・ザ・イヤー2016」「ランサー・オブ・ザ・イヤー2017」「ランサー・オブ・ザ・イヤー2018」と3年連続ノミネートもされています。 前職は約... 続きを読む
【翻訳/調査/事務】皆さまのコンテンツが魅力的に伝わるよう全力でサポートします
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 英日翻訳・日本語字幕制作は8年間、メーカー・医療系機関での一般事務は6年間、学習塾の添削業務は3年間担当してきました。 これまでの経験を生かして、文化的なバリアを取り除き、... 続きを読む
山形市の映像文化創造都市のHPを英訳しました
ドキュメンタリーの台本の日本語を英訳しました
マニュアルの英文化をしました
観光会社のホームページの英訳しました
新着のランサー
翻訳家