お仕事の相談は簡単3ステップ
無料会員登録
プロを探す
相談
絞り込み
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
83 人のフリーランスが見つかりました (0.03 秒)
オランダ在住のMURO_1984です。 高校卒業後にオーストラリアに渡り、大学にて通訳と翻訳の勉強をしました。オーストラリアの通訳・翻訳国家資格であるNAATIのプロレベル(NAATI Level3)を保持しています。 オーストラリアで数年間、翻訳者および通訳者として働いた後、日本に帰国し、以来、翻訳会社に勤務しています。 現職では、翻訳のほかに、デザイン、DTP、印刷などの業務に携わっており、フリーのグラフィックデザイナーとしても活動しております。 また、将来的にはコーヒーに関わるビジネスをしたいと考えているため、現在、ローカルのロースターにて、焙煎やコーヒーについて学んでいます。 趣味は、料理、ヨガ、写真、スケッチ、スケボーです。
システムエンジニア3年、大学事務を2年、翻訳・チェック、コーディネート業務を7年経験しています。 【可能な業務】 ・英語から日本語への翻訳およびチェック(ITマーケティング、一般文書) ・機械翻訳のポストエディット ・Excel、Word、Powerpoint文書の作成 ・Excelマクロの作成 ・テープ文字起こし
ロンドンWestminster大学にて英語コースを修了。 日本映像翻訳アカデミーにて日英映像翻訳実践コース修了。 翻訳経験: 日英映像 (漫画、企業VP、ドキュメンタリー、映画祭カタログ、映画字幕、吹替、台本など) 。 専門分野: 映像翻訳。 翻訳言語: 英語。
プロの翻訳家です。 翻訳が一番得意ですが、他にもいろいろやります。 ロゴはまだ経験が浅いのであまり得意ではありません。 アイコン、ボタン、文字入れ等が得意です。 ●日英または英日翻訳 日英1文字5円,英日1単語8円 ワードファイル1枚に付き1日程度で納品。 ●バナーデザイン 静止バナー1500円(GIF,jpg,png,bmp) 動画バナー2000円(GIF) 作品例をご覧下さい。 ●イラスト 1500円 (細かい修正は無料。2回まで) jpg,png,bmp形式で納品。 作品例をご覧下さい。 ●似顔絵 1500円 (細かい修正は無料。2回まで) jpg,png,bmp形式で納品。 作品例をご覧下さい。 ●データ入力 1時間3000文字程度。1時間700円 ●テープ起こし 1分あたり150円。 1時間あたり9000円。 英語のテープ起こしはたまに明瞭でない部分など聞き取れない部分がある場合もあり可能ですが、その限りでお願いします。料金は英語の方が時間がかかります。料金は一緒でOKです。 上記を組み合わせたサービスも可能です。ご相談ください。 英語力はTOEIC900点相当で、実務で使って長いかつ日常的に使用するので英語の文章力があります。(専門は翻訳です。) html, cssは単純なホームページならcssから構築できます。 過去の作品は順次アップ予定です。 【環境】 Windows 8 光回線 32,64ビット ソフトウェア多数経験あり。 Word, Excel, PowerPoint
システムエンジニア、webデザイナー、技術文書翻訳の経験があります! アメリカ(西海岸)在住ですが、迅速丁寧にを目標にお仕事していきたいです。よろしくお願いします。 「仕事内容」 Webデザイン データ入力 日英翻訳(メール翻訳、仕様書、取説、技術文書、医療文書、コンピュータ用語)
学部では英文学、大学院より情報科学研究科で自然言語処理の研究を行ないました。卒業後は大手SIerに入社。 主にWEBアプリケーションやWindowsクライアントの開発、コンサルタント業務に携わる。ITエンジニア歴は15年ほどで、2011年に翻訳業界に進むため退職後は、外資系広告代理店にてITアドミ業務及び社内文書の翻訳業務に従事。 マニュアル・社内規定の翻訳他、海外拠点との調整業務などを通し、英語のスキルアップを図る。 以後、自動車部品メーカーや翻訳会社にてISO関連文書、規約、月次経営会議資料等の翻訳業務や翻訳コーディネーターアシスタント業務に従事。以後在宅にて翻訳業務やDTP業務を請負っております。
大手企業で正社員として勤務ののちフリーランスへ転向。責任と誠意を持って品質の高いサービスを提供いたします。 ●●●歴●●年、●●●などを経験しました。 ●●●や●●●なども対応可能ですのでご相談ください。 ▼可能な業務/スキル ・●●● ・●●● ・●●● ▼資格 ・●●● ▼実績例 ・●●● ・●●● ・●●● ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・●●● ・●●● ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
初めまして、下平佳世と申します。 現在フリーランスとして、ゲームの中日翻訳、校正、LQAのお仕事に携わっております。 1年以上経験しており、10以上のゲーム、プロジェクトに携わってきました。 日中ハーフのため、中国語と日本語はネイティブレベルです。質の高い翻訳を提供いたします。 よろしくお願いいたします。
フリーランスの翻訳家です。 過去、外資系企業で翻訳をしてきました。外国人に伝わりやすい翻訳、外国人の英語を分かりやすく日本人に伝わりやすく翻訳いたします。
都内で翻訳業を営んでおります。翻訳歴14年。 主に英→日、仏→日、和訳はお任せください。 得意分野は医療、ビジネス経済、文学、IT関連。 他分野もお気軽にご相談ください(^^)
現在、米国在住10年目です。 日本では、Webシステム開発・企業におけるITサポートの7年間の業務経験があります。IT分野に高い専門性を有しております。 英文和訳・翻訳などの業務の他、子育て・発達障害・現地在住ならではの情報が活かせる、ライターとしてご依頼も希望しております。
1985
新着のランサー
未選択
その他
HTMLコーダー
YouTube・動画編集者
その他専門職
秘書・事務
ライター
広報・PR
電気・電子・機械技術者
デスクトップアプリエンジニア
映像クリエイター
ビジネスコンサルタント・経営コンサルタント
翻訳家
営業・企画
プロジェクトマネージャー (PM)
Webエンジニア
声優・ナレーター
リサーチャー