自己紹介
日仏英語ができ、ワインや観光業界に強みを持っています。翻訳、コーディネーター、一般事務の経験あり。
日本語・フランス語・英語の能力を活かし、損害保険、ワイン、観光業界で約15年の経験を積んできました。大学卒業後、大手損害保険会社で事務や照会応答業務を約5年間経験しました。
その後、ワイン専門輸入商社にて、貿易・翻訳を担当。約5年間に渡り、フランスの生産者への発注や交渉、貿易事務の他、商品説明やテイスティングノートなどの翻訳、販売促進資料の作成を手がけました。また、生産者来日時には顧客訪問のアテンド通訳、試飲会での通訳も務めました。
その後、フランス、パリのPR会社にてプロジェクトマネージャーを務めました。観光プロモーション事業にて、日本の顧客とフランスチームとの調整・交渉(定期ミーティング、報告書作成、プロジェクト管理など)を行いました。旅行博への出展(ブース受付対応、商談通訳、ブース施工会社との調整等)、京都宇治茶イベントの企画・運営(会場手配、招待状作成、通訳手配等) を経験し、イベントプロモーションにも強みを持っています。また、観光記事やプロモーション資料の翻訳(仏語・英語→日本語)も行いました。
現在は、フリーランスとして、翻訳やコーディネーターの仕事をしています。酒造見学パンフレット、観光PRニュースレターなどの翻訳を手がけました。さらに、日本の魅力を海外に発信する観光庁関連プロジェクトでは、フランスの旅行会社や個人へのヒアリング調査を実施し、調査報告書の作成や翻訳を担当しました。
現在韓国のソウルに在住しており、日本と時差がないことからリモートで翻訳や一般事務、海外案件などの仕事を探しています。
- 稼働時間の目安
- 対応可能です
- 得意なカテゴリ
-
記事作成・ブログ記事・体験談資料作成・レポート・論文作成マニュアル作成文書作成その他 (ライティング)リライト・校正・編集データ収集・入力・リスト作成テキスト入力・キーパンチデータ閲覧・検索・登録データ整理・分類・カテゴリ分けデータチェック・判断テープ起こし・文字起こしレビュー・口コミ (クチコミ)モニター・アンケート・質問写真投稿・写メール投稿データ調査・分析・統計その他 (タスク・作業)ポスティング・DM・発送作業チケット・出品・予約代行封入作業チラシ配りシール貼り伝票整理英語翻訳・英文翻訳フランス語翻訳映像・出版・メディア翻訳市場調査・マーケットリサーチメール・フォーム送信代行営業リスト作成秘書・オンラインアシスタント調査・リサーチ海外調査パワーポイント・スライド作成Excel (エクセル) 作成Word (ワード) 作成営業事務・営業アシスタント
- 得意な業種
-
旅行・観光・グルメ商社リサーチ・調査翻訳・通訳官公庁・自治体
- 得意なスキル
-
WordPress 1年データ入力 15年以上フランス語翻訳 15年以上校正・校閲 10年以上英語翻訳 10年以上記事作成 10年以上
- 登録日
- 2025年9月16日
- メッセージ返信率
- ---%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 4~6時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- できる
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい