料金・口コミ・実績などで翻訳家・通訳者・HTMLのフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
3,612 人のフリーランスが見つかりました (0.02 秒)
GA4とその周り、GTM、BigQuery、LookerStudioなど、なんでも聞いてください。
▼主な経歴 ・香港出身、2013年にグリニッジ大学を卒業 ・2015年に来日 ・2018年からWebディレクター、リーダー・プロジェクトマネジメントを経験 ・2022年7月に日本国籍へ帰化 ▼可能な業務/スキル ・GA4導入、設定 ・GTM導入、設定 ・ウェブサイトのKPI設定 ・GA4でのイベント設定(KPI可視化) ・GA4初心者向けの研修ー資料作成 ・GA4初心者向けの研修ー登壇依頼 ・GA4、GTMのトラブルシュート ・BigQuery出力・データマート抽出 ・レポート化・レポート自動化(LookerStudio) ・各広告媒体連携統合 ・GAS作成・修正 ・翻訳 日本語⇔中国語(簡体字・繁体字)※得意分野はIT ▼自己紹介/活動時間/連絡について ポートフォリオをご覧になる方は「車浩文」を検索してください。 帰宅後を含め、土日祝でできる副業を探しています。 作業時間は20時~より3時間程度、土日は8時間ほどです。 問い合わせメール等に関しては、なるべく24時間以内には返信するようにいたします。 予めご了承ください。 ▼ご注意 ・翻訳 日本語→中国語(簡体字・繁体字) 繁体字の内容について、香港の広東語に合わせるか、台湾の中国語に合わせるかご指定ください。両方に共通理解できる言葉で翻訳することも可能でございます。
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます 外資IT部門12年の経験!英語とITの二刀流エンジニア × 英語ネイティブ翻訳家がビジネスをサポート
▼小崎義明&クリスティーナ(KOSAKI DESIGN) 「Optimize Your Business Through English and IT」をモットーに、英語とITの二刀流で海外へのビジネス展開や販路拡大など、御社のビジネスをサポート! ▼小崎義明 神戸高等専門学校卒業後、国際社会で活躍する機会を求めオーストラリアに留学、カナダにて仕事の経験を積む。ITエンジニアとして、日本のIT関連会社に5年、外資の製薬会社(ドイツ系)に12年勤務。 外国人上司の下、企業へのシステム導入、WEB開発エンジニア(システムエンジニア、プログラマ)、プロジェクトマネージャー、コンピュータシステムバリデーション、品質管理、トレーニングの分野において、日本語・英語のバイリンガルの環境で業務経験を積んできました。 ▼小崎クリスティーナ カナダ西部バンクーバー島出身。2003年に結婚し日本へ移住。日本の文化に精通し豊富な翻訳業務経験を持つネイティブ翻訳家。日本語から英語への翻訳を専門としています。 ▼KOSAKI DESIGN:実績例 2017年~現在:フリーランサー 会社紹介・ビジネス・社内規定・医療関連ドキュメントの翻訳(70万文字以上) WEB/LPサイトの翻訳(80万文字以上) 美容・健康食品・化粧品・製品説明等翻訳(50万文字以上) 旅行・文化・パンフレット等翻訳(50万文字以上) 英語の履歴書・カバーレター作成支援、企業英語コピーの創案 英語とITの二刀流サポート(大学プロジェクト、IT部門サポート、英語ニュースレター配信) WEB/LPデザイン開発と運用サポート 販路拡大サービス(データ取得・移行業務) (外資IT部門での業務) 2008年~2016年:チームリード、品質管理オフィサー、ITトレーニング実施、コンプライアンス、監査対応、プロジェクトマネージャー、バリデーションリード、製薬会社の研究・開発部門のITシステムサポート(開発、薬事、PHV)、バリデーション管理、システム導入、日英ドキュメント作成(プロジェクト、バリデーション など) 1998年~2007年:WEB管理システム(予約、治験進捗、レポート)、ハンズフリーシステム開発、WEB開発・運用
【産休中:6月再開予定】わりやすい自然な翻訳を心を込めて。| 韓国在住 |
プロフィールご覧いただきありがとうございます! 韓国在住のヘイニー瑠美と申します。 大学卒業から現在まで日常のほとんどを英語を使って過ごしてきました。 特にアメリカの文化に精通していて細かなニュアンスの違いを大切にしています。 旦那の仕事の影響で世界を転々とするライフスタイルの中、リモートワークの柔軟性を最大限に活かし、どこにいても高品質な翻訳サービスを提供し続けられるよう日々努力をしております。 言語は奥深くとても魅力的に思っていて、英語を話す環境にいながらも毎日新しい気付きがあり、独特で豊かな表現力を培うためにも日本語の勉強も日々楽しんでいます。 【専門分野】 ・英語: TOEIC 890、留学経験なし ・スキル: ローカライズ、実務翻訳、HTML翻訳、SRTファイル翻訳、字幕翻訳 ・業界経験: 旅行と観光、ビジネスコミュニケーション、マーケティング、文学 ・強み: 文化の背景を理解した翻訳、業界特化の専門知識、原文や語り手の意図やトーンを大切にした翻訳 【学歴】 東洋大学 国際地域学部 ・環境問題 ・地域文化 ・国際文化 【職務経験】 ▪︎スキューバダイビングインストラクター & 翻訳者 英語圏の各国でスキューバダイビングインストラクターとして働きながら、日本の観光客やビジネスのために日本語から英語への翻訳者として活躍。 ▪︎実務翻訳 翻訳チェック(日英) 公的証明書翻訳(日英・英日) -出生証明書 -成績証明書 -無犯罪証明書 -運転免許証 -婚姻証明書 など メール・電話対応(英) SEO記事翻訳(英日) ホームページ翻訳(日英) 大学資料翻訳(日英・英日) 日本のYouTubeチャンネルのシナリオ翻訳(英日) 【連絡方法】 アメリカの電話番号を所有しているため EmailやChatworkなどのアプリでの連絡を希望します。 他の連絡手段もご相談ください! 【活動時間】 平日 5〜6時間/日 分かりやすく伝わりやすい自然な翻訳、迅速な作業を心がけます。 どうぞ、よろしくお願いします。
アメリカ育ち|英検1級資格保有|国際基督教大学|誰でもわかりやすい翻訳/通訳をご提供します
『ローカライズ』 アメリカ生まれアメリカ育ちのネイティブバイリンガルが 現地の人が共感できるような言葉を選んだ翻訳をお届けします。 【学歴】 2014年6月 Palos Verdes Peninsula High School (カルフォルニア)卒業 2018年4月 国際基督教大学教養学部 卒業 【英語】 TOEIC 990/990 実用英語技能検定1級取得 【社会人経験】 2018年4月~2022年7月 ✓日本の衛星を有する機関に対して国際的な活動のコンサル・支援を実施。 海外フォーラムにおける方針の提案・当日の展示物や討論会に説明員・翻訳者として参加 【得意分野】 ◎英文執筆 ◎日英翻訳・英日翻訳 ◎翻訳字幕作成・翻訳字幕挿入 ✓Vrew、Adobe Premiere Pro対応 ◎資料翻訳(パワーポイント等) 【自己PR】 『ローカライズ』 アメリカに生まれ、大学入学するまでボストン、カルフォルニア、東京を転々としてきました。幼少期はアメリカが長かったのですが、現地校に通いつつ日本語の土曜日学校や補習授業校にも通っていたため英語・日本語はネィティブレベルです。大学時代から翻訳・通訳に専念し始め、日テレの通訳、日経新聞が2017年に開催したSUGOI JAPAN AWARDの翻訳チームリーダーを担当、家庭教師や1冊の本を翻訳したり「現地の人が共感できる」翻訳を学んできました。現在はフリーランスとして活動しており、皆様のお力になれればと思っております。
幅広く、いろんなことができます。
はじめまして、合同会社HALENOMIのうえだはるひとと申します。 デザイナー、クリエイターとして20年以上の業務経験があります。 東京で様々なプロジェクトに参加し、実績と経験を積んでまいりました。 現在は、北海道を拠点にお仕事をさせてもらっています。 デザイン、動画、コーディング、ディレクション等、幅広く対応することが可能です。 企画立案などもできますので、お気軽にご相談くださいませ。 ▼可能な業務/スキル ・WEBデザイン(企画からご提案可能です) ・UI/UX改修 ・バナー作成 ・動画作成(モーショングラフィックスやCG作成などができます) ・動画編集 ・パンフレットデザイン ・名刺デザイン ・ロゴデザイン ・コーディング(HTML CSS) ・WEBの基本的な知識 ・Word Press(テンプレートの改造も含め可能です) ・PHP ・JAVA SCRIPT ・アプリ開発の企画 ・プロトタイプ作成 ・エンジニアのハンドリング ・UNITY ・FLASH ・AFTER EFFECTS ・PHOTOSHOP ・ILLUSTRATOR ・XD など。 ▼実績例 ・酵素ラボ LP:kousolabo.net ・自社サイト:halenomi.com ・イズミオリエンタルダンススタジオ:north-izumiorientaldance.com ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。 急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。 できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただけますと幸いです。 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞ宜しくお願いいたします!
翻訳・通訳サービスのおすすめポートフォリオ
決算書英訳:Apple 2025Q2の例文を作成しました
2024年ランサーズ報酬ランキングの「通訳者」部門1位に選定されました
某テレビ局の報道番組でインタビュー通訳、映像翻訳ました
祝 ランサーズ受注件数7777達成しました
適格請求書に対応 インボイス制度の適格請求書を発行できます
〜ごあいさつ〜 初めまして。Yukari Yと申します。 幼少時より日本と海外の文化に親しんできたため、両文化の視点を持っています。 国立大学卒業後、会社員等を経験し、個人事業主として独立しました。 個人事業主+Lancersに登録して7年が経ち、多くの出会いや新しい経験に日々感謝するばかりです。 〜クライアント様へ〜 お見積りやご相談のみも可能です。 ご希望の納期やご予算など、お気軽にお問い合わせください。 〜厳守していること〜 ・守秘義務を負う ・情報の取り扱い ・パソコンや電話のセキュリティ ・クライアント様との情報の共有(一方通行で作業を行わない) 〜対応可能な業務〜 ◉日本語⇄英語の翻訳 -公的機関やビジネス関係の書類や資料(レイアウト再現込み) -取扱説明書(元PDF→納品Word等、元ファイルと異なる納品形式にも対応) -ウェブサイトやアプリの翻訳(HTMLやJsonを直接編集・納品可能) -エネルギー/自動車/製造業/印刷産業/化粧品/日用品/雑貨/電化製品/伝統工芸品/銀行/FX/コンサルティング業/不動産/建設 -オンライン医療 -IT/プログラミング/アプリ/ウェブサイト -観光/アート/展示会/洋楽 -英会話教材/論文校正サービス/コーチング/教育プログラム -食品/料理 -法律、プライバシーポリシー、利用規約、支払い条件 ◉英語から日本語に翻訳された書類の校正 状況に合わせた言葉選びが可能です。 ◉英語⇄日本語のリサーチと報告書の作成 新規開拓市場等、2つの言語でのリサーチ及び報告書の作成が可能です。 ◉図・画像の作成、調整 -英語の元データ(jpeg等)の日本語への置き換え -文字量の変更によるレイアウトの調整(枠の拡大・縮小等) -手書きスケッチ等から図を作成 ◉QGISでの作業 地図上の地区を分類する等、対応しております。 〜業務で使用可能なソフトウェア〜 ◎word、Excel、PPT、google document、Pages、Keynote、Numbers ◎Photoshop、illustrator、Indesign、Acrobat ◎QGIS 等に対応しています。 今後も、多くのクライアント様と出会えることを楽しみにしています。
デザイン・WEB制作・システム開発・アプリ開発・AI開発
【高品質かつスピーディーなサービス提供】 私たちは「車輪の再開発」を避け、既存の優れたベースシステムを活用することで、品質とスピードを両立させたサービスを提供いたします。納期の短縮はお客様のコスト削減に直結し、ビジネスの効率化を実現します。 【幅広い専門技術とサービス】 ・WEBサイト・WEBサービスの開発(レスポンシブデザイン、SEO対策、セキュリティ強化等) ・システム・アプリの設計と構築(クラウドサービス活用、API連携、高速処理) ・SNS系BOT・自動情報収集スクレイピングBOTの開発(自然言語処理、機械学習、データ解析) ・オフショア開発のディレクション(プロジェクト管理、コミュニケーション支援、品質管理) ・AI・IoT・ブロックチェーン等の最新技術を用いたソリューション提供 上記以外にも、お客様のニーズに合わせて柔軟に対応いたします。 【豊富な実績】 ・大手企業向けの基幹システム開発 ・金融機関向けの高セキュリティシステム構築 ・大規模ECサイトの構築とパフォーマンス改善 ・SNS自動化管理ツール(Instagram、Twitter、Facebook等) ・美容サロン、調剤薬局、タレント事務所のWEBサイト構築 ・iOS/Androidアプリ開発(ゲーム、ビジネス、ライフスタイル等) ・スクレイピングニュースサイト、人工知能総合ツール、マッチングサービス、出会い系アプリの開発 上記は一例であり、他にも多種多様なプロジェクトに対応可能です。 ※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。 個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。 【フレキシブルな対応】 ・活動時間:平日9時~18時(深夜作業も対応可) ・連絡方法:メール・各種チャットツール、電話対応 ・打ち合わせ:都内出張費無料(都外は交通費ご負担) 【経歴と情熱】 ・中学生の頃からサイト制作に興味を持ち、現在は幅広い開発分野で活躍。 ・新技術や未経験言語に対する好奇心が旺盛で、常に学び続ける姿勢を持つ。 ・制作活動を生きがいとし、プログラミングに没頭するタイプ。 ・お客様の満足を最優先に考え、品質とコミュニケーションを大切にする。 【お問い合わせ】 ご相談や開発に関するご質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください。 プロフェッショナルとして、最適なソリューションをご提案させていただきます。
マルチリンガル翻訳家マーケター・Web解析士・SEO・広告運用・英仏西葡中多言語Web制作まで
長年、通訳、翻訳家として活動 大手自動車メーカー、 IT企業での専属翻訳経験あり 英語、中国語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語を使いこなすマルチリンガルです。 また、SEOマーケターとしては企業や個人サイトのSEOのコンサルを手がけ、以前にWEBメディアの立ち上げから、SEO対策など行いビックキーワードにて上位表示をいくつも獲得してきた実績があります。 現在も、規模1000-9500万円クラスの企業や、個人ブログも含めて幅広いスコープに対してSEO対策業務やSEOのコンサル指導をしています。 WEB制作の制作、デザイン、メディアディレクション及びSEO対策や広告運用・その他デジタルマーケティングも得意とし、多角的な切り口からデジタルマーケティングのアプローチが可能です。
非同期・完全リモートでの開発とドキュメント整備を得意としています。
C#/.NET、ゲーム向けスクリプト、ローカライズ運用(HJSON/JSON、用語集管理)、自動化(Node/PowerShell)の経験があります。 「できること」を明確に見極め、確実に価値を生み出すことに注力してきました。趣味で始めたゲーム翻訳を起点に、ローカライズ運用から開発まで領域を拡大し、一貫して「手戻りゼロ・品質向上・生産性改善」を実現する仕組みづくりに取り組んでいます。C#/.NETでのゲーム開発、翻訳自動化、n8nによるワークフロー構築、MCPツール連携など、多様な技術を組み合わせて実践的なソリューションを構築してきました。特に、翻訳監査ルール実装、ビルド前自動チェック、en-US/ja-JP用語同期システム、弱参照・反射パターンを活用した堅牢な実装など、「ミスが起きない仕組み」を設計・運用することで、個人の特性を強みに変換してきました。迷わず進められるプロセス設計、自動化による品質担保、ツール連携による生産性向上を通じて、速度と品質の両立に貢献できると確信しています。複雑な課題を「段取り化・ルール化・自動化」で解決し、皆様の価値創出を加速させたいと考えております。
課題発見から解決まで、広報部門のパートナーとしてサポート / コーディングでデザインの魅力を演出
大阪市のWeb制作会社にて、 Webデザイナー・Webコーダー・動画編集者として2年勤務。 業務では ・コーディング ・Webサイトとそれに付随するコンテンツのデザイン ・動画編集 ・個人ブログや社内SNSの運営 ・ディレクション ・営業 を経験しました。 【PR】 休みの日はサッカーばかりしている24歳です⚽️ ひとりひとりのお客様に向き合い、現状の課題分析を通してベストな改善策をご提案いたします! 【スキル】 HTML / CSS / JavaScript / jQuery / PHP / WordPress / shopify / Photoshop / Illustrator / Figma / Premiere Pro / After Effects 【活動時間】 平日2〜3日 *急ぎの案件につきまいしてはお気軽にご相談ください。 【連絡について】 基本的にいつでも対応しております。 受注案件の状況によってお返事に少々お時間をいただく場合もございますので、 ご理解いただけますと幸いです。
日本のApple Store公式スマホ用ゲームアプリの日本語→フランス語の翻訳を行いました
京都のお茶のセレクトショップ、「茶舗 ゆと葉」様の多言語化Webサイトを日英翻訳いたしました
日越ブリッジSE・PM|開発と進行管理に強み. 日本経験×PMスキル|高品質をお届け
Vo Hoang Hiep (ボー・ホアン・ヘップ) Job Title: PM(Project Manager) 日本で5年間Java・Webエンジニアとして勤務し、その後は帰国して5年間、BrSEおよびプロジェクトマネージャーとして活動しています。要件定義、仕様作成、進捗管理、レポートなど一連のPM業務に精通しており、チームリーダー経験も豊富です。 ■スキル ・要件分析/仕様書作成 ・オフショア開発管理(日本語可) ・スケジュール・タスク管理(Jira/Backlog) ・多国籍メンバーとのコミュニケーション ■プロジェクト実績例 ・イベント管理モバイルアプリ(iOS/Android) ・会員制モバイルWebアプリ(サブスクリプション機能あり) ・教育系タブレットアプリ 誠実・丁寧な対応を心がけ、長期的な信頼関係の構築を重視しています。お気軽にメッセージください!
伴走型業務支援 ― システム開発・データ可視化・サイト改善・データ分析に柔軟対応
私たちは、システム開発やデータ作成を支援する「伴走型」のチームです。 測量・都市計画・土木・建築・IT情報等、さまざまな分野に強みを持つスタッフが在籍しており、 お客様の課題に寄り添いながら、相談から実行まで一緒に取り組みます。 ▼【できること】 ・各種空間情報(GIS)データの作成、統計・分析 (紙データのディジタル化、GISデータ、CADデータ新規入力、既存データの修正・編集等) ・データの解析・可視化(3D点群データの変換、タイル作成等) ・国勢調査データの収集、整理 ・システム開発、各種ツール・アドイン作成 (対応言語:C#、python、C++、Javascript、VB.net、VBA(Excel、Access)、HTML、CSS) ・データベース設計 ・システム導入・保守 ・サイト保守 ・HP更新・SNS管理などのウェブマーケティング案件 ・バナー、動画広告制作 ・VR、ARの撮影・制作 ・IT業務効率改善 ・文字・データ入力などの大量タスク案件 ・翻訳(中国語⇒日本語、日本語⇒中国語) ・PM育成 ▼実績例 ・自治体向け防災地図作成 ・WebGISアプリ開発 ・業務自動化スクリプト作成 ※守秘義務により詳細は控えます。 ▼代表略歴 建築・土木を学んだあと、大手測量会社でGIS業務(統合型GIS/都市計画/砂防/防災など)に10年以上携わってきました。現在は独立し、空間情報のデータ整備・活用・システム開発など、各種業務を幅広くサポートしています。自治体・企業問わず、多くの現場で培った経験を活かし、柔軟に対応いたします。 ▼得意/好きなこと ・GIS解析・空間データ処理 ・プログラミング ・読書、音楽、映画鑑賞 ・スポーツ観戦(卓球・野球・サッカー中心に) ▼活動時間/連絡について 柔軟に対応いたします。急ぎの案件もお気軽にご相談ください。基本的にいつでも連絡可能で、迅速な返信を心がけています。 ご興味がありましたら、お気軽にメッセージください。よろしくお願いいたします!
豊富なプロの研究者の経験と海外経験(現在ヨーロッパに在住)
東京大学で博士学位(理学)取得。 生物物理および神経科学者(博士研究員や助教)としてイギリスや日本で約14年研究を行い、その後スペインへ移住しました。現在は、AI医療スタートアップ企業での仕事に加えて、コンサルティングのサービスを提供しています。 可能な業務やスキル 1. リサーチやコンサル ・リサーチおよびデータ解析と分析(統計処理、グラフ作成、資料作成など) ・コンサルティング業務(主に先端テクノロジー関連や経営戦略、事業計画書作成など) ・株投資などのための企業分析(テクニカル分析、企業分析、マクロ経済分析などを含む) 2. 翻訳や校正(ネイティブチェック付き) イギリスを含めた海外に20年以上住んでおり、また仕事や家庭で英語を使っているため、英語はネイティブレベルです。さらに、翻訳者としての経験も十分にあります。 ・日本語ー英語、英語ースペイン語、日本語ースペイン語の翻訳 ・日本語または英語の申請書類や論文などの書類の編集・校正および翻訳チェック (全ての翻訳物においてネイティブチェックが行われます。) 実績がある分野: 医療、学術(自然科学)、ビジネス(IT、小売り、観光、スタートアップ企業など)、金融、投資、法律、エンタメ、文学
本質を見抜く、想像を超える
株式会社Y’s(ワイズ)は、東京都渋谷区に拠点を構えるWeb制作・ホームページ制作会社です。Webサイト制作、システム開発、Webマーケティング、グラフィックデザイン、企画立案からプロモーション、アウトソーシングまで、幅広い領域で企業のデジタル戦略を支援しています。お客様の課題や目的に応じて、戦略設計からブランディング、制作、公開後の運用までを一貫して対応。複数のパートナーに分担するのではなく、すべての工程をワンストップで担うことで、スピード感と整合性のあるサービス提供を実現しています。企業の成長に貢献するパートナーとして、成果につながるWeb活用を全力でサポートいたします。ビジネス視点とクリエイティブの両軸から、お客様にとって最適なWebソリューションをご提案します。
【満足度100%】Webまわりの何でも屋です!HP制作・各種デザイン・ウェビナー・資料作成・翻訳等
★☆お陰様で満足度100%!!☆★丁寧でスピーディーな対応を心がけています! Angle Inc.は、2016年に誕生したさいたま市にあるWebコンサルティング会社です。これまで、以下のようなご依頼をお受けしてきました。 ◆これまでのお仕事例 その①:英語資料を元にしたオンラインセミナーの開催(資料翻訳含む) 海外にある本社から上がってきたパワーポイントの営業資料を和訳しデザインを調整。その資料を元に日本人の営業さん向けにオンライン上でセミナーを開催しました。 その②:Webサイトのリニューアル Wordpressで作成されたWebサイトのリニューアル(デザイン・コンテンツ)です。サーバーは他社管理で操作が出来なかったため、プラグインを使用してコーディングは行わずに見た目をガラリと変更しました。* その③:フライヤー制作 スポーツスクールのフライヤーを制作しました。基本Photoshopで制作していますが、IllustratorやCanvaでの作成も承っています。* その④:サイトの多言語化 Wordpressで制作されたWebサイトに英語・中国語ページ(繁・簡)を追加しました。 ページ上部と下部に切り替えボタンを設け、簡単にページを行き来できるようにした他、住んでいる地域(中国なら中国語など)によって自動的に言語が切り替わるようにしました。 *...ポートフォリオに掲載 ◆経験・スキル ・HTML/CSS/Javascriptを使ったコーディング ・Adobe Photoshop/Illustratorを使ったWeb・チラシデザイン ・Wordpressを利用してのブログメディア・企業サイト制作 ・Microsoft Office(Powerpoint/Excel/Word)を使用した資料作成 ・IT(クラウド・Office系)資料の英語→日本語翻訳 ・スポーツ系ニュースの英語→日本語翻訳 ・オンラインセミナーの開催 ・SNS運用代行(コンテンツ制作含む) それぞれ5年以上の経験があります。 弊社のWebサイト・過去作品などはポートフォリオ上でご覧頂くことができます。ご依頼時にご参考ください。 ◆納期・お見積りについて フルタイムで稼働しているため、納期・お見積りについてはお気軽にご相談ください。
【翻訳家部門】2023年ランサーランキングで4位になりました
2, 京都のお茶のセレクトショップ、「茶舗 ゆと葉」様の多言語化Webサイトを日英翻訳いたしました
2024年職種別 ランサーズ報酬ランキング3位を獲得しました
2024年職種別 ランサーズ直接依頼ランキング2位を獲得しました
新着のランサー
翻訳家
この検索結果に満足しましたか?