料金・口コミ・実績などでその他 (タスク・作業) のフリーランスを検索!提案の募集、業務委託での個人発注・外注から仕事の代行依頼までWEBで完結!「相談~支払い」もスムーズで簡単!無料登録で今すぐ利用できます。
絞り込み
スキル
ランク
認証状況
稼働状況
都道府県
1,136 人のフリーランスが見つかりました (0.05 秒)
英日翻訳 翻訳歴: 2年 メール代行、通販サイトeBayのチャットの返信、パンフレットやPDF資料の英日翻訳を経験し、現在は個人間で翻訳の仕事を引き受けております。 業務委託も対応できますので、ご相談ください。 可能な業務/スキル: •英日翻訳 •音声翻訳 •文字起こし •ビジネス翻訳 資格: •英検準1級 •TOEIC 865点 実績例: •メール代行 •メール文章の英文翻訳 •返信内容を日英翻訳 • 英文でチャットの返信 •パンフレット、PDF資料の和訳文作成 活動時間/連絡について 個別の案件も承りますので、ご提案があれば、お気軽にご連絡ください。クライアント様のお問い合わせをお待ちしております。 できる限り、短期間で業務を完了いたします。お急ぎの場合でも、ご相談していただけますと助かります。 得意/好きなこと: •英文メール •ライティング •チャット •タイピング •英会話 ご興味がありましたら、ご連絡ください。クライアント様の案件を引き受けてさせていただきます。どうぞよろしくお願いいたします。
毎日が国際交流/複数業務依頼可 素敵なクライアント様に恵まれ貴重なご依頼のおかげ様で 直接指名数・総合部門1位表彰頂きました。 いつもご依頼感謝です。 ご希望のご予算に柔軟に対応しますので まずは案件詳細含めお気軽にご相談下さい。 ▼Online Support 多言語翻訳通訳 多言語ナレーション 事務 PPT 資料作成 リサーチ 文字起こし 秘書 記事SEO集客支援 プレスリリース作成代行 SNSHP更新PR支援 Facebookインスタ更新 WEBコンテンツ作成 WEBマーケティング支援 WEBコンサルティング 日本海外進出支援 海外向けブランディング 海外向けSNS更新サポート HP LP SNS EC制作 WEBデザイン WEB多言語化 WEBデザインリニューアル WEBコーディング クリエイティブ バナー イラスト デザイン ロゴ DTP 多言語化 リソース不足サポート ▼翻訳言語 日本語 英語⇔多言語 英語中国語簡体字繁体字韓国語 仏語 独語 伊語 スペイン語 ポルトガル語 オランダ語インドネシア語タイ語 ベトナム語アラビア語ヒンディー語 その他言語可 各ネイティブチェック可 海外顧客多言語メール代行可 海外政府大使館代行経験 月額長期契約 業務提携可 ▼実績一部例 ランサーズ 三菱総研 電通 電通デジタル 博報堂 エムスリー様 翻訳通訳会社 映画映像会社 WEB制作会社 BANDAI SPIRITS様 TBS 朝日放送 ABCテレビ 日テレ TOKYO MX様 二ホンモニター 講談社 KADOKAWA Wise アキュラホーム様 J&Jヤンセンファーマ ノボザイムズ Seasaa CASIO ライザップ様 楽天トラベル GMO Google VISA サントリー 日立 パナソニック様 Uzabase NewsPicks PIVOT 豊通マテリアル様 グロービス 国際大学 商社 鉄道航空会社 化粧品会社様 百貨店 高島屋 広告代理店 不動産会社 サイボウズ コニカミノルタ様 東京都 豊島区 病院 整体院 三井住友建設 味の素様 プルージュ美容・赤羽静脈瘤クリニック様 リペアセルクリニック 近畿大学病院様 名古屋大学大学院医学研究科様 KDDI 印刷会社 士業事務所 弁護士法人東大阪法律事務所様 医師 研究者 経営者様 右側の相談するからお問い合わせ下さい。
(韓国語翻訳•通訳 / イラストレーター) 韓国人の留学生のキムミンヤンと申します。 現在、東京桜美林大学にて経営学科を専攻しています。3年前から日本に在住しています。 現在日韓翻訳のアルバイトをしており、翻訳や通訳の仕方を探しています。将来、翻訳家を目指している為、色々経験を積んでみたいと思っています。 /////////////////////////////////// またイラストレーターとしての仕事も探しています。ブラシ塗りの美少女系のイラストを描いています。 制作ツール : clipstudio ポートフォリオ : @minyang_0201(instagram) よろしくお願いします。
日⇄英翻訳者です。 フリーランスでの翻訳歴15年、会社に所属しての翻訳歴5年の経験があります。 また英語の参考書などの解説執筆などの経験もあります。 社内外の事務文書はもちろん、自動車分野、教育分野、建築分野、映画分野など様々な分野の日英翻訳対応いたします。 翻訳経験をしてきた中で、誰にとっても伝わりやすく、明瞭な文章が作成できるよう心がけております。 また、海外での生活も経験しておりますため英会話も可能です。 大規模展示会のプレスカンファレンスの同時通訳経験もございます。 音楽活動をしており、歌が歌えます。 録音機器も揃っておりますので歌入れのお仕事が可能です。 英語での歌唱もできます。 以前ナレーターとして事務所にも所属しておりました。 英語・日本語でのナレーション、どちらも対応いたします。 どうぞよろしくお願いします。
幼少期より英語学習に熱中し、留学経験もあります。留学先では学生の傍ら、スタートアップ企業でインターンもしていました(主にSNS:Instagram担当)。日本で英語教師として英語教育に携わっていました。 ▼得意な業務 ・翻訳(日本語⇔英語) ・海外へ向けた/英語や海外にまつわるSNS投稿作成 ・問題集等の校正、問題作成 ▼資格 ・TESOL(英語教育の国際資格) ・TYCP(幼児英語教育の国際資格) ・IELTS ・TOEIC ・英検 興味を持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 お客様の求めるコンセプトに沿ったものを提供できるよう、心をこめて丁寧に取り組みます。よろしくお願いいたします。 ▼実績例 [日→英] - IT企業 コーポレートサイト - アパレル商品パンフレット - プレゼンテーション原稿 - パワーポイント(翻訳、再レイアウト) - アパレルブランド プレスリリース - アパレルブランド HP広告:香水 - 日本語学校 サイト コンテンツ - 学校関係 ALT・外国人保護者向け文書 - 伝統文化 解釈文:ハワイ/フラダンス等 [英→日] - ゲーム翻訳(長期契約) - 絵本翻訳 - ホテル予約サイト - ホテルニュースレター - 美容器機商品紹介文 - コスメブランドHP - 企業 申請書/契約書 - 営業許可証 - 工具取扱説明書 - YOUTUBE 動画字幕 - 企業 メール - 国籍取得関係文書 - 大学卒業証書/就労関係書類/雇用推薦書等 - ニュース記事 【翻訳チェック】 [英→日] - ビジネス本 【SNS】 - 海外製品インテリア インスタグラム運用代行 - 英語教育関係 インスタグラム運用 【英語教育】 - TOEFL 問題集 問題作成 - 共通テスト(英語)予想問題集 解説作成・チェック - デジタル教材チェック - 英検教材チェック - ビジネス英語 単語リスト作成
その他 (タスク・作業) のおすすめポートフォリオ
各リフォーム、ビフォー・アフターまとめました
弁護士がリーガルサービス×法務のAI活用術を提供しました
夏祭りのPA音響を担当しました
フォルダーを監視し自動印刷しました
経歴 ・大学卒業後、長野県の県立高校及び中高一貫校で、英語教諭を務める。 ・現在は地元大学、及び予備校の非常勤講師として、英語を指導。 ・国公立私立4大短大専門学校の入試問題作成、模試問題作成、入試問題解説、解答速報の作成、参考書、問題集等の作問や校正等を行う。 ・主に教育関係の日本語→英語、及び英語→日本語の翻訳多数。 ・Z会 東大・京大・医学科等添削及びアドバンスト模試採点担当 ・メガスタ プロ英語講師・推薦総合型選抜対策講師。 ・教育 ICT系ニュースメディアのライターとして執筆中。 ・公立中高一貫校・進学校の進路指導主事を歴任。受験指導の経験・知識も豊富。 ・ICTを利用した英語授業の県広報テレビ番組に出演。 ・下記の教員研修の受講、また講師も務め、学校英語教育やICTに関する経験・知識が豊富。 ・・独立行政法人教員研修センター 英語教育指導者講座 ・・独立行政法人教員研修センター 教育情報化推進指導者養成講座 ・・総務省 学校インターネット2推進委員 ・・県総合教育センター 教員研修講師(4回)等 ・TOEIC L&R 970点 よろしくお願いいたします。
ランサーズでの稼働も早いもので数年が過ぎました。 翻訳、ライターなど色々な仕事を経験させていただきましたが、継続してお仕事を依頼くださるクライアント様にも恵まれ、これからまた一層のスキルアップしていきたいです。 納期や要求を守った誠実な仕事を心掛けます。 四年制大学の教育学部を卒業し、 中国大連に約1年半語学留学をしました。 帰国後一部上場の物流会社に入社し、人材育成部門に所属。 その後結婚を経て、直近までは、教育機関で留学生の管理に携わっていました。 現在は、在宅にてオンライン日本語教師の職に就いています。 こちらでは、ウェブライティングや翻訳などを中心に行っていきたいです。 ■可能な業務 ウェブライティング リライト 翻訳(中国語 英語) 海外ECサイトのリサーチ業務及び出品業務 ■資格 高等学校第一種教員免許状(国語科)取得 日本語教育能力検定試験 合格 旧HSK(漢語水平考試) 9級合格 HSK 6級合格 HSKK 高級合格 中国語検定準1級 合格 TOEICスコア 765点 ITパスポート試験 合格 ■実績例 ・ライター業 10,000字記事執筆 ・台湾でのアパレル商品仕入れに関する通訳業務(日本語⇔中国語) (契約内容の確認&各種問い合わせ 発注~納品までのメールの通訳) ・アパレル商品紹介の写真翻訳(中国語→日本語) ・ECサイトのリサーチ業務及び出品業務 ■活動時間について 基本的に日中9時から18時までは稼働しております。 作業量や納期に合わせてフレキシブルに対応できます。 ご興味を持っていただければ、メッセージでお気軽にお知らせくださいませ。 よろしくお願いいたします
クロスリンク&リサーチ合同会社は、STEAM(Science(科学)、Technology(技術)、Engineering(工学)、Art(芸術)、Mathematics(数学))と言語の持つ力と価値を信じ、支援し、活用することを通して社会に貢献する企業です。 ▼代表社員について 博士(工学)(生体分子機能工学分野)。 化学者。甲種危険物取扱者。 3Dプリント専門家(Polymaker社委託テクニカルサポート)。 翻訳家(翻訳歴12年超)。文章校正・添削者。 <専門> 高分子(プラスチック、ゴム、ゲル、タンパク質など)の化学・物理。化学全般(有機化学、生化学、物理化学、無機化学など)やバイオ分野に深い知識と経験あり。 <研究者としての業績> 学術論文:21報(英文20報、和文1報)。雑誌発行元:ACS(アメリカ化学会)、Elsevier、 Springer Nature、Wiley、合成樹脂工業協会など 米国特許:4件 被引用回数:約750回、h指標13、i10指標17(現在まで) 著書:1件 ▼翻訳実績例(英⇔日) 学術論文(化学、医学、経済など諸分野)、技術文書(化学分野、バイオ分野など)、特許(化学分野、装置など)、安全データシート(SDS)、製品情報シート、取扱説明書、製品カタログ、製品ラベル、ウェブサイト、プライバシーポリシー、動画、講演、契約書、意識調査、プロジェクト計画書、プロジェクト報告書、芸術作品解説、学校紹介、飲食店メニュー、観光パンフレット、エッセー、履歴書、通知表、証明書、手紙、地図など。 ▼翻訳案件例 官公庁、大学、食品関連企業、バイオ製薬企業、バイオ系装置メーカー、顕微鏡メーカー、PCメーカー、広告代理店、商社、デザイン会社、出版社、特許事務所、3Dプリンター関連企業、建材メーカー、工業用バルブメーカー、カーケア用品メーカー、個人用保護具メーカー、農業・土木資材メーカー、精密板金加工会社、インターナショナルスクール、飲食店、観光関連企業、ホテル・旅館、芸術祭実行委員会、美術品取扱店、個人様など。 どうぞお気軽にご連絡ください。よろしくお願い致します。
【※買付関連のお仕事は受け付けておりません。】 カナダ・アルバータ州在住の翻訳者です。 大学在学時は、英会話講師、学内・地域の通訳ボランティアを経験し、英語での講演を行った経験もあります。大学卒業後は学習塾の英語講師や公務補佐に携わり、議事要旨・会議資料作成、予算管理など、日本の職場での経験も積みました。現在は、結婚を機にカナダに移住しております。英会話はもちろん、日中は法的分野に関わる公務員として勤務もしていますので、ビジネス面における、適切な英語を用いた業務を行うことが非常に得意です。 細かい業務もひとつひとつ丁寧に対応させていただきます。また、カナダ人の配偶者と共同で作業しておりますので、お任せいただいた日英翻訳は全て、ネイティブチェックを通しています。 可能な限り期日に余裕を持って仕事に取り組み、かつ質を最大限に高めることをモットーに仕事をしております。どうぞよろしくお願いいたします。 【平均単価】 4円~(日英翻訳の場合は1文字単価、英日翻訳の場合は1ワード単価です。翻訳文書の内容、性質、納期などによって変わりますので、金額はあくまで目安です。ご予算のご都合がある場合は考慮させていただき、柔軟に対応しております。) 【翻訳・英語による仕事の経験内容】 ・各種契約書(利用規約、雇用契約、NDA、プライバシーポリシー等) ・小説翻訳(フィクション複数) ・ウェブサイト英訳(ハンドメイド皮革製品店舗、旅館、バイオテクノロジー関連企業、コンサルタント、飲食店、健康食品企業、市町村観光ポータル、和包丁など) ・報告書、パンフレット、取扱説明書、コラム、ニュース翻訳(内容:ポップカルチャー(スラング含む)、暗号通貨、医療、法律、芸術、留学関連、時事関連、企業幹部インタビュー記事など) ・商品説明の翻訳(AV機器、和小物、キャラクター商品、調理器具、皮革製品、オンラインテストなど) ・動画・音声の日本語字幕作成 ・洋画吹替翻訳 ・Facebook, Instagram海外向け投稿記事の作成 ・テキスト翻訳(日本語学習テキスト、小学生向け算数テキスト) ・翻訳校閲 ・社長秘書(日本在住の社長代理として、海外取引先への価格交渉、雑誌インタビューのアポ取り、メールや電話による事務連絡など) ・英語によるオンラインショップカスタマーサービス(Amazon, eBayにおけるメールでの問合せ対応)
現地での買付・配送の仕事はお引き受けしておりません。 バイヤーの仕事はお引き受けできませんので、メッセージをいただいても返信はできません。 翻訳通訳(主にイタリア語)や、観光ガイド雑誌の記事などを執筆しております。 お仕事を頂ければ、丁寧な作業を心掛け、責任を持ち、期日厳重で、納品させて頂きますので宜しくお願いします。 ランサーズでは、資料作成・文字起こしなど多数経験があり、高評価をいただいております。 丁寧で正確に、かつ迅速にを心がけています。 作業後の見直しは、最低2回は行っております。 納品可能なお仕事しか、お引き受けしていませんので、安心してお任せください。 資格 英検準1級 イタリア語検定C1 ⭐ 現地での商品の買付・配送等の仕事はお引き受けしておりません。バイヤーの仕事はお引き受けできませんので、メッセージをいただいても返信はできません。
将棋で三段取得しました
【旅行プラン丸投げOK】「段取りプロ」が素敵なプランを設計しました
機械系エンジニアをしておりました
薬剤師として累計4000名以上の患者様と関わってきました
プロフィールをご覧くださり、誠にありがとうございます! 私は、文字を通じて「情報」を届ける翻訳業、声を通じて「思い」を届けるナレーション業など、言葉に関するフリーランサーとして活動中です。 正確性を必要とする事務作業も得意です。まずはご相談ください! 主な実績 【翻訳】 ・出版翻訳(共訳書、翻訳協力を含む) 事典/フィクション/エンタメ系書籍/自己啓発書/統計学、他多数。書籍のリーディング、シノプシス作成も可能です。 ・実務翻訳(英日・日英) ・web記事翻訳(ビジネス、経済、医療、文化、エンタメなど幅広い分野で実績あり) 数年前より、某出版社のWeb媒体にて記事翻訳を継続受注しております。 ・医薬関連文書/ホームページ翻訳/IT記事翻訳、他多数。 一例として、医薬品関連文書、医療機器営業資料、製薬会社社員向けトレーニングツール、 投資先企業案内資料、ブランド戦略紹介ツール、営業用資料、スタートアップ企業のプレゼン資料、 美術館紹介記事、訪日外国人向け名所案内パンフレット、名所看板(英日の対訳)SNS記事、 家電量販店の宣伝SNSおよびアミューズメントパークのSNS投稿文(英訳)etc… 翻訳では、すべてのジャンルにおいて調べ物を怠らず、原文に寄り添った、文章の硬軟を使い分けた訳文作りを常に心がけております。もちろん、納期についても可能な限り柔軟に対応いたしますので、急ぎ案件等も、まずはご相談ください。 分野や文字数、おおまかな内容(公表できる範囲で可)についてご呈示いただきますと、比較的スムーズなご相談、お見積もりが可能です。 高等学校教諭一種免許状(英語)取得済。英語教育・日本語教育への関心が強く、常に情報収集を行っています。 【ナレーション】 YouTube英語広告動画のナレーター(ストーリー仕立ての作品で主役を務めました)→以降、リピートでご依頼いただいております。 英語教材の紹介動画(日本語) 教育関連サービスの紹介ナレーション(英語) 日本語ネイティブ。 現在、毎日ナレーションの訓練(日本語・英語)を行い、技術と声に磨きをかけています。 【事務作業】 ・データ入力 ・メール送信代行etc…… 電話代行、テレアポ以外の業務でしたらご相談可能です。 細やかい要望もくまなくキャッチし、正確性の高い事務作業を行います。 翻訳やナレーションに、簡単な文書作成・編集をセットにして承ることも可能です。 ぜひ、ご相談ください!
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。以下に経歴や可能な業務などを記載しておりますので、ご覧ください。 【語学関係の経歴】 ・同志社大学英文学科卒業(第2言語としてスペイン語を履修) ・スペイン語圏 日系企業勤務歴12年 ・スペイン語圏で日本語教師として勤務歴1年 【その他の経歴】 ・日本国内法人での金融部門勤務歴2年 ・日本国内での政府機関勤務歴4年半 【スペイン語のスキル】 ・スペイン語検定1級(最上級) ・DELE C2(最上級) スピーキング、ライティング、リーディング、リスニングいずれも実務経験に基づくエキスパートレベルです。 【その他の資格】 ・ファイナンシャルプランナー技能士3級 【可能な業務】 スペイン語のスキルを活かして、 ・スペイン語記事の日本語への翻訳(逆も可) ・スペイン語記事やビジネスメールのレビュー(逆も可) などのお仕事をお受けしております。 ネイティブの会話のような、カジュアルな表現から、 ビジネスで使えるフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。 得意分野:出入国・在留資格関係、経済、金融、契約書、新聞等記事、法令、その他公的機関への提出書類等 【稼働時間】 平日で週に6時間ほどの在宅ワークをお受けしております。 納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。 ご連絡いただければ24時間以内にお返事差し上げ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。
IT分野を専門とする研究者です。 ▼可能な業務/スキル ・英文(特にIT系)翻訳 ▼実績例 ・CS50 for Japanese(ハーバード大学CS50の日本語版翻訳プロジェクト)CS50x 2021 Week0-10及びArtificial Intelligence、CS50x 2022すべて ▼活動時間/連絡について できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。 ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・読書 ・音楽鑑賞 ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。 どうぞよろしくお願いいたします!
eltham1300です。 日本の奈良県奈良市の出身で、30代後半の男性です。 私はお仕事として現在は外国語翻訳の業界で働いています。英語や中国語を得意としています。以前はフリーランスとして働いていたこともあったり、その前には会社員もしていました。一人での仕事は会社勤めと比べて気楽ではありますが、その分大変なことも多かったと感じています。ですので現在また企業で働くことに対して安心感を持っています。 こちらのランサーズでは時間に余裕のある時に、主にタスクのお仕事(アンケート、ライティング、学術実験への参加など)をメインにお仕事させていただいています。 よろしくお願いします。 【資格】 英検、TOEIC、漢検、HSKなど、語学に関する資格を幅広く取得しています。現在も仕事への活用と自身の成長を目的として、より上位の級や他言語など勉強を続けています。
まずはお気軽にご相談ください!
Webサイトのテスト業務を担当しました
某情報提供ブログ様向けに長期優良住宅についての記事を執筆、採用されました
SuzukiSecuritySystem業務案内まとめました
初心者のためのブログ運営を完全ガイドしました
新着のランサー
YouTube・動画編集者
ライター
営業・企画
通訳者
Webデザイナー
HTMLコーダー
その他プログラマ・エンジニア
医療事務
AIデザイナー
その他
イラストレーター
秘書・事務
この検索結果に満足しましたか?