クラニエ 安奈

クラニエ 安奈

  • AnnaC
  • 個人
  • 認証が完了していないクライアントです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック
フォロー

発注数

0

評価

0

0

発注率

--- %

0 / 0

継続ランサー

---

日仏英語ができ、ワインや観光業界に強みを持っています。翻訳、コーディネーター、一般事務の経験あり。

日本語・フランス語・英語の能力を活かし、損害保険、ワイン、観光業界で約15年の経験を積んできました。大学卒業後、大手損害保険会社で事務や照会応答業務を約5年間経験しました。
その後、ワイン専門輸入商社にて、貿易・翻訳を担当。約5年間に渡り、フランスの生産者への発注や交渉、貿易事務の他、商品説明やテイスティングノートなどの翻訳、販売促進資料の作成を手がけました。また、生産者来日時には顧客訪問のアテンド通訳、試飲会での通訳も務めました。
その後、フランス、パリのPR会社にてプロジェクトマネージャーを務めました。観光プロモーション事業にて、日本の顧客とフランスチームとの調整・交渉(定期ミーティング、報告書作成、プロジェクト管理など)を行いました。旅行博への出展(ブース受付対応、商談通訳、ブース施工会社との調整等)、京都宇治茶イベントの企画・運営(会場手配、招待状作成、通訳手配等) を経験し、イベントプロモーションにも強みを持っています。また、観光記事やプロモーション資料の翻訳(仏語・英語→日本語)も行いました。
現在は、フリーランスとして、翻訳やコーディネーターの仕事をしています。酒造見学パンフレット、観光PRニュースレターなどの翻訳を手がけました。さらに、日本の魅力を海外に発信する観光庁関連プロジェクトでは、フランスの旅行会社や個人へのヒアリング調査を実施し、調査報告書の作成や翻訳を担当しました。
現在韓国のソウルに在住しており、日本と時差がないことからリモートで翻訳や一般事務、海外案件などの仕事を探しています。

発注したい業種
旅行・観光・グルメ
商社
リサーチ・調査
翻訳・通訳
官公庁・自治体
発注したいカテゴリー
記事作成・ブログ記事・体験談
資料作成・レポート・論文作成
マニュアル作成
文書作成
その他 (ライティング)
リライト・校正・編集
データ収集・入力・リスト作成
テキスト入力・タイピング・キーパンチ
データ閲覧・検索・登録
データ整理・分類・カテゴリ分け
データチェック・判断
テープ起こし・文字起こし・書き起こし
レビュー・口コミ (クチコミ)
モニター・アンケート・質問
写真投稿・写メール投稿
調査・分析・統計
その他 (タスク・作業)
ポスティング・DM・発送作業
チケット代行・出品代行・予約代行
封入作業
チラシ配り
シール貼り
伝票整理
英語翻訳・英文翻訳
フランス語翻訳
映像翻訳・出版翻訳・メディア翻訳
市場調査・マーケットリサーチ
メール・フォーム送信代行
営業リスト作成
秘書・オンラインアシスタント
調査・リサーチ
海外調査
パワーポイント・スライド作成
Excel (エクセル) 作成
Word (ワード) 作成
営業事務・営業アシスタント
登録日
2025年9月16日
メッセージ返信率
---%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信

実績・評価

実績・評価はまだありません

実績・評価があると、ここに表示されます

最近の仕事 (0件) 募集中のみ

最近の仕事はありません

今後の動向を確認したい場合は
フォローしましょう

ログインしてフォロー

ランサーズチェック

業務上の対応について

注文書などの書面を用意できますか?
未回答
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
未回答
システムやWeb制作の仕事を依頼する際、RFP (提案依頼書) や仕様書を用意できますか?
未回答

制度や権利の理解について

下請け法の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
源泉徴収の概念を理解していますか?
個人のため適用範囲外
著作権などの知的財産権について理解していますか?
未回答
ランサーズの 利用規約依頼ガイドライン を理解していますか?
未回答

同じ業種のクライアント

もっと見る

同じ業種の導入事例

もっと見る