1ページあたり1,000円〜 クラウドファンディングの商品紹介ページを翻訳いたします

1ページあたり1,000円〜(金額に対するご相談承ります)

ku-128
  • ku-128 (ku-128)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 32 満足
    0 残念

業務内容

クラウドファンディングの商品紹介ページを翻訳(韓国語⇄日本語)いたします!

1ページあたり1,000円〜

photoshopにて編集および翻訳あるいは、Wordデータにて提出させていただきます。
(その他ご要望がございましたら、お気軽にお申し付けください。)

◆こんな方に◆
クラウドファンディングをする上で、商品に関する情報を予め知っておきたい等。

言語
韓国語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

webページ翻訳(韓国語⇄日本語) 1ページあたり1,000円〜
10,000

スタンダード

webページ翻訳(韓国語⇄日本語) 1ページあたり1,000円〜
10,000

プレミアム

webページ翻訳(韓国語⇄日本語) 1ページあたり1,000円〜
納期
7 日
5 日
2 日
合計
10,000円
10,000円
10,000円

出品者

ku-128
ku-128 (ku-128)

直訳ではない、ナチュラルかつ正確な通訳・翻訳をスピーディーに提供いたします。

  • 32 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 個人
  • 神奈川県

◆自己紹介◆
私は日本で生まれ育った在日コリアンです(日本語ネイティブ)。
ハングル(韓国語)は小学校入学時から学んでおり、ネイティブレベルとなります。

どんな仕事も、最初から最後まで責任感をもって遂行します。
また、迅速かつ丁寧なレスポンスを心がけています。

現在は会社で社内通訳•翻訳者として従事しています(日⇄韓)。

化粧品や医療機器関連の通訳•翻訳を得意としていますが、その他の分野も多岐にわたって経験しており、実績が多数ございます。ジャンルを問わずお気軽にお問い合わせください。  

◆通訳•翻訳歴◆ 15年(日本語⇆韓国語)
•化粧品関連の通訳•翻訳
•医療機器関連の通訳•翻訳
•アートメイクや美容関連の通訳•翻訳
•製薬会社工場査察時の通訳
•不動産関連商談の通訳
•東京ゲームショウ2022の商談通訳(4日間)
•日本企業および韓国企業間のブリッジ業務
•社外および社内の会議通訳(商談含む)
•韓国領事館への提出書類翻訳(ビザ申請書、招聘状、死亡届等)
•契約書などその他各種書類の翻訳(独占販売契約書、診断書、戸籍謄本等)
•ゲームアプリの翻訳
•クラウドファンディング商品ページの翻訳
•ECサイト内の翻訳(化粧品、雑貨等)
•販促商品関連資料の翻訳およびチラシ•パンフレット作成
•論文資料の翻訳

◆関連スキル◆
Word
Excel
PowerPoint
adobe illustrator
adobe photoshop

◆取得済みの資格◆
韓国語能力試験 TOPIK6級(最上級)取得
漢字検定試験 2級取得
英語検定試験 2級取得
化粧品検定 1級・2級取得
日本化粧品検定協会認定 コスメコンシェルジュ

注文時のお願い

ご希望の提出データ形式(photoshop,word等)をご教示頂けますと幸いです。
納期についても予めお知らせください。