自己紹介
伝わりやすい自然な翻訳を心を込めて。| 韓国在住 | TOEIC890 |
プロフィールご覧いただきありがとうございます!
韓国在住のヘイニー瑠美と申します。
大学卒業から現在まで日常のほとんどを英語を使って過ごしてきました。
特にアメリカの文化に精通していて細かなニュアンスの違いを大切にしています。
旦那の仕事の影響で世界を転々とするライフスタイルの中、リモートワークの柔軟性を最大限に活かし、どこにいても高品質な翻訳サービスを提供し続けられるよう日々努力をしております。
言語は奥深くとても魅力的に思っていて、英語を話す環境にいながらも毎日新しい気付きがあり、独特で豊かな表現力を培うためにも日本語の勉強も日々楽しんでいます。
【専門分野】
・英語: TOEIC 890、留学経験なし
・スキル: ローカライズ、実務翻訳、HTML翻訳、SRTファイル翻訳、字幕翻訳
・業界経験: 旅行と観光、ビジネスコミュニケーション、マーケティング、文学
・強み: 文化の背景を理解した翻訳、業界特化の専門知識、原文や語り手の意図やトーンを大切にした翻訳
【学歴】
東洋大学 国際地域学部
・環境問題
・地域文化
・国際文化
【職務経験】
▪︎スキューバダイビングインストラクター & 翻訳者
英語圏の各国でスキューバダイビングインストラクターとして働きながら、日本の観光客やビジネスのために日本語から英語への翻訳者として活躍。
▪︎実務翻訳
翻訳チェック(日英)
公的証明書翻訳(日英・英日)
-出生証明書
-成績証明書
-無犯罪証明書
-運転免許証
-婚姻証明書 など
メール・電話対応(英)
SEO記事翻訳(英日)
ホームページ翻訳(日英)
大学資料翻訳(日英・英日)
日本のYouTubeチャンネルのシナリオ翻訳(英日)
【連絡方法】
アメリカの電話番号を所有しているため
EmailやChatworkなどのアプリでの連絡を希望します。
他の連絡手段もご相談ください!
【活動時間】
平日 5〜6時間/日
分かりやすく伝わりやすい自然な翻訳、迅速な作業を心がけます。
どうぞ、よろしくお願いします。
- 稼働時間の目安
- 仕事できます
- 稼働単価の目安
-
基本単価:1,200 円 / 時間
- 得意な業種
-
翻訳・通訳
- 得意なスキル
-
Excel 15年以上HTML 1年Word 15年以上英語翻訳 3年
- 登録日
- 2023年7月18日
- メッセージ返信率
- 100%
- メッセージ通知
-
お知らせメールの受信アプリの通知
料金表
実績・評価
よくある質問 by ランサーズチェック
- 作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
- はい
- 作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
- はい
- メールの確認頻度は?
- 毎日
- 一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
- 6~8時間
- 著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
- はい
- 個人情報保護について理解していますか?
- はい
- 業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
- はい
- プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
- 場合によって
- 見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
- はい
- ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
- はい